Idioma punjabi

Lengua indoaria originaria del Punjab

punjabi
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • پنجابی
'Punjabi' escrito en escritura Shahmukhi (arriba) y escritura Gurmukhi (abajo)
Pronunciación[pəɲˈdʒab̆.bi]
Nativo deIndia
Pakistán
RegiónPunjab
EtnicidadPunjabis
Hablantes nativos
150 millones (2011–2023) [a]
Formas tempranas
Prakrit ( debatido ) [b]
  • Apabhraṃśa ( debatido )
    • Punjabi antiguo [2] [3] [4]
      • Punjabi medio [5] [6]
        • Punjabi moderno temprano [7]
Formularios estándar
  • Punjabi estándar
Dialectos
Estatus oficial
Idioma oficial en
Regulado por
Lista
    • Pakistán : Instituto de Lengua, Arte y Cultura de Punjab
    • India : Departamento de Idiomas [13]
Códigos de idioma
ISO 639-1pa
ISO 639-2pan
ISO 639-3pan
Glotologíalahn1241
Lingüosfera59-AAF-e
Distribución geográfica del idioma punjabi en Pakistán y la India.
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El panyabí , a veces escrito como panyabí , [h], es una lengua indoaria originaria de la región de Punjab en Pakistán y la India . Es una de las lenguas nativas más habladas del mundo, con aproximadamente 150 millones de hablantes nativos. [16] [i]

El punjabi es la primera lengua hablada más ampliamente en Pakistán, con 88,9 millones de hablantes nativos según el censo paquistaní de 2023 , y la undécima más hablada en la India, con 31,1 millones de hablantes nativos, según el censo de 2011. Se habla entre una importante diáspora en el extranjero , particularmente en Canadá , el Reino Unido , los Estados Unidos , Australia y los estados del Golfo .

En Pakistán, el punjabi se escribe con el alfabeto shahmukhi , basado en la escritura persa-árabe ; en la India, se escribe con el alfabeto gurmukhi , basado en las escrituras índicas . El punjabi es inusual entre las lenguas indoarias y la familia de lenguas indoeuropeas más amplia en su uso del tono léxico .

Historia

Etimología

La palabra punjabi (a veces escrita Panjabi ) se deriva de la palabra Panj-āb , que en persa significa "Cinco Aguas", en referencia a los cinco principales afluentes orientales del río Indo . El nombre de la región fue introducido por los conquistadores turco-persas [17] del sur de Asia y fue una traducción del nombre sánscrito , Panchanada , que significa "Tierra de los Cinco Ríos". [18] [19]

Panj es cognado con el sánscrito pañca ( पञ्च ), el griego pénte ( πέντε ) y el lituano Penki , todos los cuales significan 'cinco'; āb es cognado con el sánscrito áp ( अप् ) y con el Av- de Avon . La región histórica de Punjab , ahora dividida entre India y Pakistán, está definida fisiográficamente por el río Indo y estos cinco afluentes . Uno de los cinco, el río Beas , es afluente de otro, el Sutlej .

Origen

Tilla Jogian , distrito de Jhelum, Punjab, Pakistán, una cima de colina asociada con muchos Nath jogis (considerado entre los compiladores de obras punjabi anteriores)

El punjabi se desarrolló a partir de las lenguas prácritas y más tarde del apabhraṃśa ( sánscrito : अपभ्रंश , 'habla desviada' o 'no gramatical') [20] A partir del 600 a. C., el sánscrito se desarrolló como la lengua literaria y administrativa estándar y las lenguas prácritas evolucionaron en muchas lenguas regionales en diferentes partes de la India. Todas estas lenguas se denominan lenguas prácritas (sánscrito: प्राकृत , prākṛta ) colectivamente. El paishachi prácrito fue una de estas lenguas prácritas, que se hablaba en el norte y noroeste de la India y el punjabi se desarrolló a partir de este prácrito. Más tarde, en el norte de la India, el paishachi prácrito dio lugar al paishachi apabhraṃśa , un descendiente del prácrito. [1] [21] El punjabi surgió como un apabhramsha, una forma degenerada de prakrit, en el siglo VII d. C. y se estabilizó en el siglo X. Los primeros escritos en punjabi pertenecen a la era Nath Yogi , del siglo IX al XIV. [22] El lenguaje de estas composiciones es morfológicamente más cercano al Shauraseni Apbhramsa , aunque el vocabulario y el ritmo están sobrecargados de coloquialismo y folclore extremos. [22] Escribiendo entre 1317 y 1318, Amir Khusrau se refirió al idioma hablado por los lugareños en la zona de Lahore como Lahauri . [23] La etapa precursora del punjabi entre los siglos X y XVI se denomina "punjabi antiguo", mientras que la etapa entre los siglos XVI y XIX se denomina "punjabi medieval". [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Influencias árabes y persas

