Renacimiento celta

Movimientos de los siglos XIX y XX

Cruz celta alta en Quebec (comparar con una original )

El Renacimiento celta (también conocido como el crepúsculo celta [1] ) es una variedad de movimientos y tendencias en los siglos XIX, XX y XXI que ven un renovado interés en aspectos de la cultura celta. Los artistas y escritores se basaron en las tradiciones de la literatura gaélica , la literatura en lengua galesa y el arte celta , lo que los historiadores llaman arte insular (el estilo medieval temprano de Irlanda y Gran Bretaña ). Aunque el resurgimiento fue complejo y multifacético, y se produjo en muchos campos y en varios países del noroeste de Europa , su encarnación más conocida es probablemente el Renacimiento literario irlandés . Escritores irlandeses como William Butler Yeats , Lady Gregory , "Æ" Russell , Edward Martyn , Alice Milligan [2] y Edward Plunkett (Lord Dunsany) estimularon una nueva apreciación de la literatura tradicional irlandesa y la poesía irlandesa a fines del siglo XIX y principios del XX. [3]

Plato de peltre de la serie "Bollelin" diseñado por Archibald Knox , 1899

En algunos aspectos, el resurgimiento llegó a representar una reacción a la modernización . Esto es particularmente cierto en Irlanda, donde la relación entre lo arcaico y lo moderno era antagónica, donde la historia estaba fracturada y donde, según Terry Eagleton , "en su conjunto [la nación] no había dado un salto de la tradición a la modernidad ". [4] En ocasiones, esta visión romántica del pasado dio lugar a representaciones históricamente inexactas, como la promoción de estereotipos de noble salvaje del pueblo irlandés y los montañeses escoceses , así como una visión racializada que se refería a los irlandeses, ya sea de forma positiva o negativa , como una raza separada . [5]

Un resultado generalizado y todavía visible del resurgimiento fue la reintroducción de la cruz alta como cruz celta , que ahora forma parte familiar del arte monumental y funerario en gran parte del mundo occidental . [6]

Historia

La investigación sobre las culturas y las historias gaélicas y britónicas de Gran Bretaña e Irlanda se aceleró a partir de finales del siglo XVIII, a cargo de anticuarios e historiadores como Owen Jones en Gales y Charles O'Conor en Irlanda. Las fuentes manuscritas clave que sobrevivieron fueron localizadas, editadas y traducidas gradualmente, se identificaron y publicaron monumentos y se realizó otro trabajo básico esencial para registrar historias, música y lenguaje.

El anticuario y autor galés Iolo Morganwg alimentó la creciente fascinación por todo lo británico al fundar el Gorsedd , que a su vez desencadenaría el movimiento neodruidista .

El interés por la cultura gaélica escocesa aumentó enormemente durante el inicio del período romántico a fines del siglo XVIII, cuando Ossian de James Macpherson alcanzó fama internacional, junto con las novelas de Sir Walter Scott y la poesía y las letras de Thomas Moore .

En toda Europa, el movimiento romántico inspiró un gran resurgimiento del interés por el folclore , los cuentos populares y la música popular ; incluso Beethoven [7] recibió el encargo de producir un conjunto de arreglos de canciones populares escocesas. Un creciente sentimiento de identidad celta alentó y alimentó un auge del nacionalismo en todo el Reino Unido, que fue especialmente intenso en Irlanda.

Druidas trayendo el muérdago (1890) de EA Hornel

A mediados del siglo XIX, el resurgimiento continuó, con Sir Samuel Ferguson , el movimiento de la Joven Irlanda y otros que popularizaron cuentos e historias populares en países y territorios con raíces celtas. Al mismo tiempo, el trabajo arqueológico e histórico comenzaba a avanzar en la construcción de una mejor comprensión de la historia regional. Se desarrolló el interés por el arte ornamental "celta" y los motivos "celtas" comenzaron a usarse en todo tipo de contextos, incluida la arquitectura, basándose en obras como la Gramática del ornamento del arquitecto Owen Jones . Las imitaciones de los ornamentados broches penanulares insulares de los siglos VII al IX fueron usadas por personajes como la reina Victoria, [8] muchos de ellos producidos en Dublín por West & Son y otros fabricantes. [ cita requerida ]

