Lista de baladas irlandesas

Las siguientes son baladas y canciones populares irlandesas que se cantan con frecuencia . Las canciones están organizadas por tema en las categorías "Política y militar" y "Apolíticas" y no son necesariamente contemporáneas a los eventos a los que se refieren.

Las canciones pueden encajar en más de una categoría, pero, cuando es posible, se agrupan de forma exclusiva según sea más apropiado.

La política y el ejército

Contra la guerra y el reclutamiento

Siglos XVI y XVII

Siglo XVIII

  • " Los Dragoons de Clare " [11] – escrito por Thomas Davis sobre una de las divisiones de las Brigadas Irlandesas.
  • " Mo Ghile Mear " – escrito por Seán Clárach Mac Domhnaill, es un lamento de la diosa gaélica Éire por Bonnie Prince Charlie , que entonces estaba en el exilio.
  • "Gaol of Clonmel" (también conocida como "Jail of Cluain Meala" (cantada por Luke Kelly) y "Convict of Clonmel") - traducción de Jeremiah Joseph Callanan del idioma irlandés " Príosún Chluain Meala ", una canción de la época de los Whiteboys [12]

Rebelión de 1798

Canciones relacionadas con la rebelión irlandesa de 1798 (aunque no necesariamente contemporáneas):

  • "Bagenal Harvey's Farewell (Bagenal Harvey's Lament)" - canción sobre el líder rebelde Bagenal Harvey [13]
  • "Ballyshannon Lane" – sobre una batalla entre rebeldes y hessianos en 1798 en Wexford, escrita por Michael O'Brien, alrededor de 1896 [14]
  • "Billy Byrne de Ballymanus" – sobre uno de los líderes de la rebelión [15]
  • " Boolavogue ": canción sobre el padre John Murphy , uno de los líderes de los rebeldes de Wexford, escrita por PJ McCall (1861-1919) para el centenario en 1898 [5]
  • "Boys of '98": canción moderna escrita por la banda neoyorquina Shillelagh Law
  • " Los muchachos de Wexford ", escrito por PJ McCall [16]
  • "By Memory Inspired": una lista de muchos de los héroes rebeldes que murieron en la rebelión, anónimos, registrados por Frank Harte [17]
  • " Come All You Warriors (Padre Murphy) - canción escrita cerca de la época de la rebelión en la que se basaron canciones posteriores como Boolavogue . [16]
  • " The Croppy Boy ": existen al menos dos canciones con este nombre: "It was early, early in the spring..." y "Good men and true in this house...". Ambas tratan sobre el período posterior a la represión de la rebelión y sobre cómo el clima de represión hizo que parientes y familiares cercanos negaran cualquier vínculo con los rebeldes condenados por miedo a ser considerados culpables por asociación. [15]
  • " Los Croppies se acuestan ": la perspectiva de un unionista o de un orangista sobre la derrota triunfal de los rebeldes [18]
  • " Dunlavin Green ": una balada local escrita en respuesta a la Masacre de Dunlavin Green del 24 de mayo de 1798 [7]
  • «General Munroe», «Henry Munroe», «General Munroe's Lamentation» y «Henry Joy» son canciones sobre el líder irlandés unido Henry Joy McCracken . [18]
  • "Los héroes del 98": canción patriótica de Bruce Scott.
  • "Irish Soldier Laddie": canción moderna sobre los acontecimientos de 1798, escrita por Paddy McGuigan de Barleycorn
  • " Jimmy Murphy ": canción de origen music hall con un coro marcadamente inusual
  • "Kelly of Killanne": balada de PJ McCall (1861-1919), que relata las hazañas de John Kelly , uno de los líderes más populares de los rebeldes de Wexford. [9]
  • "El árbol de la libertad": balada anónima de los Irlandeses Unidos en alabanza de la Revolución Francesa [5]
  • "El hombre de Dios sabe dónde" - poema de Florence Wilson (musicalizado por Tom Hickland de Five Hand Reel ) sobre Thomas Russell , líder de los Irlandeses Unidos en el Ulster, ejecutado en Downpatrick en 1803 [18]
  • "La memoria de los muertos": balada que recuerda a los héroes de la rebelión de John Kells Ingram [5]
  • " El niño trovador " - en recuerdo de varios amigos de Thomas Moore que perdieron la vida en la rebelión [19]
  • "El caminante de Clare" [18]
  • "Carreras de Castlebar", epopeya del jinete francés en las calles de Castlebar [ cita requerida ]
  • " The Rising of the Moon ": escrita por John Keegan Casey en la década de 1860, esta balada invoca la esperanza y el optimismo que rodearon el estallido de la rebelión irlandesa de 1798. [15]
  • "Roddy McCorley": balada de Ethna Carbery que lamenta la ejecución del joven rebelde presbiteriano del condado de Antrim , Roddy McCorley . [15]
  • " Sean -Bhean Bhocht " – la "pobre anciana", es decir , Irlanda, está a punto de ser liberada junto con los franceses; también conocida como "Los franceses están en el mar" [15]
  • " Sliabh na mBan " - una canción en irlandés compuesta por Michéal O Longáin de Carrignavar y traducida por Seamus Ennis , sobre la masacre en julio de 1798 de un grupo de insurgentes de Tipperary en Carrigmoclear en las laderas de Slievenamon [18] [20]
  • " Tone's Grave ": lamento por Wolfe Tone , líder de Irlanda Unida, la balada es más conocida como " Bodenstown Churchyard". Escrita por Thomas Davis , uno de los líderes del movimiento Young Ireland . [9]
  • "El despertar de William Orr" [18]
  • The Wearing of the Green ” – canción sobre la represión después de la rebelión [9]
  • " El viento que agita la cebada ": el remordimiento de un joven por haber abandonado a su amada para unirse a los Irlandeses Unidos se ve interrumpido cuando ella muere a causa de una bala inglesa (Índice Roud 2994). Escrito por Robert Dwyer Joyce (1836–1883). [21] [22]