La influencia árabe y persa moderna en la región histórica de Punjab comenzó con las conquistas musulmanas de finales del primer milenio en el subcontinente indio . [24] Muchas palabras persas y árabes se han incorporado al punjabi. [25] [26] Por lo tanto, el punjabi depende en gran medida de palabras persas y árabes que se utilizan con un enfoque liberal del lenguaje. Muchas palabras importantes como ਅਰਦਾਸ , ਰਹਿਰਾਸ , ਨਹਿਰ, ਜ਼ਮੀਨ, ਗਜ਼ਲ , etc. se derivan del persa y el árabe. Después de la caída del imperio sij , el urdu se convirtió en el idioma oficial de Punjab (en el punjab paquistaní, sigue siendo el idioma oficial principal) e influyó en el idioma también. [27]

De hecho, los sonidos de ਜ਼, ਖ਼, ਸ਼ y ਫ਼ se han tomado prestados del persa. Posteriormente, recibió influencia léxica del portugués (palabras como ਅਲਮਾਰੀ/الماری ), griego (palabras como ਦਾਮ/دام ), chagatai (palabras como ਕ਼ੈੰਚੀ, ਸੁਗ਼ਾਤ/قینچی،). سوغات ), japonés (palabras como ਰਿਕਸ਼ਾ/رکشا ), chino (palabras como ਚਾਹ, ਲੀਚੀ, ਲੁਕਾਠ/چاہ، لیچی، لکاٹھ ) e inglés (palabras como ਜੱਜ, ਅਪੀਲ, ਮਾਸਟਰ/جج، اپیل، ماسٹر ), aunque estas influencias han sido menores en comparación con el persa y el árabe. [28]

InglésCon sede en Gurmukhi ( Punjab, India )Con sede en Shahmukhi ( Punjab, Pakistán )
Presidenteਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ( rāshtarpatī )صدرمملکت ( sadar-e mumlikat )
Artículoਲੇਖ ( lekh )mazmūn ( mazmun )
Primer ministroਪਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ( pardhān mantarī )*وزیراعظم ( vazīr-e aʿzam )
Familiaਪਰਿਵਾਰ ( parivār )*
ਟੱਬਰ ( ṭabbar )
ਲਾਣਾ ( lāṇā )
خاندان ( kḥāndān )
ٹبّر ( ṭabbar )
Filosofíaਫ਼ਲਸਫ਼ਾ ( falsafā )
ਦਰਸ਼ਨ ( darshan )
فلسفہ ( falsofía )
Ciudad capitalਰਾਜਧਾਨੀ ( rājdhānī )دارالحکومت ( dār-al ḥakūmat )
EspectadorDarshak ( recuerdo )Nazaret ( nazarí )
Oyentesarotāسامع ( sāmaʿ )

Nota: En contextos más formales, se pueden utilizar versiones sánscritas hipercorrectas de estas palabras (ਪ੍ਰਧਾਨ pradhān para ਪਰਧਾਨ pardhān y ਪਰਿਵਾਰ parivār para ਪਰਵਾਰ parvār ).

Tiempos modernos

El punjabi moderno surgió en el siglo XIX a partir de la etapa del punjabi medieval. [3] El punjabi moderno tiene dos variedades principales, occidental (Lahnda Punjab) y punjabi oriental (Charda Punjab), que tienen muchos dialectos y formas, habladas en total por más de 150 millones de personas. El dialecto Majhi , que es de transición entre las dos variedades principales, ha sido adoptado como punjabi estándar en la India y Pakistán para la educación y los medios de comunicación. El dialecto Majhi se originó en la región Majha del Punjab.