En Escocia se publicaron las obras bilingües de John Francis Campbell (1821-1885) , Popular Tales of the West Highlands (4 vols., 1860-62) y The Celtic Dragon Myth , publicada póstumamente en 1911. La formación de la Unión Social de Edimburgo en 1885, que incluía a varias figuras importantes de los movimientos Arts and Craft y Aesthetic , se convirtió en parte de un intento de facilitar un renacimiento en Escocia, similar al que estaba teniendo lugar en la Irlanda contemporánea, basándose en mitos antiguos e historia para producir arte en un idioma moderno. [9] Las figuras clave fueron el filósofo, sociólogo, urbanista y escritor Patrick Geddes (1854-1932), el arquitecto y diseñador Robert Lorimer (1864-1929) y el artista de vidrieras Douglas Strachan (1875-1950). Geddes estableció un colegio informal de apartamentos para artistas en Ramsay Garden en Castle Hill en Edimburgo en la década de 1890. Entre las figuras involucradas con el movimiento se encontraba Anna Traquair (1852-1936), a quien la Unión encargó pintar murales en la Capilla Mortuoria del Hospital para Niños Enfermos de Edimburgo (1885-86 y 1896-98) y que también trabajó en metal, iluminación, ilustración, bordado y encuadernación de libros. [10] El exponente más significativo del renacimiento artístico en Escocia fue John Duncan (1866-1945), nacido en Dundee. Entre sus obras más influyentes se encuentran sus pinturas de temas celtas Tristán e Isolda (1912) y Santa Bride (1913). [11] Duncan también ayudó a hacer de Dundee un centro importante para el movimiento del renacimiento celta junto con artistas como Stewart Carmichael y el editor Malcolm C. MacLeod. [12]

Jarrones con motivos celtas, c. 1900, cerámica Caneware con dorado en relieve, de Wedgwood

El renacimiento literario irlandés fomentó la creación de obras escritas en el espíritu de la cultura irlandesa , a diferencia de la cultura inglesa . Este estilo alimentó una creciente identidad irlandesa, que también encontró inspiración en la historia, los mitos y el folclore irlandeses. Hubo un intento de revitalizar el ritmo y la música nativos del gaélico irlandés. Figuras como Lady Gregory , WB Yeats , George Russell , J .M. Synge y Seán O'Casey escribieron obras de teatro y artículos sobre el estado político de Irlanda. El renacimiento gaélico y el nacionalismo irlandés se superpusieron con frecuencia en lugares como An Stad , un estanco en la calle North Frederick de Dublín propiedad del escritor Cathal McGarvey y frecuentado por figuras literarias como James Joyce y Yeats, junto con líderes del movimiento nacionalista como Douglas Hyde , Arthur Griffith y Michael Collins . Estos estaban conectados con otro gran símbolo del renacimiento literario, el Teatro Abbey , que sirvió de escenario para muchos nuevos escritores y dramaturgos irlandeses de la época.

En 1892, Sir Charles Gavan Duffy dijo:

Un grupo de jóvenes, entre los más generosos y desinteresados ​​en nuestros anales, se dedicaban a desenterrar las reliquias enterradas de nuestra historia, para iluminar el presente con el conocimiento del pasado, erigiendo de nuevo en sus pedestales las estatuas derribadas de los dignos irlandeses, atacando los males que bajo una larga impunidad se habían vuelto incuestionables e incluso venerables, y calentando como con vino fuerte el corazón del pueblo, con canciones de valor y esperanza; y felizmente no permaneciendo aislados en su piadoso trabajo, sino alentados y sostenidos por un ejército de estudiantes y simpatizantes como el que veo aquí hoy. [7]

