Un nombre unisex (también conocido como nombre epiceno , nombre de género neutro o nombre andrógino ) es un nombre de pila que no es específico de género. Los nombres unisex son comunes en el mundo angloparlante, especialmente en los Estados Unidos. Por el contrario, algunos países tienen leyes que prohíben los nombres unisex, lo que exige que los padres den a sus hijos nombres específicos de género. [1] En otros países o culturas, las normas sociales se oponen a tales nombres y las transgresiones pueden resultar en discriminación , ridículo y abuso psicológico . [2]
Los nombres pueden tener distintas connotaciones de género según el país o el idioma. Por ejemplo, el nombre italiano masculino Andrea (derivado del griego Andreas ) se entiende como nombre femenino en muchos idiomas, como inglés, alemán, húngaro, checo y español.
Los padres pueden ponerle a su hijo un nombre en honor a una persona de otro sexo, lo que, si se hace de forma generalizada, puede dar lugar a que el nombre se vuelva unisex. Por ejemplo, los cristianos, en particular los católicos , pueden ponerle a un niño un segundo nombre del sexo opuesto, por ejemplo, ponerle a un hijo Marie o Maria en honor a la Virgen María o, anteriormente, Anne en honor a Santa Ana ; o ponerle a una hija José en honor a San José o Jean en honor a Juan el Bautista .
En Estados Unidos, un sitio web de nombres populares considera que un nombre es unisex si los datos de la Oficina del Censo y la Administración del Seguro Social muestran que un nombre se asigna a un género particular menos del 95 por ciento del tiempo. [3]
Algunos nombres masculinos y femeninos son homófonos , se pronuncian igual para ambos sexos pero se escriben de forma diferente. Estos nombres no son estrictamente unisex.
Los shona, un grupo bantú de Zimbabue, tienen nombres unisex [4] que pueden indicar las circunstancias del bebé o de la familia durante el momento del nacimiento. Todos los nombres shona tienen un significado; algunos también celebran la virtud o rinden culto a Dios.
Los nombres de pila chinos se componen de 1 a 3 caracteres chinos , con la excepción de los grupos étnicos no Han que a veces eligen utilizar sus tradiciones de nombres nativos y transliteran sus nombres al chino para el registro legal, terminando a menudo en nombres completos chinos muy largos. Algunos caracteres tienen connotaciones masculinas (por ejemplo, 偉 (wěi), 冠 (guàn), 宏 (hóng), 廷 (tíng), 傑 (jié), 豪 (háo)), algunos tienen connotaciones femeninas (por ejemplo, 娟 (juān), 妍 (yán), 淑 (shú), 卉 (huì), 晴 (qíng),薇 (wéi)), y algunos pueden ser completamente neutrales en cuanto al género o solo adquirirán una inclinación masculina/femenina cuando se combinen con otro personaje que tenga una inclinación específica (por ejemplo, 家 (jiā), 安 (ān), 子 (zǐ), 文 (wén), 品 (pǐng), 華 (huá)). Algunos nombres chinos pueden tener la misma pronunciación, pero utilizan diferentes caracteres asociados a distintos géneros para dar al nombre una asociación de género.
hebreo
Muchos de los nombres hebreos modernos se han vuelto unisex y son adecuados tanto para niños como para niñas. Algunos ejemplos populares son:
Muchos nombres indios se vuelven unisex cuando se escriben con caracteres latinos debido a las limitaciones de la transliteración . Las grafías Chandra y Krishna , por ejemplo, son transliteraciones de las versiones masculina y femenina de esos nombres. En las lenguas indias [ ¿en qué alfabetos? ] , la a final de cada uno de estos nombres son letras diferentes con pronunciaciones diferentes, por lo que no hay ambigüedad. Sin embargo, cuando son vistos (y, por lo general, pronunciados) por alguien que no está familiarizado con las lenguas indias, se vuelven sexualmente ambiguos. Otros nombres indios, como Ananda , son exclusivamente o casi exclusivamente masculinos en la India, pero debido a su terminación a , se asume que son femeninos en las sociedades anglófonas.