Siglo XIX

Guerras napoleónicas

Napoleón en Santa Elena
  • "El hermoso ramo de rosas" [18]
  • " Bonny Light Horseman ": recopilado por Sam Henry y otros, grabado por Frank Harte , Planxty , Dolores Keane y John Faulkner [25]
  • "Dieciocho de junio" – grabado por Frank Harte
  • "Gran conversación sobre Napoleón" [26]
  • " Granuaile " – grabado por Frank Harte [26]
  • "El pardillo verde" [26]
  • "Isla de Santa Elena" [26]
  • "Lonely Waterloo", grabada por Frank Harte y Daithi Sproule [27]
  • "Napoleón Bonaparte" [18]
  • "El sueño de Napoleón" [26]
  • "La despedida de Napoleón a París", grabada por Frank Harte [26]
  • "La Lamentación de Napoleón" [26]
  • "Las llanuras de Waterloo" – varias canciones con este nombre, [18] incluyendo "Mientras cabalgaba una brillante mañana de verano...", "El catorce de junio, mis muchachos...".
  • "El Águila Real" [26]
  • "Húsar herido" [28]
  • "Bienvenido Napoleón a Erin", grabado por Frank Harte [26]

La Gran Guerra 1914-1918

  • "The Connaght Rangers" – de Charles Martin. [29] No debe confundirse con la canción del mismo nombre de Brian Warfield que hace referencia al motín del Primer Batallón del regimiento en respuesta a la guerra de independencia irlandesa.
  • "Galípoli" [30]
  • "Salonika": había dos canciones de Cork con este título sobre los irlandeses que sirvieron en el ejército británico durante la Primera Guerra Mundial, una a favor y otra en contra. Jimmy Crowley recopiló los versos de su versión de la señora Ronayne del condado de Cork. [31] [32] [33]

Levantamiento de 1916

Guerra de Independencia

Guerra civil y republicanismo post-tratado (1922-1969)

  • " Take It Down from the Mast ": canción contra el Tratado escrita por James Ryan en 1923 y luego reescrita por Dominick Behan, sobre la Guerra Civil Irlandesa , con la melodía de Red River Valley [43] [44]
  • " Soldados del 22 ": escrito por Brian O'Higgins en conmemoración de los soldados republicanos durante la Guerra Civil irlandesa
  • " Galtee Mountain Boy ": los tres versos originales fueron compuestos por Patsy Halloran, con un cuarto verso añadido posteriormente por Christy Moore. La canción ha sido grabada por muchos artistas, entre ellos Christy Moore, The Wolftones y Paddy Reilly. La canción cuenta la historia de un joven voluntario que se unió a una columna volante durante la guerra de la independencia y que más tarde fue capturado y condenado a muerte por los Free Staters en la Guerra Civil. [45]
  • "Mártires de Drumboe" (o "Castillo de Drumboe"): escrito sobre un incidente de la Guerra Civil por Michael McGinley (1853-1940) de Ballybofey. [15] [39]
  • "The Old Alarm Clock" (El viejo despertador): canción de Phil Kelly sobre la Campaña de Sabotaje (IRA) de 1939, con la melodía de "The Garden Where the Praties Grow" (El jardín donde crecen los Praties). [2]
  • "El árbol de la horca de Inglaterra", escrito por Brian O'Higgins sobre Peter Barnes y James McCormack, quienes fueron ahorcados en 1940 durante el Plan S del IRA.
  • " The Patriot Game ", escrito por Dominic Behan sobre Fergal O'Hanlon, asesinado en acción durante la campaña fronteriza del IRA de 1956-1962. [1] [2]
  • " Sean South de Garryowen ": sobre Seán South , asesinado en el mismo incidente que O'Hanlon [1]
  • "Sean South of Limerick": otra canción sobre Sean South, escrita por Dominic Behan [46]
  • " Four Green Fields " - canción popular de 1967, una alegoría sobre la partición de Tommy Makem [1]

Los disturbios (1969-1998)

  • "The Ballad of Aidan McAnespie": canción sobre un joven católico , asesinado a tiros por un soldado británico mientras caminaba hacia un partido de fútbol gaélico , en el puesto de control fronterizo de Aughnacloy en el condado de Tyrone . [47]
  • "The Ballad of Billy Reid": canción grabada por Wolfe Tones, Shebeen y otros, sobre Billy Reid, miembro del IRA Provisional (asesinado en mayo de 1971). [48]
  • "La balada de Ed O'Brien": canción sobre Edward O'Brien, quien murió en la explosión de un autobús en Londres.
  • «The Ballad of Joe McCann»: canción de Brian Moore («Whoriskey») sobre el asesinato del activista oficial del IRA , interpretada por la banda de Belfast Men of No Property. [49]
  • "The Ballad of Joe McDonnell": canción sobre el huelguista de hambre Joe McDonnell , escrita por The Wolfe Tones.
  • «Balada de Mairéad Farrell»: canción de Seanchai y The Unity Squad sobre Mairéad Farrell y dos miembros del IRA asesinados en 1988 en Gibraltar por el SAS . [50]
  • "Birmingham Six": canción sobre aquellos acusados ​​​​injustamente de los atentados de Birmingham en Inglaterra en 1974.
  • "Bring Them Home" - canción sobre las hermanas Doloures y Marian Price , republicanas irlandesas encarceladas por el atentado de Old Bailey en 1973 .
  • "Hijos de la libertad", escrito por Tommy Makem.
  • "Gibraltar 3" - canción de Andy O'Donnell, interpretada por Fianna, en memoria de los Tres de Gibraltar .
  • "Enniskillen – At The War Memorial": canción sobre el atentado del Día del Recuerdo de Enniskillen de 1987
  • "Los combatientes de Crossmaglen": sobre los republicanos del sur de Armagh
  • " Dame tu mano " (Tabhair dom do Lámh): palabras de reconciliación compuestas por Brian Warfield de Wolfe Tones en 1974 con una melodía del siglo XVII de Ruairí 'Dall' Ó Catháin
  • La Isla ” – de Paul Brady
  • "El baterista de Lambeg"
  • " My Little Armalite " - canción republicana militante de principios de los años 70
  • " Loughall Martyrs ": canción sobre ocho miembros del IRA en Loughgall en 1987
  • " The Men Behind the Wire ": canción de los años 70 sobre el internamiento en Irlanda del Norte, compuesta por Paddy McGuigan de Barleycorn
  • "Rock on Rockall" – también conocida como "Te llevarás todo de Rockall" – es una canción satírica de los Wolfe Tones sobre Rockall, una isla irlandesa disputada por Gran Bretaña, Dinamarca e Islandia.
  • "Roll of Honour": canción republicana sobre la huelga de hambre de 1981 escrita e interpretada por la Brigada Irlandesa
  • "Rubber Bullets for the Ladies": canción de los años 70 sobre el ejército británico en Irlanda del Norte
  • "SAM Song": canción que elogia al IRA Provisional y su adquisición de misiles tierra-aire. Escrita e interpretada por la Brigada Irlandesa.
  • "Saluda a los Provos" – canción de PIRA
  • " There Were Roses " - canción de Tommy Sands que retrata una trágica historia de dos amigos
  • " The Town I Loved So Well ": canción de los años 80 sobre el impacto de The Troubles en Derry (compositor: Phil Coulter )
  • " Up the Rebels " – también conocida como "Teddy's Head" debido a una línea del coro, canción sobre la partición de Irlanda.
  • "Los vientos cantan libertad" – escrito por Tommy Makem
  • "McElwee's Farewell" (Adiós a Bellaghy) – Canción sobre Thomas McElwee , quien participó y murió en la huelga de hambre de 1981 .
  • "The Man from the Daily Mail": canción compuesta durante los problemas que se vivían en apoyo al Sinn Féin, con la melodía de "The Darlin' Girl from Clare"