En la India , el punjabi se escribe en la escritura gurmukhī en oficinas, escuelas y medios de comunicación. El gurmukhi es la escritura estándar oficial del punjabi, aunque a menudo se escribe de manera no oficial en alfabetos latinos debido a la influencia del inglés , uno de los dos idiomas oficiales principales de la India a nivel de la Unión .

En Pakistán, el punjabi se escribe generalmente utilizando el alfabeto shahmukhī , que en los estándares literarios es idéntico al alfabeto urdu , sin embargo, se han hecho varios intentos de crear ciertos caracteres distintos a partir de una modificación de los caracteres persas nastaʿlīq para representar la fonología punjabi , que no se encuentran ya en el alfabeto urdu . En Pakistán, el punjabi toma prestadas palabras técnicas del persa y del árabe , al igual que el urdu .

Distribución geográfica

El punjabi es el idioma más hablado en Pakistán , el undécimo más hablado en la India y también está presente en la diáspora punjabi en varios países.

Distribución aproximada de hablantes nativos de punjabi (incluidos los dialectos lahndicos ) (asumiendo un total redondeado de 157 millones) en todo el mundo.

  Pakistán (incluidas todas las provincias paquistaníes ) (78,6%)
  India (incluidos todos los estados indios ) (19,8%)
  Otros países (1,6%)

Pakistán

El punjabi es el idioma más hablado en Pakistán , siendo la lengua materna de 88,9 millones de personas, o aproximadamente el 37% de la población del país.

Historia del censo de hablantes de punjabi en Pakistán [29] [30]
AñoPoblación de PakistánPorcentajeHablantes de punjabi
195133.740.16757,08%22.632.905
196142.880.37856,39%28.468.282
197265.309.34056,11%43.176.004
198184.253.64448,17%40.584.980
1998132.352.27944,15%58.433.431
2017207.685.00038,78%80.540.000
2023240.458.08936,98%88.915.544

A partir de los censos de 1981 y 2017, respectivamente, los hablantes de las variedades saraiki y hindko del punjabi occidental ya no se incluyeron en las cifras totales del punjabi, lo que explica la aparente disminución. Sin embargo, los hablantes de pothwari sí se incluyen en las cifras totales del punjabi. [31]

India

" Jallianwala Bagh " escrito en hindi, punjabi e inglés en Amritsar , India.

El punjabi es el idioma oficial del estado indio de Punjab y tiene estatus de idioma oficial adicional en Haryana y Delhi. Algunos de sus principales centros urbanos en el norte de la India son Amritsar , Ludhiana , Chandigarh , Jalandhar , Ambala , Patiala , Bathinda , Hoshiarpur , Firozpur y Delhi .

Punjabi en la India

En el censo de 2011 de la India, 31,14 millones de personas declararon hablar punjabi como su lengua materna. Las publicaciones del censo agrupan a esta población con la de hablantes de "lenguas maternas" relacionadas, como el bagri y el bhateali, para llegar a la cifra de 33,12 millones. [32]

Historia del censo de hablantes de punjabi en la India [33]
AñoPoblación de la IndiaHablantes de punjabi en la IndiaPorcentaje
1971548.159.65214.108.4432,57%
1981665.287.84919.611.1992,95%
1991838.583.98823.378.7442,79%
20011.028.610.32829.102.4772,83%
20111.210.193.42233.124.7262,74%

Diáspora punjabi

El punjabi también se habla como lengua minoritaria en varios otros países a los que los punjabis han emigrado en grandes cantidades, como Estados Unidos, Australia, el Reino Unido y Canadá. [31]

En 2021, había 670.000 hablantes nativos de punjabi en Canadá, [34] 300.000 en el Reino Unido en 2011, [35] 280.000 en los Estados Unidos [36] y números menores en otros países.