El Renacimiento celta fue un movimiento internacional. El diseñador irlandés-estadounidense Thomas Augustus "Gus" O'Shaughnessy tomó la decisión consciente de utilizar raíces de diseño irlandesas en sus obras de arte. Formado en vidrieras y trabajando en un estilo Art Nouveau, O'Shaughnessy diseñó una serie de ventanas y plantillas interiores para la antigua iglesia de San Patricio en Chicago, un proyecto de 10 años que comenzó en 1912. Louis Sullivan , el arquitecto de Chicago, incorporó un denso Art Nouveau y entrelazado de inspiración celta en el ornamento de sus edificios. El padre de Sullivan era un músico tradicional irlandés y ambos eran bailarines de baile. En Inglaterra, la Capilla Mortuoria Watts (1896-98) en Surrey fue un intento minucioso de decorar una estructura de capilla de Renacimiento románico con suntuosos relieves celtas diseñados por Mary Fraser Tytler .

Tatuaje estilo celta

El "estilo plástico" del arte celta primitivo fue uno de los elementos que alimentaron el estilo decorativo Art Nouveau , de forma muy consciente en la obra de diseñadores como el manés Archibald Knox , que realizó muchos trabajos para Liberty & Co. , especialmente para sus gamas de metalistería Tudric y Cymric, respectivamente en peltre y plata u oro. Muchos de los ejemplos más extravagantes del estilo plástico provienen de las tierras checas modernas e influyeron en el diseñador y artista checo Art Nouveau Alphonse Mucha (Mucha, a su vez, influyó en el irlandés-estadounidense O'Shaughnessy, que había asistido a una serie de conferencias de Mucha en Chicago). El motivo del diseño entrelazado sigue siendo popular en los países celtas, sobre todo en Irlanda, donde es una firma de estilo nacional. En las últimas décadas, tuvo un resurgimiento en los diseños de la década de 1960 (por ejemplo, en el logotipo de Biba ) y se ha utilizado en todo el mundo en tatuajes y en varios contextos y medios en obras de fantasía con un entorno casi de la Edad Oscura . El secreto de Kells es un largometraje de animación de 2009 ambientado durante la creación del Libro de Kells y que hace mucho uso del diseño insular.

En Francia, se encontraron descripciones sublimes del paisaje celta en las obras de Jacques Cambry . El renacimiento celta se vio reforzado por la idea de Napoleón de que los "franceses eran una raza de celtas constructores de imperios", y se institucionalizó con la fundación de la Académie Celtique en 1805, por Cambry y otros. [13]

John Duncan fue uno de los principales artistas del renacimiento celta y el simbolismo . Se inspiró en el Renacimiento italiano temprano y realizó obras en témpera, un medio medieval. Fue un artista prolífico que trabajó en una variedad de medios, incluidos vitrales, ilustraciones y pinturas. [ cita requerida ]

Renacimientos lingüísticos y culturales después de 1920

Jarra de cobre moderna con motivo celta.

En las naciones celtas

Bretaña

En 1925, el profesor Roparz Hemon fundó la revista en lengua bretona Gwalarn . Durante sus 19 años de existencia, Gwalarn intentó elevar la lengua al nivel de una gran lengua internacional. Su publicación fomentó la creación de literatura original en todos los géneros y propuso traducciones al bretón de obras extranjeras reconocidas internacionalmente. En 1946, Al Liamm reemplazó a Gwalarn . Se han publicado otras publicaciones periódicas en lengua bretona, que establecieron un corpus literario bastante amplio para una lengua minoritaria.

En 1977 se fundaron las escuelas Diwan para enseñar bretón por inmersión . En ellas se enseñaba a unos cuantos miles de jóvenes desde la escuela primaria hasta el instituto. Para más información, véase la sección de educación .

La serie de cómics de Astérix ha sido traducida al bretón. Según el cómic, el pueblo galo donde vive Astérix está en la península de Armórica , que hoy es Bretaña. También se han traducido al bretón otros cómics populares, entre ellos Las aventuras de Tintín , Spirou , Titeuf , Hägar el Horrible , Peanuts y Yakari .

