Yakuto | |
---|---|
Sajá | |
Tú eres quien te hace saxa | |
Pronunciación | [saχa tɯla] |
Nativo de | Rusia |
Región | Yakutia , Óblast de Magadán , Óblast de Amur , Krai de Krasnoyarsk ( distrito de Evenkiysky ) |
Etnicidad | Yakutos |
Hablantes nativos | aproximadamente 450.000 [1] |
Turco
| |
Cirílico ( anteriormente latino y basado en el cirílico ) | |
Estatus oficial | |
Idioma oficial en | Rusia |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | sah |
ISO 639-3 | sah |
Glotología | yaku1245 |
PEL | Yakuto |
Lengua sajá | |
El yakuto está clasificado como vulnerable por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO | |
Yakut ( / j ə ˈ k uː t / yə- KOOT ), [2] también conocido como yakutiano , sakha , saqa o saxa (yakut: саха тыла ), es una lengua turca perteneciente a la rama turca siberiana y hablada por alrededor de 450.000 nativos. hablantes, principalmente de etnia Yakuts y una de las lenguas oficiales de Sajá (Yakutia) , una república federal de la Federación Rusa .
El idioma yakuto se diferencia de todas las demás lenguas túrquicas por la presencia de una capa de vocabulario de origen poco claro (posiblemente paleosiberiano ). También hay una gran cantidad de palabras de origen mongol relacionadas con préstamos antiguos, así como numerosos préstamos recientes del ruso . Al igual que otras lenguas túrquicas y su antecesor , el prototúrquico , el yakuto es una lengua aglutinante y presenta armonía vocálica .
El yakuto es un miembro de la familia de lenguas túrquicas comunes del noreste, que también incluye el shor , el tuvano y el dolgan . Como la mayoría de las lenguas túrquicas , el yakuto tiene armonía vocálica , es aglutinante y no tiene género gramatical . El orden de las palabras suele ser sujeto-objeto-verbo . El yakuto ha recibido influencias de las lenguas tungúsicas y mongolas . [3]
Históricamente, el yakuto abandonó la comunidad de hablantes de túrquico común relativamente pronto. [4] Debido a esto, diverge en muchos aspectos de otras lenguas túrquicas y la inteligibilidad mutua entre el yakuto y otras lenguas túrquicas es baja [5] y muchas palabras afines son difíciles de notar cuando se escuchan. Sin embargo, el yakuto contiene muchas características que son importantes para la reconstrucción del prototúrquico , como la preservación de las vocales largas. [6] A pesar de todas las características aberrantes del sajá (es decir, el yakuto), todavía se considera que pertenece al túrquico común (en contraste con el chuvasio ).
El yakuto se habla principalmente en la República de Sajá . También lo utilizan los yakutos étnicos de la región de Jabárovsk y una pequeña diáspora en otras partes de la Federación Rusa , Turquía y otras partes del mundo. El dolgan , un pariente cercano del yakuto, que anteriormente algunos consideraban un dialecto del yakuto, [7] es hablado por los dolgans de la región de Krasnoyarsk . El yakuto es ampliamente utilizado como lengua franca por otras minorías étnicas en la República de Sajá : más dolgans , evenks , evens y yukagirs hablan yakuto que sus propios idiomas. Alrededor del 8% de las personas de otras etnias distintas de los yakutos que viven en Sajá afirmaron conocer el idioma yakuto durante el censo de 2002. [ 8]
Yakut tiene los siguientes fonemas consonánticos , [9] donde el valor AFI se proporciona entre barras '//' y el valor de la escritura nativa se proporciona en negrita seguido de la romanización entre paréntesis.
Bilabial | Dental / alveolar | Palatal | Velar / uvular | Glótico | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | / m / m ( m ) | / n / н ( n ) | / ɲ / нь ( ń ) | / ŋ / ҥ ( ŋ ) | ||
Oclusiva / Africada | sin voz | / p / п ( p ) | / t / t ( t ) | / t͡ʃ / ч ( č ) | / k / к ( k ) | |
expresado | / b / b ( b ) | / d / d ( d ) | / d͡ʑ / дь ( ǰ ) | / ɡ / г ( g ) | ||
Fricativa | sin voz | / s / s ( s ) | / χ / х ( x ) | / h / һ ( h ) | ||
expresado | / ʁ / ҕ ( ɣ ) | |||||
Aproximante | plano | / l / л ( l ) | / j / é ( y ) | |||
nasalizado | / ȷ̃ / й ( ỹ ) | |||||
Solapa | / ɾ / р ( r ) |
El yakuto es, en muchos sentidos, fonológicamente único entre las lenguas turcas . El yakuto y la lengua dolgan , estrechamente relacionada, son las únicas lenguas turcas sin sibilancias sibilantes . Además, ninguna otra lengua turca conocida, aparte del yakuto y el turco jorasani, tiene la nasal palatal / ɲ / .
Las consonantes en los límites de los morfemas experimentan una amplia asimilación , tanto progresiva como regresiva. [14] [15] Todos los sufijos poseen numerosos alomorfos . Para los sufijos que comienzan con una consonante, la forma superficial de la consonante está condicionada por el segmento final de la raíz. Hay cuatro de estas consonantes archifonémicas : G , B , T y L. Se proporcionan ejemplos de cada una en la siguiente tabla para los sufijos -GIt (sufijo posesivo de segunda persona del plural, oɣoɣut 'tu [pl.] hijo'), -BIt (sufijo posesivo de primera persona del plural, oɣobut , 'nuestro hijo'), -TA ( sufijo de caso partitivo , tiiste 'algunos dientes'), -LArA (sufijo posesivo de tercera persona del plural, oɣoloro 'su hijo'). Tenga en cuenta que la alternancia en las vocales está gobernada por la armonía vocálica (consulte el artículo principal y la sección siguiente).