Hablantes de punjabi por país

Número aproximado de hablantes de punjabi por país [ cita requerida ]
PaísNúmero de hablantes nativosFuente
 Pakistán88.915.544Censo
 India33.124.726Censo
 Arabia Saudita800.000Etnólogo
 Canadá670.000Censo
 Reino Unido291.000Censo
 EE.UU280.867Censo
 Australia239.033Censo
 Emiratos Árabes Unidos201.000Etnólogo

Dialectos principales

Punjabi estándar

El punjabi estándar, a veces denominado majhi en la India o simplemente punjabi central/oriental, es el dialecto más extendido y más grande del punjabi. Es una transición entre el punjabi occidental (Lahnda Punjab) y el punjabi oriental (Charda Punjab) y se desarrolló por primera vez en el siglo XII y ganó prominencia cuando los poetas sufíes como Shah Hussain , Bulleh Shah, entre otros, comenzaron a usar el dialecto hablado en Lahore / Amritsar con vocabulario persa infundido en sus obras en la escritura shahmukhi . [37] Más tarde, los gurús sijs desarrollaron la escritura gurmukhi basada en el punjabi estándar. [38]

En Pakistán , el dialecto punjabi estándar no se conoce como " dialecto majhi ", que puede considerarse "terminología india", sino simplemente como " punjabi estándar ". Este dialecto se utiliza ampliamente en la industria de la televisión y el entretenimiento, que se produce principalmente en Lahore .

Punjabi oriental

La variedad punjabi que se habla predominantemente en el Punjab indio , y también por los inmigrantes que emigraron de Pakistán y sus descendientes, se conoce como "punjabi oriental". Incluye dialectos como el malwai , el doabi , el puadhi y el extinto lubanki . [39]

Punjabi occidental

El diverso grupo de variedades de punjabi habladas en las áreas occidentales del Punjab paquistaní , así como en la vecina región de Hazara y partes de Azad Cachemira , se conoce como "punjabi occidental" o "lahnda" ( لہندا , lit. ' occidental ' ). [40] [41] Estos incluyen grupos de dialectos como el saraiki , el pahari-pothwari , el hindko y el extinto inku ; dialectos comunes como el jhangvi , el dhanni y el thali , que generalmente se agrupan bajo el término jatki punjabi; y la variedad mixta de punjabi y sindhi llamada khetrani . [42]

Fonología

Si bien existe una distinción entre la longitud de las vocales cortas y largas, reflejada en las convenciones ortográficas modernas de Gurmukhi , es secundaria al contraste de calidad vocálica entre las vocales centralizadas ə ʊ/ y las vocales periféricas /iː ɛː ɔː uː/ en términos de significado fonético. [43]

Vocales
FrenteFrente cercanoCentralCerca de la espaldaAtrás
Cercayo soy اُو
Casi cercaɪ اِ , sí.
Medio cerrado اے او
Medio ,
Abierto a mitad de caminoɛː اَےɔː y اَو
Abierto آ

Las vocales periféricas tienen análogos nasales . [44] Existe una tendencia entre los hablantes a insertar /ɪ̆/ entre vocales a adyacentes como separador. Cuando la última vocal es de tono bajo, esto generalmente cambia a /ʊ̆/.

Consonantes
LabialDental /
Alveolar
Vuelto hacia atrásPostalv. /
Palatino
VelarUvularGlótico
Nasalm مn ن [45]ɳ n( ɲ ) ن٘ [46]( ŋ ) ن٘ [46]
Detenerse /
Africar
tenuep پ تʈ ٹt͡ʃ چk ک( q ਕ਼ ق )
aspirado پھ تھʈʰ ٹھt͡ʃʰ چھ کھ
expresadob ب دɖ ڈd͡ʒ جɡ گ
tonal , sí دھ ڈھ جھ گھ
Fricativasin voz( f ਫ਼ ف )s سNo lo ( x ਖ਼ خ )
expresado( z ਜ਼ ز )( ɣ ਗ਼ غ )ɦ ہ
Róticoɾ ~ r رɽ ڑ
AproximanteSí, . yo soyɭ ਲ਼ [47]j ی

Nota: para las notas tonales, consulte la siguiente sección sobre Tono.

Las tres consonantes retroflejas /ɳ, ɽ, ɭ/ no aparecen inicialmente, y las nasales [ŋ, ɲ] aparecen más comúnmente como alófonos de /n/ en grupos con velares y palatales (hay pocas excepciones). El fonema bien establecido /ʃ/ puede realizarse alofónicamente como la fricativa retrofleja sorda [ʂ] en grupos aprendidos con retroflejas. Debido a su origen extranjero, a menudo también se realiza como [s] , por ejemplo, en shalwār /salᵊ.ʋaːɾᵊ/ . El estatus fonémico de las consonantes /f, z, x, ɣ, q/ varía con la familiaridad con las normas indostánicas , más aún con la escritura gurmukhi, con los pares /f, pʰ/ , /z, d͡ʒ/ , /x, kʰ/ , /ɣ, g/ y /q, k/ distinguidos sistemáticamente en el habla culta, [48] siendo /q/ la que se pronuncia con menos frecuencia. La lateral retrofleja se analiza más comúnmente como una aproximante en lugar de una flap . [49] [50] [51] Algunos hablantes suavizan las aspiradas sordas /t͡ʃʰ, pʰ, kʰ/ en fricativas /ɕ, f, x/ respectivamente. [ cita requerida ]