Algunos medios de comunicación originales se crean en bretón. La comedia de situación Ken Tuch está en bretón. Radio Kerne , que emite desde Finistère , tiene una programación exclusivamente en bretón. Algunas películas ( Lancelot du Lac , Shakespeare in Love , Marion du Faouet , Sezneg ) y series de televisión ( Columbo , Perry Mason ) también se han traducido y emitido en bretón. Poetas, cantantes, lingüistas y escritores que han escrito en bretón, entre ellos Yann-Ber Kalloc'h , Roparz Hemon , Anjela Duval, Xavier de Langlais , Pêr-Jakez Helias , Youenn Gwernig , Glenmor y Alan Stivell, son conocidos hoy en día a nivel internacional.

Hoy en día, el bretón es la única lengua celta viva que no está reconocida por el gobierno nacional como lengua oficial o regional.

El primer diccionario bretón, el Catholicon , fue también el primer diccionario francés. Editado por Jehan Lagadec en 1464, era una obra trilingüe que contenía bretón, francés y latín. Hoy en día se han publicado diccionarios bilingües para el bretón y otros idiomas, entre ellos el inglés, el holandés, el alemán, el español y el galés. Una nueva generación [ aclaración necesaria ] está decidida a conseguir el reconocimiento internacional del bretón. El diccionario monolingüe Geriadur Brezhoneg an Here (1995) define las palabras bretonas en bretón. La primera edición contenía unas 10.000 palabras, y la segunda edición de 2001 contiene 20.000 palabras.

A principios del siglo XXI, la Ofis ar Brezhoneg ("Oficina de la lengua bretona") inició una campaña para fomentar el uso diario del bretón en la región, tanto por parte de las empresas como de los municipios locales. Las iniciativas incluyen la instalación de carteles y señales bilingües para eventos regionales, así como el fomento del uso del Spilhennig para que los hablantes puedan identificarse entre sí. La oficina también inició una política de internacionalización y localización solicitando a Google , Firefox y SPIP que desarrollaran sus interfaces en bretón. En 2004, se creó la Wikipedia en bretón , que ahora cuenta con más de 87.000 artículos. En marzo de 2007, la Ofis ar Brezhoneg firmó un acuerdo tripartito con el Consejo Regional de Bretaña y Microsoft para la consideración del idioma bretón en los productos de Microsoft. En octubre de 2014, Facebook añadió el bretón como uno de sus 121 idiomas, después de tres años de conversaciones entre la Ofis y Facebook. El 27 de junio de 2024, gracias al uso de Inteligencia Artificial , Google Translate añadió el bretón a su lista de idiomas disponibles. [14]

Cornualles

El resurgimiento cultural celta de Cornualles a principios del siglo XX se caracterizó por un creciente interés en la lengua de Cornualles iniciado por Henry Jenner y Robert Morton Nance en 1904. La Federación de Sociedades del Antiguo Cornualles se formó en 1924 para "mantener el espíritu celta de Cornualles", seguida por la Gorseth Kernow en 1928 y la formación del partido político de Cornualles Mebyon Kernow en 1951.

Irlanda

Debido al resurgimiento del irlandés en los entornos educativos y a la educación bilingüe, ha habido un aumento en el número de jóvenes irlandeses que hablan el idioma en la República de Irlanda e Irlanda del Norte . Se dice que es más común escucharlo hablar en las ciudades irlandesas. Además, hay un modesto resurgimiento del interés en América del Norte por aprender irlandés. [15]

Isla de Man

Escocia

Gales

El galés se ha hablado continuamente en Gales a lo largo de la historia registrada y en los últimos siglos ha sido la lengua celta más hablada con diferencia. En 1911 se había convertido en una lengua minoritaria, hablada por tan solo el 43,5% de la población galesa. [16] Aunque este declive continuó durante las décadas siguientes, la lengua no se extinguió. A principios del siglo XXI, las cifras comenzaron a aumentar una vez más.