Nehal , Sonal, Sonu, Snehal, Niral, Pranjal y Anmol se usan comúnmente para nombrar a bebés varones o niñas en los estados occidentales de la India, como Gujarat . De manera similar, nombres como Kajal, Sujal, Viral, Harshal, Deepal, Bobby, Mrinal, Jyoti, Shakti, Nilam , Kiran , Lucky , Ashwini, Shashi, Malhar, Umang, Shubham y Anupam también son nombres neutros en cuanto al sexo o nombres unisex muy comunes en la India. La mayoría de los nombres punjabíes sij , como "Sandeep, Gurdeep, Kuldeep, Mandeep", "Surjeet, Gurjeet, Kuljeet, Harjeet, Manjeet", "Harpreet, Gurpreet, Jaspreet, Kulpreet, Manpreet", "Prabhjot, Harjot, Gurjot, Jasjot" y "Sukhjinder, Bhupinder, Jasbinder, Parminder, vinder, Harjinder, Ranjodh, Sheeraz, Hardeep, Kirandeep, Sukhdeep, Govindpal, Encarl, Rajan" son nombres unisex y comúnmente se dan a ambos sexos. [5] Además, los nombres derivados del persa dari y del árabe, pero que no se utilizan entre hablantes nativos de esos idiomas, son comunes entre los musulmanes del sur de Asia. Como el persa no asigna género a los sustantivos inanimados, algunos de estos nombres son neutrales en cuanto al género, por ejemplo, Roshan, Hitesh, Sudesh, Parveen e Insaaf.
A pesar de que solo hay una pequeña cantidad de nombres unisex japoneses en uso, los nombres unisex son muy populares. Muchas celebridades japonesas de alto perfil, como Hikaru Utada , Jun Matsumoto , Ryo Nishikido e Izumi Sakai , tienen nombres unisex.
Muchas de las entradas de la siguiente lista, en caracteres romanos, representan cada una más de un nombre, con diferentes significados, que a menudo se distinguen por el uso de diferentes caracteres kanji.
Los nombres unisex también pueden usarse como apodos. Por ejemplo, un hombre llamado Ryounosuke y una mujer llamada Ryouko pueden usar el nombre unisex Ryou como apodo.
Kazajo
En Kazajstán, los nombres unisex no son raros. Aproximadamente 500 000 (3,9 %) kazajos en Kazajstán tienen 294 nombres unisex con un umbral del 10 %.
coreano
Todos los nombres coreanos son unisex (sin género), pero algunos nombres se dan más comúnmente a niños y otros a niñas.
Entre los nombres vietnamitas modernos, los nombres unisex son muy populares. Los vietnamitas pueden distinguir los nombres unisex por sus segundos nombres. Por ejemplo, Quốc Khánh puede ser un nombre masculino (Quốc es un nombre masculino) y Ngân Khánh puede ser un nombre femenino (Ngân es un nombre femenino), y los segundos nombres específicos de sexo como Văn para hombres y Thị para mujeres también ayudan. En muchos casos, un hombre puede tener un nombre femenino y viceversa. Algunos ejemplos populares de nombres unisex en vietnamita son:
Euskaltzaindia , la institución académica oficial de regulación lingüística que vela por el respeto del euskera, dispone de una lista de nombres unisex. [6] Algunos de ellos son:
Alaí
Amaiur
Amitas
Arán
Bidatz
Ekai
Elur
Iraultza
Izar
Joar
Serbocroata
Matija (generalmente masculino, pero femenino en la región de Neretva)
Hasta el 31 de diciembre de 2021, la Ley de Registro Civil checa prohibía dar nombres o apellidos masculinos a las mujeres o nombres o apellidos femeninos a los hombres, pero no restringía los nombres y apellidos neutros. A partir del 1 de enero de 2022, las mujeres pueden solicitar un apellido masculino para ellas mismas o para sus hijos sin ningún papeleo adicional. [7] [8] Durante el período de transición , la Ley permite explícitamente el uso de nombres y apellidos neutros en cuanto al género. [9]
A partir de julio de 2023, el Ministerio del Interior de la República Checa publicó oficialmente una lista de 4000 nombres de género neutro que pueden utilizar los ciudadanos, especialmente dirigida a las personas transgénero que necesitan un nombre de género neutro durante su transición (o un nombre que no requiera un cambio de género legal para su uso). [10]
Holandés
Esta es una lista de los 20 nombres más comunes, de los cuales al menos el 10% son del otro sexo. [11]
Los nombres más populares están en la parte superior.