En casos raros, los fonemas /ɲ/ y /ŋ/ en Shahmukhi pueden representarse con letras del sindhi . [ cita necesaria ] El fonema /ɲ/, que es más común que /ŋ/, se escribe como نی o نج dependiendo de su preservación fonética, por ejemplo , نیا Nueva Jersey ). /ŋ/ siempre se escribe como نگ .

Diptongos

Al igual que el indostánico , los diptongos /əɪ/ y /əʊ/ han desaparecido en su mayor parte, pero aún se conservan en algunos dialectos.

Fonotácticamente , las vocales largas /aː, iː, uː/ se tratan como dobles de sus contrapartes vocales cortas /ə, ɪ, ʊ/ en lugar de fonemas separados. Por lo tanto, los diptongos como ai y au se monoptongan en /eː/ y /oː/, y āi y āu en /ɛː/ y /ɔː/ respectivamente. [ cita requerida ]

El fonema /j/ es muy fluido en punjabi. /j/ solo se pronuncia verdaderamente al principio de la palabra (incluso entonces a menudo se convierte en /d͡ʒ/), donde de lo contrario es /ɪ/ o /i/.

Tono

De manera inusual para una lengua indoaria, el punjabi distingue tonos léxicos . [52] Se distinguen tres tonos en punjabi (algunas fuentes los han descrito como contornos de tono, que se dan entre paréntesis): bajo (alto descendente), alto (bajo ascendente) y nivelado (neutro o medio). [53] [54] [55] Las transcripciones y anotaciones de tono en los ejemplos a continuación se basan en las proporcionadas en el Punjabi-English Dictionary de la Universidad Punjabi, Patiala . [56]

EjemplosPronunciaciónSignificado
GurmukhiShahmukhiaTranscripciónAPITono
ਘਰگھرgarabato/kə̀.rᵊ/ [57] [j]bajocasa
ਕਰ੍ਹਾکرھاkarha/kə́ra/ [58]altoRestos en polvo de tortas de estiércol de vaca
کرCariño/kər/ [59]nivelhacer, haciendo
ਝੜجھڑjhar/t͡ʃə̀.ɽᵊ/ [60]bajosombra causada por las nubes
ਚੜ੍ਹچڑھchaṛh/t͡ʃə́.ɽᵊ/ [61]altoascenso a la fama, ascendencia
ਚੜچڑauto/t͡ʃəɽ/ [61]nivelpadrastro

El tono plano se encuentra en aproximadamente el 75% de las palabras y algunos lo describen como ausencia de tono. [53] También hay algunas palabras que se dice que tienen un tono ascendente en la primera sílaba y descendente en la segunda. (Algunos escritores describen esto como un cuarto tono.) [53] Sin embargo, un estudio acústico reciente de seis hablantes de punjabi en los Estados Unidos no encontró evidencia de un tono descendente separado después de una consonante medial. [62]

  • ਮੋਢਾ / موڈھا , móḍà (subiendo-bajando), "hombro"
Algunos tonos punjabi distintivos para gh, jh, ḍh, dh, bh

Se considera que estos tonos surgieron cuando las consonantes sonoras aspiradas ( gh, jh, ḍh, dh, bh ) perdieron su aspiración. Al principio de una palabra, se convirtieron en consonantes sordas no aspiradas ( k, c, ṭ, t, p ) seguidas de un tono agudo descendente; en la parte media o final se convirtieron en consonantes sonoras no aspiradas ( g, j, ḍ, d, b ), precedidas de un tono grave ascendente. (El desarrollo de un tono agudo descendente aparentemente no tuvo lugar en todas las palabras, sino solo en aquellas que históricamente tenían una vocal larga.) [55]