Archifonema consonántico | Sonido inmediatamente anterior (ejemplo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vocal alta i, u, ï, ü ( kihi ) | Vocal baja a, e, o, ö ( oɣo ) | /l/ ( uol ) | /j,ɾ/ ( nombre ) | Consonantes sordas ( tiis ) | /χ/ ( ïnaχ ) | Nasal ( oron ) | |
G -Git | [ g ] kihigit | [ ɣ ] oɣoɣut | [ g ] uolgut | [ g ] cuervo | [ k ] tiiskit | [ χ ] ïnaχχït | [ ŋ ] oroŋŋut [a] |
B - B | [ b ] prohibición | [ b ] oɣobut | [ b ] pero | [ b ] cesto de basura | [ p ] tiispit | [ p ] ïnaχpït | [ m ] oromut [b] |
T -TA | [ t ] kihite | [ t ] oɣoto | [ l ] uolla | [ d ] cuervo | [ t ] tiiste | [ t ] ïnaχta | [ n ] nuez de oro |
L -LArA | [ l ] kihilere | [ l ] oɣoloro | [ l ] uollara | [ d ] Cola de caballo | [ t ] tiistere | [ t ] ïnaχtara | [ n ] oroño |
'persona' | 'niño' | 'chico' | 'pájaro' | 'diente' | 'vaca' | 'cama' |
Existe un patrón morfofonológico regular adicional para los temas finales de [ t ] : se asimilan en lugar de articulación con una labial o velar inmediatamente posterior. Por ejemplo, at 'caballo' > akkït 'tu [pl.] caballo', > appït 'nuestro caballo'.
La s- inicial yakuta corresponde a la h- inicial en dolgan y jugó un papel importante en el desarrollo del protoyakuto, resultando finalmente en Ø- inicial < *h- < *s- (ejemplo: dolgan h uoq y yakuto s uox, ambos significan "no"). [ aclaración necesaria ] El cambio histórico de *s > h , conocido como desbucalización , es un cambio de sonido común en los idiomas del mundo, siendo característico de idiomas como el griego y el indoiraní en su desarrollo a partir del protoindoeuropeo, así como de idiomas turcos como el baskir, por ejemplo höt 'leche' < *süt . [16] La desbucalización de /s/ a /h/ también se encuentra como un cambio diacrónico del protocelta al britónico , y en realidad se ha convertido en una característica gramaticalizada sincrónica llamada lenición en las lenguas goidélicas relacionadas ( irlandés , escocés y manés ).
La desbucalización es también un proceso fonológico activo en el yakuto moderno. Intervocalmente, el fonema / s / se convierte en [ h ] . Por ejemplo, la /s/ en кыыс ( kïïs ) 'chica' se convierte en [h] entre vocales: [17]
beso s
chica
>
>
kïï h -ïm
Chica - POSS.1SG
kïï s > kïï h -ïm
chica > chica-POSS.1SG
'niña; hija' > 'mi hija'
El yakuto tiene veinte vocales fonémicas: ocho vocales cortas, ocho vocales largas, [a] y cuatro diptongos. La siguiente tabla muestra las transcripciones generales de cada fonema vocálico, [b] así como la escritura nativa en negrita y la romanización en cursiva:
Frente | Atrás | ||||
---|---|---|---|---|---|
sin redondear | redondeado | sin redondear | redondeado | ||
Cerca | corto | / yo / y ( yo ) | / y / ү ( ü ) | / ɯ / ы ( ï [c] ) | / u / y ( u ) |
largo [d] | / iː / ии ( ii ) | / yː / үү ( üü ) | / ɯː / ыы ( ïï ) | / uː / uu ( uu ) | |
Diptongo | /ie/ es ( ie ) | /yø/ үү ( üö ) | /ɯa/ y ( ïa ) | /uɔ/ уо ( uo ) | |
Abierto | corto | / e / э ( e ) | / ø / ö ( ö ) | / a / a ( a ) | / ɔ / о ( o ) |
largo | / eː / ээ ( ee ) | / øː / öö ( öö ) | / aː / аа ( aa ) | / ɔː / оо ( oo ) |
Al igual que otras lenguas turcas , un rasgo característico del yakuto es la armonía vocálica progresiva . La mayoría de las palabras raíz obedecen a la armonía vocálica, por ejemplo, en кэлин ( kelin ) 'posterior', todas las vocales son frontales y no redondeadas. La armonía vocálica del yakuto en sufijos es el sistema más complejo de la familia turca. [24] La armonía vocálica es un proceso de asimilación donde las vocales de una sílaba adquieren ciertas características de las vocales de la sílaba precedente. En yakuto, todas las vocales posteriores adquieren frontalidad y todas las vocales no bajas adquieren el redondeo labial de las vocales de las sílabas precedentes. [25] Hay dos reglas principales de armonía vocálica:
La calidad de los diptongos /ie, ïa, uo, üö/ a los efectos de la armonía vocálica está determinada por el primer segmento del diptongo. En conjunto, estas reglas significan que el patrón de sílabas subsiguientes en yakuto es completamente predecible, y todas las palabras seguirán el siguiente patrón: [26] Al igual que las reglas de asimilación de consonantes anteriores, los sufijos muestran numerosos alomorfos determinados por la raíz a la que se unen. Hay dos vocales archifonemáticas: I (una vocal subyacente alta) y A (una vocal subyacente baja).