Anne (para ser exactos: un nombre de niño en el idioma frisón occidental , un nombre de niña en holandés)
Petirrojo
Colita
Sam
Nicky
Marijn
Dominica
Luca
Por
Jentje
José
Sena
Jamie
Alí
Indy
Dani
Henny
Piedad
Eliza
Jaime
finlandés
La ley finlandesa prohíbe dar un nombre de mujer a un niño y un nombre de hombre a una niña [12] , entre otras restricciones. Existen algunos nombres que se han dado a niños de ambos sexos. Estos nombres unisex eran más comunes en la primera mitad del siglo XX. [13] Esta es una lista incompleta: [14]
Muchos de estos nombres son raros, extranjeros o neologismos; los nombres establecidos tienden a ser fuertemente específicos de género. Cabe destacar que una clase de nombres que se derivan de la naturaleza se pueden usar a menudo para ambos sexos, por ejemplo: Aalto (ola), Halla (escarcha), Lumi (nieve), Paju (sauce), Ruska (colores del otoño) y Valo (luz). De manera similar, hay algunos adjetivos (a veces arcaicos) que no tienen connotaciones de género fuertes, como Kaino (tímido), Vieno (tranquilo) o Lahja (un regalo). Ciertos nombres pueden tener diminutivos unisex, como Alex, que puede ser la abreviatura de Aleksandra o Aleksanteri (o variantes de las mismas).
Francés
Los nombres unisex populares de origen francés incluyen:
También hay pares de nombres masculinos y femeninos que tienen ortografías ligeramente diferentes pero pronunciación idéntica, como André / Andrée, Frédéric / Frédérique, René / Renée y Gabriel / Gabrielle. [15] En Francia y los países francófonos, puede suceder que las personas tengan una combinación de nombres de pila masculinos y femeninos, pero la mayoría de estos incluyen "Marie", como Jean-Marie, Marie-Jean, Marie-Pierre. [16] Marie era un nombre unisex en la época medieval; hoy en día solo es femenino, excepto por su presencia en nombres compuestos. Ejemplos notables de personas con una combinación de nombres de pila masculinos y femeninos son Jean-Marie Le Pen (masculino), Marie-Jean Hérault de Séchelles (masculino), Marie-Pierre Kœnig (masculino) y Marie-Pierre Leray (femenino). En el pasado, no era inusual darle a un niño al que se le asignó un varón al nacer el segundo nombre Marie como signo de devoción religiosa; El ejemplo más notable es el de François Maurice Marie Mitterrand .
En el pasado, la ley alemana requería que los padres dieran a sus hijos un nombre específico según su sexo. [17] [18] En 2008, el Tribunal Constitucional Federal de Alemania dictaminó que, en determinadas circunstancias, esto no se puede hacer cumplir, incluso si el niño tiene un solo nombre de pila. [19] La costumbre de agregar un segundo nombre que coincida con el sexo legal del niño ya no es necesaria. Aun así, los nombres unisex de origen alemán son raros, y la mayoría de ellos son apodos en lugar de nombres formales (como Alex ).