Letra H tonal

La presencia de una [h] (aunque la [h] ahora es muda o se pronuncia muy débilmente excepto al inicio de palabra), al final de palabra (y a veces en el medio) a menudo causa un tono ascendente antes de ella, por ejemplo cá(h) "té". [63]

  • Al principio de la sílaba, [h] provoca un tono descendente después de ella, p. ej.: he > ʰè "is" [k]
    • En dialectos con tono ejemplificado, ahā se convierte en ā̀ , por ejemplo, pahāṛ > pā̀ṛ [ cita necesaria ]
  • Al final de sílaba, [h] provoca un tono ascendente antes de ella, p. ej. cā(h) > cā́ "té"
    • Las series ih y uh se pronuncian como /éː/ y /óː/ en tono ascendente, p. ej.: ki(h)-ṛā > kḗṛā "que" [l]
      • Hay pocas excepciones, por ejemplo, tu-(h)ā-ḍē > twā̀ḍḍē [m] "tuyo" en el dialecto Majhi y tu-(h)ā-ṛē > twā̀ṛē [n] "tuyo".
    • Las series ahi y ahu se pronuncian como /ɛ́ː/ en tono ascendente y /ɔ́ː/ [o]
    • Algunos dialectos evitan usarlos para /éː óː ɛ́ː ɔ́ː/ y optan por escribirlos como ēh, ōh, eh, oh independientemente de la posición o aspirar la siguiente consonante, por ejemplo, kihṛā > kēhṛā / kēṛhā

La escritura Gurmukhi , que se desarrolló en el siglo XVI, tiene letras separadas para los sonidos aspirados sonoros, por lo que se piensa que el cambio en la pronunciación de las consonantes y el desarrollo de los tonos pueden haber tenido lugar desde esa época. [55]

También se ha descubierto que algunas otras lenguas de Pakistán tienen distinciones tonales, entre ellas el burushaski , el gujari , el hindko , el kalami , el shina y el torwali , [64] aunque éstas parecen ser independientes del punjabi.

Geminación

La geminación de una consonante (duplicación de la letra) se indica con adhak en Gurmukhi y tashdīd en Shahmukhi . [65] Su inscripción con un diacrítico único es una característica distintiva de Gurmukhi en comparación con las escrituras brahmicas .

Todas las consonantes, excepto seis ( , , h , r , v , y ), están geminadas regularmente. Las últimas cuatro sólo están geminadas en palabras prestadas de otros idiomas. [p]

Existe una tendencia a geminar irregularmente las consonantes que siguen a vocales largas, excepto en la sílaba final de una palabra, p. ej. menū̃ > mennū̃ . [q] Esto también hace que las vocales largas se acorten pero permanezcan periféricas, lo que las distingue de las vocales centrales /ə, ɪ, ʊ/. Esta geminación es menos prominente que la geminación literariamente regular representada por los diacríticos mencionados anteriormente.

Antes de una consonante prenasalizada no final, las vocales largas [r] experimentan el mismo cambio pero no se produce geminación.

La verdadera geminación de una consonante después de una vocal larga es inaudita, pero está escrita en algunos préstamos en inglés para indicar /ɛ/ y /ɔ/ breves, por ejemplo, ਡੈੱਡ ڈَیڈّ /ɖɛɖː/ "muerto".

Gramática

Los 35 caracteres tradicionales de la escritura Gurmukhi

El orden de palabras canónico del punjabi es SOV (sujeto-objeto-verbo). [66] Las palabras funcionales son en gran medida posposiciones que marcan el caso gramatical de un nominal precedente. [67]

El punjabi distingue dos géneros , dos números y seis casos : directo , oblicuo , vocativo , ablativo , locativo e instrumental . El ablativo aparece solo en singular, en variación libre con caso oblicuo más posposición ablativa, y el locativo y el instrumental suelen limitarse a expresiones adverbiales fijas . [68]

Los adjetivos , cuando son declinables, se marcan según el género, número y caso de los sustantivos que califican. [69] También hay una distinción TV . Sobre el caso flexivo se construye un sistema de partículas conocidas como posposiciones , que son paralelas a las preposiciones del inglés . Es su uso con un sustantivo o verbo lo que hace necesario que el sustantivo o verbo adopte el caso oblicuo , y es con ellos que se encuentra entonces el lugar de la función gramatical o "marcado de caso". El sistema verbal punjabi está estructurado en gran medida en torno a una combinación de aspecto y tiempo / modo . Al igual que el sistema nominal, el verbo punjabi toma un solo sufijo flexivo, y a menudo va seguido de capas sucesivas de elementos como verbos auxiliares y posposiciones a la derecha de la base léxica . [70]