Categoría | Vocal final en la raíz | Vocales sufijas |
---|---|---|
Sin redondear, espalda | a, aa, ï, ïï, ïa | a, aa, ï, ïï, ïa |
Sin redondear, frontal | e, ee, yo, ii, es decir | e, ee, yo, ii, es decir |
Espalda redondeada | tú, uu, uo | a, aa, u, uu, uo |
Redondeado, frontal, cerrado | ü, üü, üö | e, ee, ü, üü, üö |
Redondeado, espalda | Oh, oh | o, oo, u, uu, uo |
Redondeado, abierto, bajo | o, o | ö, öö, ü, üü, üö |
Vocal archifonémica | Vocal precedente | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Frente | Atrás | |||||
sin redondear ( i, ii, ie, e, ee ) | redondeado | no redondeado ( ï, ïï, ïa, a, aa ) | redondeado | |||
alto ( ü, üü, üö ) | bajo ( ö, öö ) | alto ( u, uu, uo ) | bajo ( o, oo ) | |||
I | i | ü | i | tú | ||
A | mi | o | a | o |
Se pueden ver ejemplos de yo en el sufijo de concordancia posesiva de primera persona del singular -(I)m : [27] como en (a):
a. aat- soy nombre- POSS . 1SG aat- soy nombre-POSS.1SG 'mi nombre' | y -yo carne- POSS . 1SG y -yo carne-POSS.1SG 'mi carne' | uol- um hijo- POSS . 1SG uol- um hijo-POSS.1SG 'mi hijo' | üüt- üm leche- POSS . 1SG üüt- üm leche-POSS.1SG 'mi leche' |
El fonema vocálico subyacente A, de carácter bajo , se representa mediante el sufijo de concordancia de tercera persona del singular -(t)A [28] en (b):
b. aɣa- ta padre - POSS.3SG aɣa- ta padre-POSS.3SG 'su padre' | iỹe- te madre - POSS.3SG iỹe- te madre-POSS.3SG 'su madre' | oɣo- a niño - POSS.3SG oɣo- a niño-POSS.3SG 'su hijo' | töbö- tö Arriba - POSS.3SG töbö- tö superior-POSS.3SG 'su parte superior' | uol- a hijo- POSS . 3SG uol- a hijo-POSS.3SG 'su hijo' |
Después de tres fases anteriores de desarrollo, el yakuto se escribe actualmente utilizando el alfabeto cirílico : el alfabeto yakuto moderno, establecido en 1939 por la Unión Soviética , consta de todos los caracteres rusos con cinco letras adicionales para los fonemas que no están presentes en ruso: Ҕҕ, Ҥҥ, Ҩҩ, Һһ, Үү , de la siguiente manera:
Un un | Bb | En en | G g | Ҕ ҕ | De a | Para allá | Y y | Yo soy |
Y yo | Desde la ç | Yo y yo | Yo yo | De a | Yo yo | Yo yo | No no | Sí, sí |
No, no | Sobre sobre | Ø Ø | P P | R R | Con con | Sí Sí | Para ti | Yo soy |
Sí, sí | F f | X X | C C | De aquí a allá | Yo yo | Yo soy | Yo soy | Yo yo |
Yo | Yo soy | Yo y yo | Yo soy yo |
Carta | Una | B | En | G | Ҕ | D | Ya | Y | Yo | Y | Z | Yo | Yo | K | El | M | No | Ҥ | No | Acerca de | ͨ | P | R | C | Һ | T | Yo | Sí | F | X | C | C | Yo | Yo | Yo | Yo | B | Yo | Yo | Yo |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre | una | Bueno | en | ¡oh! | Sí | hoy | hoy | yo | yo | yo | aquí | y | yo | tú | el | yo | En | Sí | no | o | Ño | yo | es | es | Sí | tú | yo | Sí | es | Yo | eso | eso | ¿ya? | ¿tú? | [a] | yo | [b] | yo | yo | yo |
API | / a / | / b / | / v / | / s / | / ɣ / | / d / | / d͡ʒ / | /(j)e/ | /yo/ | / ʒ / | / y / | / i / | / j / , / ȷ̃ / | / a / | / yo / | / m / | / n / | / ŋ / | / ɲ / | / ɔ / | / ø / | / pag / | / ɾ / | / s / | / hombre / | / t / | / tu / | / y / | / f / | / χ / | / t͡s / | / t͡ʃ / | / ʃ / | / ɕː / | /◌.j/ | / ɯ / | / ◌ʲ / | / y / | /yo/ | /sí/ |
|
Las vocales largas se representan mediante la duplicación de vocales, por ejemplo, үүт ( üüt ) / yːt / 'leche', una práctica que muchos eruditos siguen en las romanizaciones del idioma. [29] [30] [31]
El alfabeto yakuto completo contiene letras para fonemas consonánticos que no están presentes en las palabras nativas (y, por lo tanto, no están indicadas en las tablas fonológicas anteriores): las letras В / v / , Е / (j)e / , Ё / jo |/ , Ж / ʒ / , З / z / , Ф / f / , Ц / t͡s / , Ш / ʃ / , Щ / ɕː / , Ъ , Ю / ju /, Я / ja / se usan exclusivamente en préstamos rusos. Además, en las palabras nativas yakutas, el signo suave ⟨Ь⟩ se usa exclusivamente en los dígrafos ⟨дь⟩ y ⟨нь⟩ .