Algunos ejemplos de nombres unisex incluyen:
Eike
Gustl (la variante masculina es una abreviatura de August o Gustav , la femenina de Augusta )
En junio de 2019, el Parlamento de Islandia, el Althing , aprobó una nueva ley de autonomía de género que reconocerá todos los nombres islandeses aprobados como unisex. [20] [21] [22]
Anteriormente, los nombres unisex eran generalmente ilegales en Islandia. El Comité Islandés de Nombres (en islandés: Mannanafnanefnd ) mantenía listas preaprobadas de nombres masculinos y femeninos, y los nombres que no estaban en la lista (o que estaban en la lista de un género diferente) generalmente se rechazaban. Casos judiciales anteriores habían establecido excepciones, como los nombres Blær (aprobado para mujeres después de un caso judicial en 2013), [21] [23] Auður (aprobado para hombres más tarde en 2013), [24] y Alex (denegado para mujeres en 2013 pero aprobado en 2018). [21] [25]
Además, la nueva ley de autonomía de género introduce cambios en los patronímicos/matronimicos tradicionales utilizados como apellidos islandeses . Antes de la ley, los apellidos islandeses (por ley) no podían ser unisex: el sufijo -dóttir ("hija") se adjuntaba al nombre de un padre para las mujeres y el sufijo -son ("hijo") se utilizaba para los hombres. La nueva ley permitirá que los adultos que hayan cambiado oficialmente su marcador de género a "X", un marcador de género no binario , también cambien su sufijo patronímico/matronimico a -bur ("niño"). [21] A los recién nacidos no se les puede asignar un marcador de género no binario en este momento, y continuarán recibiendo un sufijo patronímico/matronimico de acuerdo con su sexo asignado al nacer.
Entre los católicos irlandeses de los siglos XIX y XX, no era inusual dar a un niño al que se le había asignado un segundo nombre de mujer al nacer, en particular "María", como signo de devoción religiosa. Joseph Mary Plunkett fue uno de los firmantes de la Declaración de Independencia de Irlanda en 1916 y, posteriormente, fue ejecutado como uno de los líderes del Alzamiento de Pascua.
italiano
En Italia, los nombres unisex ( nomi ambigenere ) son muy raros. Hay nombres que son principalmente masculinos, como Andrea (que es femenino, por ejemplo, en inglés, español, alemán y francés) o Felice, que también pueden darse a mujeres. Nombres como Celeste, Amabile, Fiore o Diamante son, por el contrario, nombres femeninos que ocasionalmente pueden darse a hombres.
A veces se utiliza "María" como segundo nombre masculino (como Antonio María).
"Loreto" (en femenino: "Loreta" o "Loretta") y "Rosario" (en femenino: "Rosaria") son nombres masculinos en italiano mientras que en español son femeninos. [26] [27]
También existen apodos unisex, por ejemplo:
Giusi o Giusy pueden representar a Giuseppe ("Joseph") o Giuseppina ("Josephine").
Dani o Dany pueden representar a Daniele (hombre) o Daniela (mujer).
Ale o Alex pueden representar a Alessandro (masculino) o Alessandra (femenino).
Fede puede sustituir tanto a Federico como a Federica.
Los nombres que terminan con i se consideran unisex en Brasil. Suelen ser nombres de origen indígena brasileño , como Araci, Jaci, Darci, Ubirani, pero ahora se están incorporando nombres de otras culturas, como Remy, Wendy y Eddy. Los nombres que terminan con ir y mar también tienden a ser unisex, como Nadir, Aldenir, Dagmar y Niomar, aunque en estos casos hay algunas excepciones.
ruso
Los nombres unisex no son comunes en el idioma ruso, sin embargo, las formas diminutas de los nombres en el idioma ruso pueden ser unisex, como Sasha / Shura (Alexandr o Alexandra), Zhenya (Yevgeniy o Yevgeniya), Valya (Valentin o Valentina), Valera (Valeriy o Valeriya), Slava (para nombres que terminan en -slav o -slava), Vitalya (Vitaly o Vitalia).
En español, los nombres unisex son poco frecuentes. Algunos nombres para títulos devocionales de la virgen María, como Guadalupe , Trinidad y Reyes, se utilizan para ambos sexos, aunque con mayor frecuencia por mujeres. Los nombres epicenos provenientes del euskera se utilizan a veces en regiones de España de habla no vasca. También se pueden utilizar como unisex otros nombres adaptados del inglés, francés o hebreo. Algunos nombres incluyen:
Los nombres unisex suecos generalmente siguen la tradición como en países occidentales similares, incluyendo nombres como Robin, Kim, Lou y Lee. Los nombres unisex que son particularmente suecos incluyen Mio , por el popular libro de Astrid Lindgren Mio, mi hijo , y Tintín , por la popularidad del personaje de cómic belga . Un nombre unisex más tradicional es Kaj , la variante masculina podría ser un préstamo continental a través del danés, mientras que la variante femenina podría ser una abreviatura de Kajsa , de Katarina .
turco
Hay muchos nombres turcos que son unisex. Estos nombres son casi siempre nombres turcos puros (es decir, no nombres árabes turquificados que tienen una connotación islámica ) que derivan de palabras turcas. Estos nombres pueden ser nombres modernos o derivarse de la mitología turca . Algunos nombres turcos derivados del persa , como Can y Cihan, también son unisex, al igual que algunos nombres derivados del árabe, como İhsan y Nur .