La Encuesta sobre el uso del idioma galés de 2004 mostró que el 21,7% de la población de Gales hablaba galés, [17] en comparación con el 20,8% en el censo de 2001 y el 18,5% en 1991. Sin embargo, el censo de 2011 mostró un ligero descenso a 562.000, o el 19% de la población. [18] El censo también mostró una "gran caída" en el número de hablantes en las zonas centrales de habla galesa, con el número cayendo a menos del 50% en Ceredigion y Carmarthenshire por primera vez. [19] Según la Encuesta sobre el uso del idioma galés 2013-15, el 24% de las personas de tres años o más podían hablar galés. [20]

Históricamente, un gran número de galeses hablaban solo galés. [21] A lo largo del siglo XX, esta población monolingüe "prácticamente desapareció", pero un pequeño porcentaje permaneció en el momento del censo de 1981. [22] En Gales, el 16% de los alumnos de las escuelas públicas reciben ahora una educación en galés , y el galés es una materia obligatoria en las escuelas de habla inglesa, hasta los 15-16 años.

Américas

Galés en Argentina

El galés es hablado por más de 5.000 personas en la provincia de Chubut , Argentina . [23] Algunos distritos lo han incorporado recientemente como lengua educativa. [24]

Nueva Escocia

Nueva Escocia alberga la mayor población de hablantes de gaélico escocés fuera de Escocia.

Francia

El idioma galo se hablaba ampliamente en Francia y otros lugares durante el Imperio Romano. Ha habido intentos de recuperarlo y reconstruirlo, a pesar de que hay muy pocas pruebas de la forma original exacta del idioma. Eluveitie es una banda de folk metal que escribe canciones en una versión renovada del galo. [25]

Auvernia

En Auvernia se cantan cánticos alrededor de hogueras en recuerdo de un dios celta. También hay intentos modernos de revivir la religión politeísta de los galos .

Auvernia es también un foco del movimiento de resurgimiento galo, ya que es el lugar de residencia de numerosos yacimientos galos importantes y el hogar del legendario guerrero galo Vercingétorix .

En otros lugares de Europa

Los resurgimientos culturales celtas en Cornualles se han extendido hacia el norte de Inglaterra, con los intentos de reconstrucción de numerosos tipos de gaitas (como la gaita de Lancashire) y un creciente interés por las gaitas de Northumbria . También hay intentos de reconstruir la lengua cúmbrica , la antigua lengua britónica del norte (particularmente del noroeste) de Inglaterra, un remanente de los reinos britónicos de Hen Ogledd . [ cita requerida ]

Existen pequeñas áreas de resurgimiento celta en Galicia (España) . [26]

Véase también

Referencias

Citas

  1. ^ Perkins (1979), pág. 471.
  2. ^ Quinlan (2011).
  3. ^ Foster (2003), págs. 486, 662.
  4. ^ Castillo (2001), págs. 2-3.
  5. ^ MacManus (1921), pág.  [ página necesaria ] .
  6. ^ Walker (sin fecha).
  7. ^ ab Castillo (2001), pág. 239.
  8. «Broche entregado en noviembre de 1849». Colección Real . Archivado desde el original el 9 de junio de 2011.
  9. ^ Gardiner (2005), pág. 170.
  10. ^ MacDonald (2000), págs. 155-6.
  11. ^ MacDonald (2000), págs. 156-7.
  12. ^ Jarron (2015), págs. 48–91.
  13. ^ Watts (2007), pág. 168.
  14. ^ Price, Stephen (3 de julio de 2024). «Google Translate añade el bretón en una importante actualización». Nation.Cymru . Consultado el 22 de diciembre de 2024 .
  15. ^ De Vise (2012).
  16. ^ "La Revolución Industrial". Wales History . BBC . Consultado el 30 de diciembre de 2011 .
  17. ^ "Encuesta sobre el uso de la lengua galesa de 2004: informe" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 27 de abril de 2012 . Consultado el 5 de junio de 2012 .
  18. ^ "Censo de 2011: Estadísticas clave de Gales, marzo de 2011". ONS . Consultado el 12 de diciembre de 2012 .
  19. ^ "Censo de 2011: el número de hablantes de galés está disminuyendo". BBC News . 11 de diciembre de 2012 . Consultado el 12 de diciembre de 2012 .
  20. ^ "Gobierno de Gales | Encuesta sobre el uso del idioma galés". gov.wales . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2016 . Consultado el 7 de junio de 2017 .
  21. ^ Davies (1993), pág. 34.
  22. ^ Williams (1990), págs. 38-41.
  23. ^ "Galés: una lengua del Reino Unido". Ethnologue . SIL International. Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2011.
  24. ^ Aeberhard, Benson y Phillips 2000, pág. 602.
  25. ^ https://glosbe.com/en/mis_gal artículo académico
  26. ^ Alberro (2005).