Existen numerosas convenciones para la romanización del yakuto. Las fuentes bibliográficas y las bibliotecas suelen utilizar las tablas de romanización ALA-LC para lenguas no eslavas en escritura cirílica. [32] Los lingüistas suelen emplear estándares turkológicos para la transliteración, [33] o una mezcla de estándares turkológicos y el AFI . [22] Además, otros emplean la ortografía turca . [34] A continuación se puede ver una comparación de algunos de estos sistemas:
día
/d͡ʒon/
gente
día
/d͡ʒon/
gente
'gente' [35]
ayas
/ajɯː/
creación
ayas
/ajɯː/
creación
'creación' [36]
bueno
/bu
Demócrata
eso es
es
perro
attaaҕsarap
en.taːɣar
caballo- COMP
Transexual
tyrgɛn.nɪk
rápido- ADV
sátira
syːrɛr/
correr- PRES
бу ыт аттааҕар түргэнник сыүрэр
/bu ɯt at.taːɣar tyrgɛn.nɪk syːrɛr/
DEM perro caballo-COMP rápido-ADV correr-PRES
'Este perro corre más rápido que un caballo' [37]
es
/ɛhɛ
oso
бҩрҕҩтҩҕҩр
bøɾøtøːɣør
lobo- COMP
chicas calientes
kyːstɛːχ/
fuerte-tener
эһэ б֩р֩т֩֩ҕ֩р күүстээх
/ɛhɛ bøɾøtøːɣør kyːstɛːχ/
oso lobo-COMP fuerte-tener
'Un oso es más fuerte que un lobo' [37]
día | ayas | bueno | eso es | attaaҕsarap | Transexual | sátira | es | бҩрҕҩтҩҕҩр | chicas calientes | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
API | / d͡ʒon / | / ajɯː / | / pero / | / eso / | /at.taːɣar/ | /tyrgɛn.nɪk/ | / syːrɛr / | / ɛhɛ / | / bøɾøtøːɣør / | / kyːstɛːχ / | |
Turkológico | Krueger | ǰen | ají | pero | él | atacar | Turgennik | sobrino | jeje | böröötööɣör | küüsteeχ |
Johanson | ǰen | Hola: | pero | él | Atta:ɣar | türgännik | seguro | Jaja | börötö:ɣör | qué: qué: χ | |
Robbeets y Savaliev | En | Yïïː | pero | él | attaːɣar | Turgennik | seguro | jeje | börötöːɣör | kü:steːχ | |
ALA-LC [32] | don | ayyy | pero | yt | Attaaghar | Turgennik | asegurador | Eḣe | bȯrȯtȯȯghȯr | ku̇u̇steekh | |
PERILLA [38] | DJón | Hola: | pero | yt | Atta:ǧar | Turgennik | seguro | Ehhe | börötö:ǧör | Cuchilla:ste:h | |
Ortografía turca | estafa | ayıı | pero | él | Ataque | Turgennik | sobrino | jeje | börötööğör | Esteex de la cultura |
El orden típico de las palabras se puede resumir así: sujeto – adverbio – objeto – verbo ; poseedor – poseído ; adjetivo – sustantivo .
Los pronombres personales en Yakut distinguen entre primera, segunda y tercera persona y entre número singular y plural.
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|
1ª persona | mín ( min ) | bihigi ( bihigi ) | |
2da persona | En ( en ) | ehigi ( ehigi ) | |
Tercera persona | humano | кини [a] ( kini ) | kiniler ( cinilero ) |
no humano | o'l ( ol ) | olor ( olor ) |
Aunque los sustantivos no tienen género , el sistema de pronombres distingue entre humanos y no humanos en tercera persona, utilizando кини ( kini , 'él/ella') para referirse a los seres humanos y ол ( ol , 'ello') para referirse a todas las demás cosas. [39]
Los sustantivos tienen formas plurales y singulares. El plural se forma con el sufijo /-LAr/, que puede aparecer como -лар ( -lar ), -лэр ( -ler ), -лuddler ( -lör ), -лор ( -lor ), -тар ( -tar ), -тэр ( -ter ), -тuddler ( -tör ), -тор ( -tor ), -дар ( -dar ), -дэр ( -der ), -дuddler ( - dör ), -дор ( -dor ), -нар ( -nar ), -нэр ( -ner ), -нuddler ( -nör ) o -нор ( -nor ), dependiendo de las consonantes y vocales precedentes. El plural se utiliza únicamente cuando se hace referencia a un conjunto de cosas, no cuando se especifica una cantidad. Los sustantivos no tienen género .