Apolítico

Varios y sin categorizar

  • " The Dawning of the Day ": canción del siglo XIX también conocida como " Fáinne Geal an Lae ".
  • " Éamonn an Chnoic " ( trad.  Eamon de la colina ): sobre un aristócrata irlandés desposeído de sus tierras por los ingleses en el siglo XVII.
  • "Donegal Danny": sobre un marinero irlandés que cuenta la historia de un desastre de un barco pesquero en el que fue el único sobreviviente.
  • " Down by the Sally Gardens " – basado en un poema de WB Yeats , que a su vez se basó en una canción que escuchó en su infancia.
  • "The Gypsy Maiden" (La doncella gitana), letra y música de Dick Farrelly . Grabada por Sinead Stone, Gerard Farrelly y The Bards.
  • “El sombrero que llevaba mi padre” – escrito en el siglo XIX por Johnny Patterson [51]
  • " Te lo diré mamá " - una canción infantil
  • " Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral (Esa es una canción de cuna irlandesa)", escrita en la década de 1890 por James Royce Shannon y popularizada por Bing Crosby.
  • "Una leyenda de Longford"
  • "Madre Macree"
  • "Maggie" – también conocida como "Nora", texto moderno de Seán O'Casey
  • " Molly Durkin "
  • "The Old Bog Road": un poema de Teresa Brayton de Kilcock , condado de Kildare, con música de Madeline King O'Farrelly de Rochfortbridge , condado de Westmeath. [52]
  • " Ride On ": una canción de los años 80 que se identifica principalmente con la cantante Christy Moore ; escrita por Jimmy McCarthy [7]
  • "Castillo de Dromore" [ cita requerida ]

Trabajo e industria

  • "Dan O'Hara" – escrita y grabada por Delia Murphy . [53]
  • "Hot Asphalt": canción sobre los peones irlandeses en Gran Bretaña. La versión original era una canción humorística. Fue reescrita con nuevas palabras en 1959 por Ewan MacColl como parte de sus Radio Ballads . Grabada por The Dubliners y Frank Harte .
  • " McAlpine's Fusiliers ": canción de las bandas de peones de Londres, escrita por Dominic Behan , hecha famosa por The Dubliners . [1]
  • « Molly Malone »: himno de Dublín (data del siglo XIX). [54]
  • "Paddy on the Railway": una recopilación de versos de canciones de trabajo irlandesas cantadas en Inglaterra y Estados Unidos. [1]
  • « Missing You » es una canción popular de Christy Moore sobre los emigrantes olvidados que trabajaron en Inglaterra durante los años 1980. Escrita por Jimmy MacCarthy . [7]
  • "The Cobbler" – Versión irlandesa de una canción también llamada "Dick Darby", recopilada por Sam Henry y otros. [21] [25]
  • "Construyendo y derribando Inglaterra": canción sobre los trabajadores irlandeses en la infraestructura británica, escrita por Brendan Behan y popularizada por The Dubliners .

Amor y romance

Estas canciones se pueden agrupar como: canciones de pasillo , canciones de fichas rotas, canciones de visitas nocturnas, canciones modernas, etc.