Entre los ejemplos comunes de muchos nombres unisex en Turquía se encuentran:
Los nombres unisex han ido gozando de cierta popularidad en los países de habla inglesa en las últimas décadas. [28] Los nombres masculinos se han vuelto cada vez más populares entre las mujeres en el siglo pasado, mientras que los nombres femeninos actuales eran originalmente comunes entre los hombres. [ cita requerida ]
En los Estados Unidos, algunos de los nombres masculinos mencionados anteriormente son ahora mayoritariamente femeninos, [31] mientras que en Gran Bretaña, siguen siendo mayoritariamente masculinos. A veces, las diferentes grafías tienen diferentes distribuciones de sexo (es menos probable que Francis sea femenino que Frances), pero estas rara vez son definitivas. [32] Por ejemplo, en los EE. UU., a partir de 2016, tanto Skylar como Skyler son más comunes para mujeres, pero Skylar está más fuertemente asociado con mujeres (el 42.º nombre más común para mujeres y el 761.º más común para hombres nacidos en 2016) [33] que Skyler (el 359.º nombre más común para mujeres y el 414.º más común para hombres nacidos en 2016). [34]
Según la Administración del Seguro Social , Jayden [35] ha sido el nombre unisex más popular para niños desde 2008 y Madison [36] ha sido el nombre unisex más popular para niñas desde 2000 en los Estados Unidos. Antes de Jayden, Logan [37] era el nombre unisex más popular para niños y antes de Madison, Alexis [38] era el nombre unisex más popular para niñas.
Apodos
Muchos apodos populares son unisex. Algunos apodos, como Alex y Pat , se han vuelto populares como nombres de pila por derecho propio. La siguiente lista de apodos unisex se ve con mayor frecuencia en países de habla inglesa como Canadá , Estados Unidos , Australia , Nueva Zelanda , Sudáfrica y el Reino Unido .
Algunos nombres son masculinos en una cultura y femeninos en otra, de modo que cuando estas culturas se mezclan en un tercer lugar, el mismo nombre parece unisex. [ cita requerida ] Los ejemplos incluyen Andrea y Nicola , que es predominantemente masculino en Italia, pero predominantemente femenino en otros países, o Joan , que es femenino en inglés, pero masculino en catalán.
^ Masculino según el dios griego , femenino según Nuestra Señora de Ares.
Referencias
^ "La niña islandesa Blaer obtiene el derecho a utilizar su nombre de pila". BBC News . 31 de enero de 2013.
^ "Los nombres unisex para bebés son ilegales en estos cuatro países". 19 de septiembre de 2016.
^ ¿ Qué hace que un nombre sea "neutral en cuanto al género"? La respuesta podría sorprenderte en thebump.com (según datos de la Oficina del Censo de los EE. UU. y la Administración del Seguro Social)
^ "50 nombres de bebés en la lengua shona de Zimbabwe para niñas y niños". 23 de agosto de 2016.
^ "Nombres Sikh (SikhNames.com) Nombres Sikh, significados y pronunciación".
^ "EODA - Bilaketa - EODA". www.euskaltzaindia.eus . Consultado el 16 de enero de 2022 .
^ "¡Změna! Od ledna mohou ženy používat příjmení v nepřechýleném tvaru bez jakýchkoli dalších podmínek - Ministerstvo vnitra České republiky". www.mvcr.cz (en checo) . Consultado el 6 de julio de 2023 .
^ "Příjmení žen - Ministerstvo vnitra České republiky". www.mvcr.cz (en checo) . Consultado el 6 de julio de 2023 .