Conceptos básicos de sonido final | Opciones de afijos plurales | Ejemplos |
---|---|---|
Vocales, /l/ | -lar, -ler, -lor, -lör | kïïllar 'bestias', eheler 'osos', oɣolor 'niños', börölör 'lobos' |
/k, p, s, t, χ/ | -tar, -ter, -tor, -tör | attar 'caballos', külükter 'sombras', ottor , 'hierbas', bölöxtör 'grupos' |
/y, r/ | -dar, -der, -dor, -dör | baaydar 'gente rica', ederder 'gente joven' [a] xotoydor 'águilas', kötördör 'pájaros' |
/m, n, ŋ/ | -nar, -ner, -nor, -nör | kïïmnar 'chispas', ilimner 'redes de pesca', oronnor 'camas', bödöŋnör 'grandes' |
Existe una construcción paralela con el sufijo plural -ттАр , que incluso se puede añadir a adjetivos, por ejemplo
La palabra кыргыттар , sin tener en cuenta el sufijo plural compuesto -(ы)ттар , tiene cognados en numerosas lenguas turcas, como el uzbeko ( qirqin 'esclava'), bashkir , tártaro, kirguís ( кыз-кыркын 'chicas'), chuvasio ( хuddlerхuddleм ). , turcomanos ( gyrnak ) y extintos qarakhanid, khwarezmian y chaghatay.
Solo el Sakha (Yakuto) tiene un sistema de casos rico que difiere notablemente de todas las demás lenguas túrquicas siberianas . Ha conservado el antiguo caso comitativo del turco antiguo (debido a la fuerte influencia del mongol ), mientras que en otras lenguas túrquicas , el antiguo comitativo se ha convertido en un caso instrumental. Sin embargo, en la lengua Sakha, el caso locativo del turco antiguo ha llegado a denotar el caso partitivo, por lo que no queda ninguna forma de caso para la función de locativo. En cambio, los casos locativo, dativo y alativo se realizan a través del sufijo dativo turco común:
Norookka
"jajaja
"capítulo"
din
atitan
biller
¿ por qué?
үүнэр
үүнээйи.
Норуокка "хайа хаппыыстата" диэн аатынан биллэр хайа ҕа үүнэр ыүнээйи.
Una planta conocida entre los lugareños como "col de montaña" que crece en la montaña.
donde -ҕa es dativo y хайаҕa significa literalmente "a la montaña". Además, (además del locativo), también se pierden los casos genitivo y ecuativo . El yakuto tiene ocho casos gramaticales : nominativo (sin marcar), acusativo -(n)I , dativo -GA , partitivo -TA , ablativo -(t)tan , instrumental -(I)nAn , comitativo -LIIn y comparativo -TAAɣAr . [40] En la siguiente tabla se muestran ejemplos de estos casos para una raíz de vocal final eye (de origen mongol) 'paz' y una raíz de consonante final uot 'fuego':
ojo 'paz' | uot 'fuego' | |
---|---|---|
Nominativo | ojo | uot |
Acusativo | ojo ni | no tu |
Dativo | ojo ɣe | Quédate a mi lado |
Partitivo [a] | ojo te | no puedo |
Ablativo [b] | ojo diez | no tan |
Instrumental | ojo nen | Universidad de Notre Dame |
Comitativo | línea del ojo | tuun uot |
Comparativo [c] | mira fijamente | uot taaɣar |
El caso de objeto partitivo indica que sólo una parte de un objeto se ve afectada, por ejemplo:
Uː -ta
agua- PTV
¡es!
beber- IMP . 2SG
Uː- ¡ ta es!
agua-PTV bebida-IMP.2SG
¡Bebe un poco de agua!
La expresión correspondiente a continuación con el objeto en acusativo denota totalidad:
Uː- nu
agua - ACC .
¡es!
beber- IMP . 2SG
Uː- ¡ nu es!
agua-ACC. beber-IMP.2SG
¡Bebe [toda] el agua!
El partitivo sólo se utiliza en expresiones imperativas o necesitativas, por ejemplo:
Uː-ta
agua- PT
a-γal-ϊaχ-χa
traer- PRO - DAT
nada.
necesario.
Uː-ta a-γal-ϊaχ-χa naːda.
agua-PT traer-PRO-DAT necesario.
Hay que traer algo de agua.
Nótese que la palabra naːda está tomada del ruso надо (debe).
Un detalle notable sobre el caso Yakut es la ausencia del genitivo , [43] una característica que algunos sostienen que se debe al contacto histórico con evenki (una lengua tungúsica ), la lengua con la que Sakha (es decir, Yakut) estaba en contacto más intenso. [44] Los poseedores no están marcados, y la relación posesiva solo se realiza en el sustantivo poseído en sí, ya sea a través del sufijo posesivo [45] (si el sujeto es un pronombre) o a través del sufijo de caso partitivo (si el sujeto es cualquier otro nominal). Por ejemplo, en (a) los sujetos pronominales en primera persona no están marcados para el caso genitivo; tampoco los sujetos nominales completos (poseedores) reciben ninguna marca, como se muestra en (b):
mín.
1SG . NOMBRE
oɣo-m
niño - POSS.1SG
/
/
Bihigi
1PL.NOMBRE
oɣo-pero
niño - POSS.1PL
min oɣo-m / bihigi oɣo-but
1SG.NOM niño-POSS.1SG / 1PL.NOM niño-POSS.1PL
'mi hijo' / 'nuestro niño'
Masha
Masha. NOM
aɣa-ta
padre- PTV . 3SG
Masha y el oso
Masha.NOM padre-PTV.3SG
'El padre de Masha'
EI Korkina (1970) enumera los siguientes tiempos: presente-futuro, futuro y ocho formas de pasado (incluido el imperfecto).
El imperfecto de Sakha tiene dos formas: analítica y sintética. Ambas formas se basan en el sufijo aoristo -Ar , común a todas las lenguas turcas. La forma sintética, a pesar de expresar un aspecto pasado, carece del sufijo común de pasado turco, lo que es muy inusual para una lengua turca. Algunos consideran que esto es otra influencia de Even, una lengua tungúsica. Ejemplo:
Biología
inhibicion
bueno
кыбартыыраҕsa
bueno y malo
ca
lo lamentarás .