  • "The Agricultural Irish Girl" (La chica agrícola irlandesa): letra y música de JF Mitchell, 1885, probablemente compuesta en Estados Unidos. Grabada por Val Doonican , entre muchos otros. [15]
  • "A Kiss in the Morning Early" es una canción que se remonta al siglo XIX, grabada por Mick Hanly en 1976 y Niamh Parsons en 2002. [15]
  • " A Stór mo Chroí " ( trad.  Darling of my Heart ) - grabado por Sarah y Rita Keane (década de 1960, en Claddagh), Dervish , Bonnie Raitt , Nora Butler y otros
  • "Los bancos de las rosas" [1]
  • "The Banks of the Bann" - una balada de hoja suelta con la melodía del himno irlandés " Be Thou My Vision ". El himno (" Bí Thusa 'mo Shúile ") fue traducido del irlandés antiguo al inglés por Mary Elizabeth Byrne , en Ériu (la revista de la Escuela de Aprendizaje Irlandés ), en 1905. El texto en inglés fue versificado por primera vez por Eleanor Hull , en 1912. La balada también se llama "The Brown Girl" y se encuentra en varias variantes. [55]
  • " The Black Velvet Band ": versión irlandesa de una balada de principios del siglo XIX [56]
  • "The Blooming Flower of Grange": una canción de amor del condado de Wexford , grabada por Paul O'Reilly en Waterford en 2007. [57]
  • "Canción de cuna de Connemara", escrita y grabada por Delia Murphy [53]
  • "Courtin' in the Kitchen", una antigua canción de Dublín grabada por Delia Murphy, entre otros [53]
  • "Come With Me Over The Mountain", también conocida como "O'er the Mountain", grabada por el cantante tradicional de Wexford Paddy Berry en 2007. [57]
  • " Danny Boy ": una de las canciones más populares relacionadas con Irlanda, aunque la letra fue escrita por un inglés y solo más tarde se adaptó a una melodía irlandesa [58].
  • "Easy and Slow" – una canción dublinesa de insinuaciones algo constantes [24]
  • "Eileen Oge" – de Percy French , también interpretada como reel [59]
  • " El barquero ", de Pete St. John , ambientada en Dublín
  • "La flor de Magherally" [16]
  • "El marinero olvidadizo", también conocido como "Johnny Doyle" y "George's Quay" [15]
  • " El chal de Galway ", recogido por Sam Henry en Dungiven en 1936 [60]
  • "El jardín donde crecen las praderas", escrito en el siglo XIX por Johnny Patterson [51]
  • " Ceol an Ghrá ", la película irlandesa de Eurovisión de 1972
  • "La chica de Donegal": grabada por primera vez por Bridie Gallagher y utilizada más tarde como su apodo.
  • "The Golden Jubilee" (o "Fifty Years Ago") – grabado por Connie Foley y Dorothy McManus en la década de 1940 y más tarde por Sean Dunphy . [61]
  • "Adiós, Johnny Dear" – escrita en el siglo XIX por Johnny Patterson [51]
  • "The Holland Handkerchief": una versión irlandesa de The Suffolk Miracle ( Niño n.° 272), cantada por la cantante del condado de Leitrim Mary McPartlan , Connie Dover y otros [62] [63]
  • " I Am Stretched on Your Grave " - ​​traducción de un poema en lengua irlandesa del siglo XVII, " Táim Sínte ar do Thuama ", grabado por primera vez por Philip King , más tarde por Sinéad O'Connor . [64]
  • «If I Were a Blackbird» – una vieja canción grabada por Delia Murphy . [53]
  • "The Inside Car": una delicada canción de enamoramiento de Wexford.
  • "Él la hizo rodar hasta la pared" es una canción de acertijos grabada por la intérprete de bodhrán y cantante Cathie Ryan .
  • "Killyburn Brae": versión irlandesa de "La maldita mujer del granjero" ( Niño n.° 278) [65]
  • "La muchacha de Aughrim": una versión irlandesa de Lord Gregory ( Niño n.° 76), utilizada por James Joyce en " Los muertos " [66]
  • La última rosa del verano ”, escrita en 1805 por Thomas Moore
  • "The Love Token" es una antigua canción de amor verdadero grabada por el cantante de Sean Nós, MacDara Ó Conaola, entre otros.
  • " Love's Old Sweet Song " (La dulce y antigua canción del amor), publicada en 1884 por el compositor James Lynam Molloy y el letrista G. Clifton Bingham. Grabada por John McCormack (1927), Brendan O'Dowda , Richard Tauber y muchos otros; cantada por Molly Bloom en Ulises .
  • "The Maid from Ballygow", grabada por Paddy Berry en Waterford, 2007. [57]
  • " María de Dungloe ", homónima de la fiesta popular.
  • "The Mantle So Green" – también conocido como el Manto Verde, una balada seminal y rota.
  • « My Lagan Love »: letra de Joseph Campbell (1879–1944) para una melodía tradicional, grabada por Eileen Donaghy . También arreglada por Herbert Hughes . [67]
  • The Moorlough Shore (Roud 2742): canción del siglo XIX grabada por Dolores Keane, Paddy Tunney, Boys of the Lough y otros. [68]
  • "Mi pájaro cantor"
  • " Siúil A Rúin " ( trad.  Camina, mi amor ) es una macarrónica canción de amor, una de las canciones irlandesas más cantadas, grabada por docenas de artistas tanto en Irlanda como en el extranjero.
  • "La rueca" – escrita en el siglo XIX por John Francis Waller y grabada por Delia Murphy . [53]
  • "Nancy Spain" – escrita por Barney Rush de Dublín, grabada por Christy Moore [7]
  • "The Nightingale": versión irlandesa de una canción que data del siglo XVII (Laws P13), grabada por Liam Clancy [69]
  • "Noreen Bawn" - una canción escrita y compuesta por Neil McBride de Creeslough, Donegal , que se hizo famosa por Bridie Gallagher y Ann Breen , grabada por Daniel O'Donnell . [70]
  • " En Raglan Road ": poema de Patrick Kavanagh basado en la melodía del siglo XIX "El amanecer del día" [1]
  • "The Old Plaid Shawl" – escrita por Francis Arthur Fahy , grabada por Willie Brady entre otros. [71]
  • "El viejo puente rústico junto al molino", escrita por Thomas P. Keenan de Castletownroche , grabada por Foster y Allen , entre otros [70]
  • " Peigín Leitir Móir ": una canción en irlandés de Galway. [72]
  • "La rosa de Inchicore", escrita por el cantautor dublinés Mick Fitzgerald
  • " La rosa de Tralee ": una canción del condado de Kerry del siglo XIX atribuida a C. (o E.) Mordaunt Spencer con música de Charles William Glover [9]
  • "La rosa de Clare" ("Lovely Rose of Clare") - escrita por Chris Ball [70]
  • " La rosa de Mooncoin ": una canción del condado de Kilkenny , escrita en el siglo XIX por un maestro de escuela y poeta local llamado Watt Murphy [9]
  • "La rosa de Slievenamon", grabada por Joseph Locke y compuesta por el compositor irlandés Dick Farrelly.
  • " Ella se movió a través de la feria ": una melodía tradicional recopilada en Donegal , letra del poeta Padraic Colum [1]
  • "Single Again" – también conocido como Ojalá estuviera soltero otra vez.
  • " Star of the County Down ", escrita por Cathal McGarvey (1866-1927), trata sobre un joven que se enamora de la muchacha más hermosa del condado. "My Love Nell" y otras canciones también se cantan con la misma melodía.
  • "La estrella de Donegal": una antigua canción grabada por Delia Murphy . [53]
  • "La estrella de Slane" [15]
  • "El capitán de los bigotes": una antigua canción grabada por Delia Murphy . [53]
  • " Molly Bawn ": historia trágica sobre un hombre que le dispara a su joven amante [73]
  • "Gracias señora, dice Dan", una vieja canción grabada por Delia Murphy . [53]
  • "Soñamos nuestros sueños" – canción de un amor perdido; Compositor: Dick Farrelly.
  • "Cuando un hombre está enamorado", del poeta del condado de Antrim del siglo XIX Hugh McWilliams, grabado por Seán Cannon . [74]
  • « The Whistling Gypsy » – compuesta por el compositor Leo Maguire en 1952 y grabada por primera vez ese año por Joe Lynch en el sello Glenside, y por Rose Brennan para HMV en Londres, en octubre de 1953. [75]
  • "Mayo Moon" - escrita por Enda Mulloy en Londres e interpretada en el álbum de 2006 de The BibleCode Sundays "Boots or no Boots" [ cita requerida ]
  • "Tío Rata" - variación de La rana fue a cortejar [76]