Vocabulario

Al ser una lengua indoaria , el vocabulario central del punjabi consiste en palabras tadbhav heredadas del sánscrito . [71] [72] Contiene muchos préstamos del persa y del árabe. [71]

Sistemas de escritura

Sistema de escritura Gurmukhi en un logotipo de muestra

El idioma punjabi se escribe en múltiples escrituras (un fenómeno conocido como digrafía sincrónica ). Cada una de las principales escrituras actualmente en uso suele estar asociada con un grupo religioso en particular, [73] [74] aunque la asociación no es absoluta ni exclusiva. [75] En la India, los sijs punjabíes utilizan el gurmukhi , una escritura de la familia brahmica , que tiene estatus oficial en el estado de Punjab. En Pakistán, los musulmanes punjabíes utilizan el shahmukhi , una variante de la escritura persoárabe y estrechamente relacionada con el alfabeto urdu . A veces, el punjabi se registra en la escritura devanagari en la India, aunque rara vez. [76] Los hindúes punjabíes de la India tenían preferencia por el devanagari, otra escritura brahmica también utilizada para el hindi, y en las primeras décadas desde la independencia plantearon objeciones a la adopción uniforme del gurmukhi en el estado de Punjab, [77] pero ahora la mayoría ha cambiado al gurmukhi [78] y por eso el uso del devanagari es raro. [79] A menudo en la literatura, el punjabi pakistaní (escrito en shahmukhi) se conoce como punjabi occidental (o punjabi occidental) y el punjabi indio (escrito en gurmukhi) se conoce como punjabi oriental (o punjabi oriental), aunque el lenguaje subyacente es el mismo con un cambio muy leve en el vocabulario hacia palabras islámicas y sikh respectivamente. [80]

El estándar escrito para Shahmukhi también difiere ligeramente del de Gurmukhi, ya que se utiliza para dialectos occidentales, mientras que Gurumukhi se utiliza para escribir dialectos orientales.

Históricamente, también se utilizaban varias escrituras brahmicas locales, incluidas Laṇḍā y sus descendientes. [79] [81]

Las personas con discapacidad visual utilizan el sistema Braille punjabi . Existe una versión modificada del sistema IAST que se utiliza a menudo para el punjabi, en la que los diptongos ai y au se escriben como e y o , y las vocales largas e y o se escriben como ē y ō .

Texto de muestra

Este texto de muestra fue adaptado del artículo de Wikipedia en punjabi sobre Lahore .

Gurmukhi

ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨੀ ਪੰਜਾਬ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਨਾਲ਼ ਕਰਾਚੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਹੌਰ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤ ੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਸਿਆਸੀ, ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਾਈ ਦਾ ਗੜ੍ਹ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸੇ ਲਈ ਇਹਨੂੰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਦਿਲ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਰਾਵੀ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਇੱਕ ਕਰੋੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ।

 

Shahmukhia

لہور پاکستانی پنجاب دی راجدھانی ہے۔ لوک گتی دے نالؕ کراچی توں بعد لہور دوجا سبھ توں وڈا شہر ہے۔ لہور پاکستان دا سیاسی، رہتلی کاروباری اتے پڑھائی دا گڑھ ہے اتے، ایسے لئی ایہنوں ان دا دل وی کہا جاندا ہے۔ لہور راوی دریا دے کنڈھے تے وسدا ہے۔ ایسدی لوک گتی اک کروڑ دے نیڑے ہے۔

 

Transcripción

Lahaur Pākistānī Panjāb dī rājtā̀ni ài. Lok giṇtī de nāḷ Karācī tõ bāad Lahaur dūjā sáb tõ vaḍḍā šáir ài. Lahaur Pākistān dā siāsī, kārobāri ate paṛā̀ī dā gáṛ ài te ise laī ínū̃ Pākistān dā dil vī kihā jāndā ài. Lahaur Rāvī dariā de káṇḍè te vassdā ài. Isdī lok giṇtī ikk karoṛ de neṛe ài.