Биһиги иннибитинэ бу кыбартыыраҕа оҕолоох ыал олорбутт ар .
Antes de nosotros vivía aquí una familia con niños .
Sakha, bajo la influencia del contacto evenki/even, ha desarrollado una distinción en imperativo: imperativo inmediato ("¡hazlo ahora!") e imperativo futuro/remoto ("¡hazlo más tarde!"). [1]
Positivo | Negativo | |
---|---|---|
Inmediato | -∅/-(yo)ŋ | -ma-∅/-ma-(I)ŋ |
Remoto | -A:r/-A:r-(Yo)ŋ | -(I)mA:r/-(I)mA:r-(I)ŋ |
El turco común tiene el sufijo denominativo -LA , que se utiliza para crear verbos a partir de sustantivos (por ejemplo, en uzbeko tish la = 'morder' de tish 'diente'). El sufijo también está presente en sajá (en varias formas, debido a la armonía vocálica), pero sajá va un paso más allá: teóricamente, los verbos se pueden crear a partir de cualquier sustantivo añadiendo a ese sustantivo el sufijo denominativo:
Arai
birda,
Tenesí de estos
turán,
capricornio
aaaaaaan
ior
chica
catana
esto es.
Арай биирдэ, теннис тии туран, хараҕым ааһан иһэр кыыска хатана түспүтэ.
Una vez, mientras jugaba al tenis, mis ojos captaron la visión de una chica que pasaba por allí.
donde la palabra para “jugar tenis” (теннистии) se deriva de теннис тээ , “jugar tenis”, creado añadiendo el sufijo -тээ .
Los verbos converbios sajá terminan en -(A)n, a diferencia de los del turco común -(I)B . Expresan una acción simultánea y secuencial y también se usan con verbos auxiliares, que los anteceden:
Келеген
corona
ojalá
таҕыстыҥ
Кылгыгын кытта охсуы ан таҕыстыҥ
Luchaste continuamente con su sombra.
Las acciones simultáneas y secuenciales se expresan mediante el sufijo converbial -а(н) :
Samán
sajino
pero en ,
aylecha
Barakhsan
jun
lúk
Tutor
ostródulo
desodorante
hardaryyan
күҩх
colco
simpatía
ыһыктар
күһүҥҥү
Tumores
салгыннаах,
сиппэрэҥ
candado
Turallar
Самаан сайын быт эн , айылыа барахсан уһун улук уутугар оҥостордуу от-мас хагдарыйан кылко симэҕиктар кымныы салгыннаах, сиппэрэҥ кыннэр тураллар
Pasado el verano , llegan los días muy fríos y lluviosos del otoño, en los que la madre naturaleza se viste con un manto verde gracias a las plantas que crecen en aguas poco profundas.
El marcador de interrogación sí-no del sajá es enclítico duo o du: , mientras que casi todas las demás lenguas turcas usan marcadores del tipo -mI , compárese:
Күүрэгэй
kyœregej
alondra- NOM
júbilo
ïrïa-tï-n
canción- 3SG . POSS - ACC
historia
es-e-in
escuchar- PRS - 2SG
¿Dios ?
= dúo ?
= Q
¿Qué tipo de dúo tienes ?
kyœregej ïrïa-tï-n ist-e-ɣin = dúo ?
alondra-NOM canción-3SG.POSS-ACC escuchar-PRS-2SG =Q
¿Oyes el canto de las alondras?
y la misma frase en uzbeko (nótese el sufijo interrogativo -mi en contraste con Sakha):
To'rg'ay jirini eshit(a)yapsan mi ?
Las palabras interrogativas en yakuto permanecen in situ; no se mueven al principio de la oración. Ejemplos de palabras interrogativas son: туох ( tuox ) 'qué', ким ( kim ) 'quién', хайдах ( xajdax ) 'cómo', хас ( xas ) 'cuánto; cuántos', ханна ( xanna ) 'dónde' y ханнык ( xannïk ) 'cuál'.
Pronombre | Traducción |
---|---|
Kim | OMS |
tú | qué |
chan | cuando |
Canna | dónde |
haidaj | cómo |
Jaja | cuántos |
tì | cuánto |
caya | cual, como |
khayaa= | ¿Hacer lo? |
Los ordinales se forman añadiendo -үс a los numerales:
Казань
-
Demostrar
Sí, sí
Taberna
сүрэҕэ
Казань - дойдубут ы ы тэбэр сырэҕэ
Qazan, el tercer corazón palpitante de nuestro país
El sajá tiene una gran cantidad de préstamos mongoles, que representan alrededor del 13% de su vocabulario (incluidos términos relacionados con el parentesco y las partes del cuerpo). A pesar del estrecho contacto con el evenki , el sajá tiene una cantidad bastante pequeña de préstamos de esa lengua.