Lugares, emigración y viajes

Canciones del Pueblo Viajero

  • "The Blue Tar Road" - canción de Liam Weldon
  • " Danny Farrell " – por Pete St John
  • "Soy un vagabundo que rara vez está sobrio" – Versión irlandesa de "El gallo gris" o "La visita nocturna" ( Niño n.° 248) [100]
  • "El último pueblo viajero" - canción de Pecker Dunne
  • "Man of the Road": grabado por The Cafe Orchestra con la participación de la cantante Sinead Stone. Compuesto por Dick Farrelly.
  • "La canción de cuna del Tinker" - canción de Pecker Dunne
  • "El mendigo" - cantado con la melodía de "El niño pelirrojo" [21]
  • "Sullivan's John" - escrito por Pecker Dunne

Deporte, juego y lucha.

  • « Bold Thady Quill »: una canción de Cork escrita alrededor de 1895 por Johnny Tom Gleeson (1853–1924) [101]
  • "The Bold Christy Ring": canción sobre el lanzador de corcho Christy Ring con la melodía de Bold Thady Quill
  • "The Contender": canción de Jimmy Macarthy sobre el boxeador irlandés de los años 30 Jack Doyle , grabada por Christy Moore
  • " Donnelly y Cooper ": sobre un combate de boxeo a puño limpio en Curragh, Kildare, en 1815. [102]
  • "Donnelly y Oliver": el boxeador irlandés Dan Donnelly en 1819. [103]
  • "La lucha en la colina"
  • " Las carreras de Galway " [1]
  • "Morrissey y el marinero ruso": sobre un combate de boxeo a puño limpio [104]
  • "El hijo de Cuchulainn": canción biográfica sobre Nickey Rackard, el famoso lanzador de Wexford, escrita por el autor de Wexford Tom Williams [105]
  • "Nickey Rackard 'The Golden Sun': otra canción biográfica sobre Nickey Rackard
  • "A Song For Christy Ring": otra canción sobre el lanzador de corchos Christy Ring de Brian McNamara con la melodía de " Dear Old Skibbereen "

Canciones humorísticas

  • "Arkle" – de Dominic Behan, sobre el caballo de carreras Arkle [24]
  • " An Poc Ar Buile ": canción en irlandés sobre un macho cabrío rebelde, popularizada por Seán Ó Sé y Kevin Conneff [21]
  • "The Boys of Fairhill": canción popular de Cork, versión original de Con Doyle, grabada por Jimmy Crowley
  • "El burro de Delaney", grabado por Val Doonican [106]
  • El hallazgo de Moisés ”, escrito por Zozimus (Michael Moran, 1794-1846), grabado por The Dubliners [24]
  • "General Guinness": una canción sobre la cerveza negra de Dublín, grabada por The Boys of the Lough
  • "En la ciudad de Ballybay": una canción "sin sentido" de Tommy Makem
  • " The Irish Rover ": canción sobre un desastre marítimo en un barco que navegaba desde Irlanda hacia las nuevas Américas. Escrita por J. M. Crofts. [21] [107]
  • « Johnny Daddlum » – Versión irlandesa de la canción conocida en el Roud Index como « The Crabfish » [22]
  • "Master McGrath" – sobre el famoso galgo, Master McGrath [21]
  • « Monto (Take Her Up To Monto) »: una canción de George Hodnett sobre el famoso barrio rojo alrededor de Montgomery Street en Dublín. [108]
  • "Nell Flaherty's Drake", escrito (en irlandés) por Eoghan Rua Ó Súilleabháin (1748-1782), cuya traducción de Frank O'Connor apareció en A Broadside , 1935. En Cork se llama "Ned Flaherty's Drake". [16] [21]
  • "La noche en que la cabra se soltó en Grand Parade ", una canción de Cork de la década de 1930, grabada por Dick Hogan (en Maravillas del mundo ).
  • "El coche de motor de O'Rafferty", grabado por Val Doonican [106]
  • "La cabra de Paddy McGinty", grabada por Val Doonican [106]
  • "El pelador y la cabra": una antigua canción grabada por Delia Murphy. [9] [53]
  • "La yegua de carreras de Rafferty", escrita por Percy French. [59]
  • "Un marinero cortejó a la hija de un granjero" – se encuentra principalmente en Irlanda del Norte, una versión de una canción también llamada The Constant Lovers (Roud 993, Laws O41). [22] Percy French escribió una parodia y Dominic Behan la grabó. [15] [109]
  • "Dale la mano a tu tío Dan", escrita en el siglo XIX por Johnny Patterson [51]
  • " El pie montado de Slattery ", escrito por Percy French. [59]
  • "El soltero de Westmeath" - de Joe Dolan

Baladas de asesinato

  • "Miss Brown": una balada sobre un asesinato en Dublín [24]
  • "Henry My Son" – la versión irlandesa de " Lord Randall " ( balada infantil n.° 12), también una canción infantil [22] [110]
  • " Weela Weela Walya ": una versión infantil irlandesa de " La madre cruel " (balada infantil n.° 20) [110] [111]
  • "La mujer de Wexford": la versión irlandesa de " Huevos y médula ósea " [22]
  • "What Put the Blood" (también conocida como "¿Qué trajo la sangre?") – la versión irlandesa de " Edward " (balada infantil n.° 13), popularizada por Al O'Donnell [22]
  • "The Well Below the Valley": la versión irlandesa de " The Maid and the Palmer " (balada infantil n.° 21), grabada por Planxty [22]
  • "The Maid From Cabra West": una versión irlandesa de una canción inglesa, cantada por Frank Harte [24]
  • "The Colleen Bawn", basada en una historia real de una niña asesinada en 1819, abordada en una obra de Dion Boucicault [112]
  • "The Twangman", escrito por Zozimus (Michael Moran, 1794–1846) [24]