Obras citadas

  • Alberto, Manuel (2005). «Legado Celta en Galicia». E-Keltoi: Revista de estudios celtas interdisciplinarios . 6 : 1005-1035. Archivado desde el original el 1 de junio de 2013.
  • Castle, Gregory (2001). Modernismo y renacimiento celta . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Davies, Janet (1993). La lengua galesa . Bath, Somerset : University of Wales Press .
  • De Vise, Daniel (5 de marzo de 2012). «Un modesto resurgimiento de la lengua irlandesa». The Washington Post . Consultado el 23 de enero de 2016 .
  • Foster, RF (1997). WB Yeats: A Life . Vol. I: El aprendiz de mago. Oxford University Press . ISBN 0-19-288085-3.
  • Foster, RF (2003). WB Yeats: A Life . Vol. II: El archipoeta 1915–1939. Oxford University Press. ISBN 0-19-818465-4.
  • Gardiner, M. (2005). Cultura escocesa moderna . Edimburgo: Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-2027-3.
  • Jarron, Matthew (2015). "Independiente e individualista": el arte en Dundee, 1867-1924 . Dundee: Sociedad Histórica de Abertay. ISBN 978-0-900019-56-2.
  • MacDonald, M. (2000). Arte escocés . Londres: Thames and Hudson. ISBN 0500203334.
  • MacManus, Seamus (1921). La historia de la raza irlandesa: una historia popular de Irlanda . Irlanda: The Irish Publishing Co. ISBN 0-517-06408-1.
  • Perkins, David (1979). Una historia de la poesía moderna: modernismo y después . Harvard University Press. ISBN 978-8190340359.
  • Quinlan, Alice (22 de enero de 2011). «Alice Milligan: Renaissance woman». Independent.ie . Consultado el 24 de enero de 2021 .
  • Walker, Stephen (nd). "Cruces del Renacimiento Celta". Celtarts.com . Archivado desde el original el 1 de octubre de 2016. Consultado el 22 de noviembre de 2008 .
  • Watts, Andrew (2007). Preservar las provincias: la pequeña ciudad y el campo en la obra de Honoré de Balzac . Peter Lang. ISBN 978-3-03910-583-0.
  • Williams, Colin H. (1990). "La anglicización de Gales". En Coupland, Nikolas (ed.). El inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio . Clevedon, Avon: Multilingual Matters. ISBN 978-1853590313.

Lectura adicional

  • Aeberhard, Danny; Benson, Andrew; Phillips, Lucy (2000). Una guía aproximada de Argentina . Londres: Rough Guides. ISBN 978-1858285696.
  • Marrón, Terence, ed. (1996). Celticismo . Rodopí. ISBN 90-5183-998-7.
  • Página de inicio del Movimiento de Renacimiento Galáctico (archivada)
  • Yeats: La vida y obra de William Butler Yeats en la Biblioteca Nacional de Irlanda (archivada)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Renacimiento_celta&oldid=1264561953"