Yakuto | Tuvan | turco | Uzbeko | Inglés | Mongol clásico | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cirílico | latín | cirílico | latín | ||||
azafrán | aččïktahïn | astar | Aštar | Activo | claro | hambre | ölüsgüleŋ ᠥᠯᠥᠰᠬᠦᠯᠡᠩ |
azafrán | ačik | ah | como | C.A | oye | hambriento | |
aaat | En realidad | en | en | en | Antiguo Testamento | nombre | |
Balyk | balik | Balyk | balik | balik-bal ... | Baliq | pez | |
balyksy | balïksït | balyckies | balïkï | balıkçı | Baliqchi | pescador | jiğasuçi ᠵᠢᠭᠠᠰᠤᠴᠢ |
yy | uu | señuelo | Sugerir | su | todoterreno | agua | Usualmente |
Timir | Timir | demir | Demir | Demir | Temir | hierro | tiempo de espera |
kel | aceite de oliva | halcón | khöl | oro | ko'l | lago | na'ur ᠨᠠᠭᠤᠷ |
Atáx | atax | adah | ayak | oyoq | pie | ||
murun | Murún | domchuk | tonto | Burún | Burún | nariz | |
Battax | impuesto de batalla | día | pato | saco | soch | cabello | üsü ᠦᠰᠦ |
ilia | ili | Hola | jol | El | ilik, qo'l | mano | |
Canción | kün | che | khün | pistola | ¿Quién? | día, sol | |
música | muus | dia | hacer | zumbido | música | hielo | yo soy |
eso es | él | eso es | él | él | él | perro | |
sátira | Surex | Їүрек | cirque | yürek | yurak | corazón | jirüke ᠵᠢᠷᠦᠬᠡ |
sarsín | Sarsín | daart, es | De acuerdo, cierto | hilo | ertaga | mañana | |
bañista | bígaro | ganso | bogün | bugun | error | hoy | |
bla, bla, bla | bïlït | bulto | pero | pero | pero | nube | |
carajo | xaar | carajo | Jar | Cariño | q o | nieve | |
Can | Xaan | Can | kan | puede | qon | sangre | |
esto es | y | esto es | es | y | y | carne | |
este es | esto es | dia | esto | esto | Tish (pescado) | diente | |
en | en | aut | en | en | Antiguo Testamento | caballo | |
eso | Tasas | dia | hace | taza | Tonterías | piedra | |
Sí | üüt | esto | Sut | Sut | Sut | leche | sol ᠰᠦᠨ |
Нах | Enax | Inek | Inexperto | Inexperto | inak, sigir | vaca | |
cara | Xara | Cara | carajo | carajo | qora | negro | qar-a ᠬᠠᠷᠠ |
sátira | sïttïk | Sueño | sïrtïk | yastik | Yostiq | almohada | |
bacalao | bihax | bizcocho | bizcocho | bacalao | pichoq | cuchillo | |
botija | Bítïk | bolsa | miyiq, mo'ylov | bigote | |||
Cariño, cariño | beso, kïhïn | carajo | beso | beso, beso | qish | invierno | |
Tú | tú | día | polvo | tú | tú | sal | |
Tú | hasta | bebé | dil | Enjuague | hasta | lengua, idioma | kele ᠬᠡᠯᠡ |
cacha tula | saxa tïla | Саха дыл, Якут дыл | El valle de Sakha, el valle de Yakut | Saha Dili, Sahaca | Yoqut tili, yoqutcha | Lengua yakuta | |
coño | beso | Caramelo | beso | bebé | qiz | niña, hija | |
yool | uol | oool, ogol | bueno, bueno | oğul, oğlan | o'g'il | hijo, muchacho | |
үүрэтээччи | üöreteeči | bajistas | baski | öğretici, öğretmen | o'qituvchi | maestro | |
үүрэнээччи | üöreneečči | Виденикчи | öörenikči | öğrenci, talbe | o'quvchi, talaba | alumno | |
jun | Oh, sí | zun | uzún | uzún | uzún | largo, alto | |
kulgaakh | kulgaax | Culac | kulak | kulak | quloq | oreja | |
Sila | Sí | carajo, carajo | cil, khar | yil | yil | año | jil ᠵᠢᠯ |
кили | kihi | Niños | kiži | beso | kishi | humano, hombre | kümün ᠬᠥᠮᠦᠨ |
sol | Suelto | punto | Orquídea | yol | yo'l | camino, camino | |
aprieta | asčit (aceptar) | Beletker | cinturón de seguridad | aşçı | oshchi, oshpaz | cocinar | |
Tareas | taraax | Djurgak | dirgak | tarak | taroq | peine | |
Por favor | orto | puerta | Horta | Horta | O'rta | medio | |
¿Quién es el orador? | kün ortoto | дыш, дыъш, дыъште | düš, dǜš, dǜšte | gün ortası | kun o'rtasi, trasero | mediodía, mediodía | |
clavel | kul | chèleүмзүрүүр | khülümzürüür | gülmek | kulmoq, kulmoq | reír; sonreír | |
Ño | aceite | Ölöprä | aceite | aceite | o'lmoq | morir | |
porque | es | ижер | es | me gusta | Ichmoq | beber | |
bilo | Billete | bilir | bilis | bilmek | bilmoq | saber | |
corazón | Corazon | кинг (кин-) | cuerpo (cuerpo-) | ver | ko'rmoq | Para ver | qara ᠬᠠᠷᠠ |
үүрэн | üören | Вилир | öörenir | öğrenmek | o'organmoq | aprender | |
үүрэт | üöret | Вилир | Reparar | öğretmek | o'rgatmoq | enseñar | |
ытыр | ïtïr | zuzar | ïzïrar | Seguro | tishlamoq | Morder | |
Jaja | xas | Cazador | Kazar | Kazmak | qozmoq, qazmoq | cavar | |