Bebida

Canciones del maestro de setos

  • "Los muchachos de Mullaghbawn" [15]
  • " Molino de Cloghamon "
  • "The Colleen Rue" - traducido de una canción en idioma irlandés "An Cailín Rua" (la chica pelirroja)
  • "La criada de la cabaña"
  • "El nido del cuco" – de John Sheils
  • "La tripulación del barco Curracloe": una canción de Wexford
  • «Nieve de Pascua»: un pasillo ambientado en un pueblo de Roscommon
  • "Flor de Gortade"
  • " The Limerick Rake ": una canción popular, de un panfleto [16]
  • "Costa del lago Erne"
  • "Old Arboe": una canción en alabanza de un lugar cerca de Lough Neagh en Co Tyrone
  • "Sheila Nee Iyer": una parodia de un pasillo

Reuniones

Véase también

Referencias

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwx Conway, Pat (1982). Libro de baladas irlandesas de Soodlum . Nueva York: Oak Publishing. ISBN 978-0-8256-0284-9.
  2. ^ abcdefg Notas del registro de Dominic Behan [ enlace muerto permanente ]
  3. ^ "Century: Marching to a different tune" (Siglo: marchando a otro ritmo). The Irish Times . Consultado el 28 de agosto de 2023 .
  4. ^ El espíritu de la nación: baladas y canciones de los escritores de la nación Dublín, James Duffy, 1845. pág. 58
  5. ^ abcde Georges Denis Zimermann: Songs of Irish Rebellion (baladas callejeras políticas irlandesas y canciones rebeldes) 1780-1900
  6. ^ "Urogallo - Alasdair Mhic Cholla Ghasda". YouTube. 26 de julio de 2008. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2021 . Consultado el 15 de agosto de 2011 .
  7. ^ abcdefghijk Moore, Christy (2000). Una voz . Londres: Lir/Hodder y Stoughton. ISBN 0-340-76839-8.
  8. ^ Patrick Galvin , Canciones irlandesas de resistencia . Nueva York: The Folklore Press, 1956
  9. ^ abcdefghijk Walton, Martin. Tesoro de canciones y baladas irlandesas . Dublín: Walton's Music.
  10. ^ The Ballad Poetry of Ireland, 4ª ed., editado por Charles Gavan Duffy, 1845.
  11. ^ aquí
  12. ^ Brendan Kennelly: El libro Penguin de poesía irlandesa (1970)
  13. ^ "El lamento de Bagenal Harvey". Espejo de Digital Tradition (Mudcat) . Digital Tradition. Abril de 1999. Consultado el 20 de septiembre de 2012 .
  14. ^ Baladas de las cárceles y calles de Irlanda . Publicado por Red Hand Books. Dublín. 1966. Recopilado y editado por Martin Shannon.
  15. ^ abcdefghijklmno O Lochlann, Colm (1965). Más baladas callejeras irlandesas . Dublín: Three Candles Press. ISBN 0-330-25317-4.
  16. ^ abcdefghij O Lochlann, Colm (1939). Baladas callejeras irlandesas . Dublín: Three Candles Press. ISBN 0-330-25316-6.
  17. ^ Antología de versos irlandeses , editada por Padraic Colum , 1922.
  18. ^ abcdefghij Terry Moylan (Ed.): La era de la revolución en la tradición de la canción irlandesa, 1776 a 1815
  19. ^ abcde El gran tenor irlandés: John McCormack , de Gordon T Ledbetter, Town House, 2003. ISBN 1-86059-178-7 
  20. ^ Notas de Tom Munnelly sobre la grabación de 1978 de Al O'Donnell en el sello Leader
  21. ^ abcdefghij Clancy Brothers (1969). El cancionero irlandés . Nueva York: Wise Publications. ISBN 0-86001-280-8.
  22. ^ abcdefg «Biblioteca conmemorativa Vaughan Williams: bienvenidos a la biblioteca conmemorativa Vaughan Williams». Biblioteca conmemorativa Vaughan Williams . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  23. ^ Los poetas de Irlanda , ed. DJ O'Donoghue. Dublín: Hodges, Figgis & Co., 1912
  24. ^ abcdefghijklmn Harte, Frank, Songs of Dublin , (ed.), 1978, Gilbert Dalton, Dublín y 1993, Ossian Publications, Cork. ISBN 0-946005-51-6 
  25. ^ abc Songs of the People editado por Gale Huntington, Lani Herrman con contribuciones de John Moulden. 1990 (University of Georgia Press) ISBN 0-8203-1258-4 
  26. ^ abcdefghi Beinern, Guy (2007). Recordando el año de los franceses: historia popular irlandesa y memoria social . Wisconsin: University of Wisconsin Press. pág. 147. ISBN 978-0299218249.
  27. ^ Waterloo II [Laws N31] Baladas americanas de los panfletos británicos (G. Malcolm Laws, 1957)
  28. ^ El trovador irlandés de Smith (Edimburgo, 1825)
  29. ^ aquí
  30. ^ aquí
  31. ^ Crowley, Jimmy (22 de septiembre de 2017). «Salvando las baladas urbanas de Cork, porque las ciudades también tienen canciones populares». Irish Times . Consultado el 8 de marzo de 2024 .
  32. ^ ab Crowley, Jimmy (1977), Notas de portada del álbum de Jimmy Crowley "The Boys of Fair Hill"[ Se necesita una mejor fuente ]
  33. ^ Healy, James N. (ed.). Baladas de los pubs de Irlanda . Mercier Press.
  34. ^ Glassie, Henry H. (2008). Pasando el tiempo en Ballymenone: cultura e historia de una comunidad del Ulster. University of Pennsylvania Press, 1982. pág. 833. ISBN 9780812278231.
  35. ^ Cartelera, 23 de octubre de 1961
  36. ^ "Los hermanos Mullingar que escribieron 'Grace' fueron homenajeados en su ciudad natal". rte.ie . 10 de agosto de 2023 . Consultado el 6 de abril de 2024 .
  37. ^ "Canciones republicanas - Documentos de Long Kesh" . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  38. ^ The Ballad of Michael Collins. 16 de noviembre de 2007. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2021. Consultado el 30 de abril de 2016 en YouTube.