^ Malý průvodce matrikou pro TS osoby, Translidé.cz
^ "Seznam rodově neutrálních jmen - Ministerstvo vnitra České republiky". www.mvcr.cz (en checo) . Consultado el 6 de julio de 2023 .
^ Bloothoofd, Gerrit (17 de abril de 2018). "Voornamen de género neutro". Neerlandistiek . Consultado el 14 de febrero de 2023 .
^ "FINLEX ® - Ajantasainen lainsäädäntö: 9.8.1985/694" (en finlandés). Finlex.fi . Consultado el 29 de septiembre de 2013 .
^ "Sukupuolineutraalit nimet eivät ole uusi ilmiö | Yle Uutiset". 18 de noviembre de 2014.
^ "¿Lapsesta Ruu tai Sirius? Sukupuolineutraaleista nimistä tuli buumi | Helsingin Uutiset" (en finlandés). Helsinginuutiset.fi . Consultado el 29 de septiembre de 2013 .
^ "Patrones de nombres franceses - Prénoms Français".
^ "Patrones de nombres franceses - Prénoms Français".
^ David K. Israel. "¡Oh, no, no puedes ponerle a tu bebé ese nombre! - CNN.com". Mental Floss.
^ Flippo, Hyde "The Germany Way" Publicado por McGraw-Hill (1996), páginas 96-97
^ BVerfG, 1 BvR 576/07 de 5.12.2008, apartado 16
^ Hafstað, Vala (21 de junio de 2019). "Aplausos para la Ley de Autonomía de Género". Iceland Monitor .
^ abcd Kyzer, Larissa (22 de junio de 2019). "Los nombres islandeses ya no tendrán género". Iceland Review .
^ Ragnarsdóttir, Sólveig Klara (21 de junio de 2019). "Stúlkur mega nú heita Ari og drengir Anna". RÚV (en islandés).
^ "Mál nr. 17/2013 Eiginnafn: Blær (kvk.)" [Caso 17/2013 Nombre: Blær (mujer)]. Departamento de Justicia: Úrskurðir og álit (en islandés) . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
^ "Mál nr. 73/2013 Eiginnafn: Auður". Departamento de Justicia: Úrskurðir og álit (en islandés) . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
^ "Mál nr. 76/2013 Eiginnafn: Alex". Departamento de Justicia: Úrskurðir og álit (en islandés) . Consultado el 27 de noviembre de 2017 . Beiðni um eiginnafnið Alex (kvk.) er hafnað. [La solicitud de nombre Alex (mujer) es denegada.]
^ Campbell, Mike. "Significado, origen e historia del nombre Loreto". Detrás del nombre . Consultado el 11 de mayo de 2024 .
^ Campbell, Mike. «Significado, origen e historia del nombre Rosario». Detrás del nombre . Consultado el 11 de mayo de 2024 .
^ Williams, Alex (18 de agosto de 2016). "¿Hayden es un niño o una niña? Ambos. Los nombres de bebés 'postgénero' están en aumento". The New York Times . Consultado el 10 de septiembre de 2018 .
^ "Nombres unisex para bebés" . Consultado el 10 de septiembre de 2018 .
^ Popularidad del nombre en los EE. UU. desde 1880 en ourbabynamer.com (según las solicitudes de tarjetas de Seguridad Social)
^ Bologna, Caroline (17 de noviembre de 2022). "Hay una razón por la que los padres son más creativos con los nombres de niñas que con los de niños". HuffPost . Consultado el 19 de junio de 2023 .
^ Instituto Nacional de Estudios Genealógicos, "Consideraciones sobre los nombres de pila en Inglaterra" [1]
^ "Skylar - Popularidad de Skylar, ¿Qué tan popular es el nombre Skylar?".
^ "Skyler - Popularidad de Skyler, ¿Qué tan popular es el nombre Skyler?".
^ Campbell, Mike. "Significado, origen e historia del nombre Jayden".
^ Campbell, Mike. "Significado, origen e historia del nombre Madison".
^ Campbell, Mike. "Significado, origen e historia del nombre Logan".
^ Campbell, Mike. "Significado, origen e historia del nombre Alexis".