esto | tic | darapara | Daaraar | dikiş dikmek, dikmek | Tikmoq | Coser | |
clave | kel | Kelir | kelir | gelmek | Kelmoq | por venir | |
calaa | sala | chalgar | cilgaar | yalamak | yalamoq | Lamer | |
taraa | tara | taramak | taramoq | peinar | |||
bir | féretro | bar | cerveza | vermek | bermoc | dar | |
azul | bul | Tuvar | tivar | bulmak | mejor precio | Para encontrar | |
día | morir | dee-, dei- | de-, di- | Demek | demostración, aytmoq | decir | |
cir | Quiir | ciruelo | kirer | Girmek | kirmoq | Entrar | |
¿verdad? | yo golpeo | дыңнаар | Dinaar | Işitmek | eshitmoq, tinglamoq | Para escuchar | |
a.c. | como | agar | azar | açmak | Ochmoq | Abrir | |
esto | gesto de desaprobación | Tudar | Tudar | látigo | tutmoq | Para sostener | |
yo | Hola | yo | sí | sí | Hola | luna | |
Ћйытыы | yitïï | artista | aytïrïg | problema | Saboya | pregunta | |
chicas | kïayïï | tilerge | nivel | zafer | yutuq, g'alaba | victoria |
Turco antiguo | turco | Uzbeko | Tuvan | Yakuto | Inglés |
---|---|---|---|---|---|
pájaro | pájaro | pájaro | pájaro | bir | uno |
Eki | iki | Ikki | yo soy | Ikki | dos |
üç | üç | uch | a nosotros | a nosotros | tres |
Tortuga | puerta | agravio | puerta | puerta | cuatro |
no | no | maldita sea | no | perversidad | cinco |
altı | altı | Olti | Aldi | alta | seis |
yeti | yedi | yeti | çedi | Sillón | Siete |
sekiz | sekiz | Saquiz | ellos | aɣïs | ocho |
tokuz | bueno | toqqiz | tos | a nosotros | nueve |
en | en | en | en | uón | diez |
Los yakutos tienen una tradición de épica oral en su lengua llamada Олоҥхо (" Olonjo "), interpretada tradicionalmente por intérpretes expertos. La temática se basa en la mitología y las leyendas yakutas. Se han escrito y traducido versiones de muchos poemas de Olonjo desde el siglo XIX, pero solo quedan vivos unos pocos intérpretes antiguos de la tradición oral de Olonjo. Han comenzado un programa para enseñar a los jóvenes a cantar esta canción en su lengua y revivirla, aunque en una forma modificada. [46]
La primera impresión en yakuto fue parte de un libro de Nicolaas Witsen publicado en 1692 en Ámsterdam . [47]
En 2005, Marianne Beerle-Moor, directora del Instituto de Traducción de la Biblia, Rusia/CEI , recibió la Orden al Valor Civil de la República de Sakha (Yakutia) por la traducción del Nuevo Testamento al yakut. [48]
Probablemente el primer libro islámico escrito en lengua sajá fue publicado en 2012 por un converso de la etnia sajá, titulado "Билсиҥ: Ислам" ("Conoce el Islam"). [49] La portada ilustra la mezquita congregacional de Yakutsk. Este breve libro (que consta de 52 páginas) pretende ser una introducción condensada a los fundamentos del Islam en Sajá. Al describir la oración, el libro presenta a un niño (aparentemente) de la etnia sajá realizando la oración.
Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos (con notas a pie de página sobre las etimologías de algunas palabras):
Alfabeto de Novgorodov 1920-1929. ( Alfabeto latino / IPA ) | зɔn barɯta beje sꭣltatɯgar ꭣnna bɯra:bɯgar teŋ bꭣlan tꭢry:ller. kiniler barɯ ꭢrkꭢ:n ꭢjdꭢ:q, sꭣbasta:q bꭣlan tꭢry:ller, ꭣnna beje bejeleriger tɯlga ki:riniges bɯhɯ:lara dɔʃɔrdɔhu: tɯ:nna:q bꭣlꭣqta:q. |
Alfabeto latino 1929-1939. ( Yañalif ) | Çon вarьta вeje suoltatьgar uonna вьraaвьgar teꞑ вuolan tɵryyller. Kiniler вarь ɵrkɵn ɵjdɵɵq, suoвastaaq вuolan tɵryyller, uonna вeje вejeleriger tьlga kiiriniges вьhььlara doƣordohuu tььnnaaq вuoluoqtaaq. |
Cirílico moderno 1939-presente. | Дьон [a] барыта бэйэ [b] суолтатыгар уонна быраабыгар [c] тэҥ буолан тuddlerүүллэр. Кинилэр бары ֩рк֩н ֩йд֩֩х, суобастаах [d] буолан тылга кииринигэс ра доыыннаах [e] тыыннаах bulto pesado. |
Romanización | J̌on barïta beye suoltatïgar uonna bïraabïgar teŋ buolan törüüller. Kiniler barï örkön öydööx, suobastaax buolan törüüller, uonna beye beyeleriger tïlga kiiriniges bïsïïlara doɣordohuu tïïnnax buoluoxtaax. |
Romanización con alfabeto turco común | Con barıta beye suoltatıgar uonna bırâbıgar teñ buolan törüüller. Kiniler barı örkön öydööx, suobastâx buolan törüüller, uonna beye beyeleriger tılga kîriniges bıhıılara doğorhû tıınnâx buoluoxtâx. |
Inglés | Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. |