  39. ^ ab La historia de los mártires de Drumboe , 1958 (edición revisada publicada alrededor de 2000)
  40. ^ Desmond Ryan: Sean Treacy y la 3.ª Brigada Tipperary (véase el apéndice). The Kerryman, Tralee, 1945.
  41. ^ Estación de Knocklong – Johnny Donegan. 25 de junio de 2009. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2021. Consultado el 30 de abril de 2016 – vía YouTube.
  42. ^ "Historial de listas - Búsqueda - Título - Upton". irishcharts.ie . Asociación Irlandesa de Música Grabada. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2024.
  43. ^ Daiken (ed.), Leslie (1936). Adiós crepúsculo: canciones de lucha en Irlanda . Londres: Lawrence y Wishart. pág. 90.
  44. ^ Dominick Behan: Semana Santa y después (Tema 12T 44). Notas de Paddy Tunney 1965
  45. ^ Christy Moore & Jimmy Faulkner – Galtee Mountain Boy – 1979. 12 de enero de 2008. Archivado desde el original el 17 de marzo de 2012. Consultado el 30 de abril de 2016 – vía YouTube.
  46. ^ El irlandés cantante de Dominic Behan
  47. ^ "Se acoge con satisfacción el informe sobre las muertes en los puestos de control". BBC News NI . 24 de junio de 2008. Consultado el 24 de junio de 2008 .
  48. ^ "Servicio web CAIN: extractos de 'Canciones de resistencia 1969-1982'". Canciones . CAIN . Consultado el 22 de octubre de 2012 .
  49. ^ "Música republicana irlandesa". The Balladeers. Archivado desde el original el 9 de enero de 2013. Consultado el 10 de octubre de 2012 .
  50. ^ SEANCHAI – Letra archivada el 3 de mayo de 2007 en Wayback Machine
  51. ^ abcdef Johnny Patterson – Consultado el 8 de septiembre de 2009 Archivado el 2 de agosto de 2009 en Wayback Machine.
  52. ^ Bernadette Gilligan (ed.): En un crepúsculo irlandés – Teresa Brayton . El grupo de patrimonio de Teresa Brayton. Kilcock, condado de Kildare. 2002.
  53. ^ abcdefghij O'Hara, Aidan (1997). Viviré hasta que muera. Leitrim: Drumlin Publications. ISBN 1-873437-17-XArchivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 29 de julio de 2009 .
  54. ^ "Cockles and Mussels (Molly Malone)". Folkinfo.org (citando el libro de Sean Murphy) . 2002. Archivado desde el original el 19 de julio de 2011. Consultado el 12 de agosto de 2011 .
  55. ^ El nuevo himnario metodista ilustrado , John Telford (Epworth Press, Londres, 1934)
  56. ^ "Black Velvet Band (I), The" . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  57. ^ abc Página web de Paul Reilly
  58. ^ McCourt, Malachy (2005). Danny Boy: La leyenda de la balada irlandesa amada . New American Library. ISBN 0-451-20806-4.
  59. ^ abcdefghijkl De Burgh Daly, Sra. (1973). Prosa, poemas y parodias de Percy French . Dublín: The Talbot Press. ISBN 0-85452-107-0.
  60. ^ Canciones del pueblo de Sam Henry (University of Georgia Press, Athens, Georgia, 1990), pág. 269
  61. ^ "Canciones irlandesas con acordes: El Jubileo de Oro" . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  62. ^ An Cumann Le Béaloideas Éireann/The Folklore of Ireland Society: Béaloideas , Un estudio del 'regreso del amante muerto' en la tradición irlandesa. Dublín, 1983. págs. 126 et passim
  63. ^ "El milagro de Suffolk" en The popular ballads of England and Scotland , editado por Francis Jame Child , edición de 1904, pág. 592
  64. ^ O'Connor, Frank (trad.). "Estoy tendido sobre tu tumba". Lucy, Seán (ed.). "Poemas de amor de los irlandeses", Cork: Mercier, 1967
  65. ^ Las baladas populares de Inglaterra y Escocia, editadas por Francis Jame Child. Edición de 1904. pág. 605
  66. ^ Los muertos
  67. ^ Norah Saunders, 1988. "Joseph Campbell: poeta y nacionalista 1879-1944, una biografía crítica"
  68. ^ Discutido en el Journal of the Irish Folk Song Society en 1905 y 1911.
  69. ^ Stationers' Register, noviembre de 1639, bajo el título "El soldado y su mochila"
  70. ^ abc McDonagh, Michael J; O'Donnell, Daniel (2007), La Irlanda de Daniel O'Donnell , Londres: Virgin Books, ISBN 978-1-905264-08-7
  71. ^ ab "Sociedad Francis Fahy". Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  72. ^ Bowles, Michael (1985). Claisceadal 1: Acompañamientos y canciones populares irlandesas . Dún Laoghaire: Glendale Press. ISBN 978-0-907606-35-2.
  73. ^ O'Connor, Jennifer (1986). "Revista canadiense de música tradicional". Orígenes irlandeses y variaciones de la balada "Molly Brown" . Revista canadiense de música tradicional . Consultado el 6 de noviembre de 2009 .
  74. ^ Moulden (ed.), John. Canciones de Hugh McWilliams, maestro de escuela, 1831. Portrush: Ulstersongs. ISBN 1-898437-00-9.
  75. ^ B 10572 publicado por Rose Brennan en octubre de 1953: "Si me amas" / "La gitana silbadora"
  76. ^ "Tío Rata | Archivo Digital Lomax". archive.culturalequity.org . Consultado el 17 de octubre de 2022 .
  77. ^ Pádraigín Ní Uallacháin , Un Ulster escondido; Gente, canciones y tradiciones de Oriel , Dublín, Four Courts Press, 2005, páginas 394–397.
  78. ^ abc Dolan, John (22 de abril de 2022). "¿Pensé que encontraría 1000 canciones de Cork? ¡Ni en mis sueños más locos!". echolive.ie . Consultado el 8 de marzo de 2024 .
  79. ^ abc Crowley, Jimmy (2014). Canciones de la bella ciudad: las baladas urbanas de Cork . Cork: The Freestate Press. ISBN 9781910179406.OCLC 1107170483  .
  80. ^ Dermody, Joe (26 de junio de 2023). "Christy Moore habla de 'The Big Marquee', su nueva canción sobre Cork". irishexaminer.com . Irish Examiner . Consultado el 8 de marzo de 2024 . Oh, los bosques solitarios de Upton, los muchachos de Fairhill, el flautista de Crossbarry, todavía lo escucho
  81. ^ "Oskar Metzke, El espía que no debió morir" . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  82. ^ "County Tyrone Ireland – An Creagan Visitor Centre" (Condado de Tyrone, Irlanda: un centro de visitantes de Creagan) . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  83. ^ Canciones y baladas populares en Irlanda, vol. 2, editado por John Loesberg. Publicaciones Ossian. ISBN 0-946005-01-X 
  84. ^ Libro de canciones irlandesas de Walton, vol. 4. Walton's
  85. ^ Los Colahan: una notable familia de Galway , Diarmuid Ó Cearbhaill, Revista de la Sociedad Arqueológica e Histórica de Galway, volumen 54, 2002, págs. 121-140.
  86. ^ "Glanworth, me estás llamando para que vuelva a casa". El Avondhu .
  87. ^ "Remix de The Raw Bar". RTÉ News .
  88. ^ "Colinas de Donegal 2". www.countysongs.ie . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  89. ^ [1] Archivado el 13 de enero de 2010 en Wayback Machine.
  90. ^ "Isla de la Esperanza, Isla de las Lágrimas". scalar.usc.edu . Consultado el 1 de febrero de 2018 .
  91. ^ "Discografía de Jimmy MacCarthy". Punk y new wave irlandés. Archivado desde el original el 6 de enero de 2009.
  92. ^ Kathleen Hoagland, ed. 1000 años de poesía irlandesa
  93. ^ Dr. Mark F. Ryan, Memorias fenianas, editado por TF O'Sullivan, MH Gill & Son, LTD, Dublín, 1945
  94. ^ Healy, James N.; O'Donovan, Con, eds. (1978). Canciones cómicas de Cork y Kerry . Mercier Press. ISBN 9780853424987.
  95. ^ Revista The Era, 22 de febrero de 1863
  96. ^ ASCAP 1952 (2006). «Música, canciones, compositores». Sociedad Estadounidense de Compositores, Autores y Editores . Consultado el 10 de agosto de 2008 .{{cite web}}: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace )
  97. ^ ALLloyd, Folksong in England (Londres, 1967), págs. 219-220. Fue recopilada en el condado de Cork en 1848 y el cantante afirmó haberla aprendido en Dublín en 1790.
  98. ^ Diario del granjero Archivado el 17 de febrero de 2013 en archive.today
  99. ^ Baladas tempranas en Irlanda, 1968-1985, editado por Tom Munnelly y Hugh Shields, European Ethinc Oral Traditions
  100. ^ Las baladas populares de Inglaterra y Escocia , editado por Francis Jame Child. Edición de 1904. pág. 551
  101. ^ Chisman, James A. (1994). Johnny Tom Gleeson: El autor de Bould Thady Quill . Cork, Irlanda: Three Spires Press.
  102. ^ Waltz, Robert B.; Engle, David G. "Donnelly and Cooper". The Traditional Ballad Index . Universidad Estatal de California, Fresno . Consultado el 7 de agosto de 2010 .
  103. ^ "Mu23-y3:015". Glasgow Broadside Ballads . Universidad de Glasgow. Archivado desde el original el 1 de agosto de 2012. Consultado el 15 de agosto de 2010 .
  104. ^ Silverman, Jerry (1991). Canciones de Irlanda: 103 canciones irlandesas e irlandesas-americanas favoritas. Pacífico, Misuri: Mel Bay Publications. pág. 70. ISBN 978-1-56222-113-3.
  105. ^ "Discursos de la ceremonia de inauguración de la estatua conmemorativa de Nickey Rackard". Archivado desde el original el 31 de marzo de 2016 . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  106. ^ abc Val Doonican Songbook, Londres, 1965, Francis, Day & Hunter Ltd
  107. ^ Baladas de una fogata irlandesa, vol. 1, Walton's Musical Instrument Galleries, Dublín, 1951
  108. ^ Obituario (24 de septiembre de 1990). "George Desmond Hodnett". The Irish Times .
  109. ^ de Dominic Behan: Ireland Sings (Londres, 1969)
  110. ^ ab "Cut the Loaf: canciones infantiles irlandesas", Carmel O Boyle, Mercier Press, 1986
  111. ^ "Weela Weela Walya". Índice de canciones populares de Roud (S380526) . Biblioteca Vaughan Williams Memorial . Consultado el 19 de marzo de 2017 .
  112. ^ "Clare People: The Colleen Bawn" (La gente de Clare: Colleen Bawn) . Consultado el 30 de abril de 2016 .
  113. ^ The Blackbird, publicado por WA Pond, Nueva York, 1882.
  114. ^ Francis James Child, Las baladas populares inglesas y escocesas , "Nuestro buen hombre"
  115. ^ Las canciones populares de América del Norte: en lengua inglesa , Alan Lomax, Peggy Seeger, Mátyás Seiber, Don Banks, Doubleday, 1960
  116. ^ John K. Casey: La salida de la luna y otras baladas, canciones y leyendas
  117. ^ Revista de la Sociedad de la Canción Popular, vol. IV, pág. 294
  118. ^ Quidnunc (9 de octubre de 1933). "El diario de un irlandés". The Irish Times . pág. 4.
  • Dardis, Martin. «Letras, acordes y vídeos de canciones irlandesas» . Consultado el 6 de noviembre de 2009 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lista_de_baladas_irlandesas&oldid=1234247013"