 

API

/ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑɪˈstaːniː pənˈd͡ʒaːbᵊ diː ɾaːd͡ʒᵊˈtàːniː ʱɛ̀ː loːkᵊ ˈɡɪɳᵊtiː deː naːɭᵊ k əˈɾat͡ʃˑiː tõː baːədᵊ ləˈɔ̀ːɾᵊ dud͡ʒˑaː sə́bᵊ tõː ʋəɖːaː ʃɛ́ːɾ ʱɛ̀ː ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑɪstaːnᵊ daː sɪaːsiː | kaːɾobˑaːɾiː əteː pəɽàːiː daː ɡə́ɽ ʱɛ̀ː əteː ɪseː ləiː énˑũː pakˑɪstaːnᵊ daː dɪlᵊ ʋiː kéːa ː ʱɛ̀ː ləˈɔ̀ːɾᵊ ɾaːʋiː ˈdəɾɪaː deː kə́ɳɖèː teː ʋəsːᵊdaː ʱɛ̀ː ˈɪsᵊdiː loːkᵊ ɡɪɳᵊtiː ɪkːᵊ kəˈɾoːɽᵊ deː neːɽeˑ ʱɛ̀ː ‖/

 

Traducción

Lahore es la capital del Punjab paquistaní. Después de Karachi , Lahore es la segunda ciudad más grande. Lahore es el centro político, cultural y educativo de Pakistán, por lo que también se dice que es el corazón de Pakistán . Lahore se encuentra a orillas del río Ravi . Su población es cercana a los diez millones de personas.

Desarrollo de la literatura

Periodo medieval

Varan Gyan Ratnavali por el historiador del siglo XVI Bhai Gurdas .

Los Janamsakhis , historias sobre la vida y la leyenda de Gurú Nanak (1469-1539), son ejemplos tempranos de la literatura en prosa punjabi.

  • El idioma punjabi es famoso por su rica literatura de qissas , la mayoría de las cuales tratan sobre el amor, la pasión, la traición, el sacrificio, los valores sociales y la rebelión de un hombre común contra un sistema más grande. La qissa de Heer Ranjha de Waris Shah (1706-1798) es una de las qissas punjabi más populares. Otras historias populares incluyen Sohni Mahiwal de Fazal Shah, Mirza Sahiban de Hafiz Barkhudar (1658-1707), Sassui Punnhun de Hashim Shah (c. 1735-c. 1843) y Qissa Puran Bhagat de Qadaryar (1802-1892). [84]
  • Las baladas heroicas conocidas como Vaar gozan de una rica tradición oral en punjabi. Los Vaars famosos son Chandi di Var (1666-1708), Nadir Shah Di Vaar de Najabat y Jangnama de Shah Mohammad (1780-1862). [85]

Periodo moderno

Ghadar di Gunj 1913, periódico en punjabi del Partido Ghadar , partido revolucionario indio con sede en EE. UU.

La novela victoriana, el drama isabelino, el verso libre y el modernismo entraron en la literatura punjabi a través de la introducción de la educación británica durante el Raj. Nanak Singh (1897-1971), Vir Singh, Ishwar Nanda, Amrita Pritam (1919-2005), Puran Singh (1881-1931), Dhani Ram Chatrik (1876-1957), Diwan Singh (1897-1944) y Ustad Daman (1911-1984), Mohan Singh (1905-1978) y Shareef Kunjahi son algunos de los escritores punjabi legendarios de este período. Después de la independencia de Pakistán e India, Najm Hossein Syed, Fakhar Zaman y Afzal Ahsan Randhawa, Shafqat Tanvir Mirza , Ahmad Salim y Najm Hosain Syed , Munir Niazi , Ali Arshad Mir , Pir Hadi Abdul Mannan enriquecieron la literatura punjabi en Pakistán, mientras que Jaswant Singh Kanwal (1919-2020), Amrita Pritam (1919-200) 5), Jaswant Singh Rahi (1930–1996), Shiv Kumar Batalvi (1936–1973), Surjit Patar (1944–) y Pash (1950–1988) son algunos de los poetas y escritores más destacados de la India.

Estado

A pesar de la rica historia literaria del punjabi, no fue hasta 1947 que se lo reconoció como lengua oficial. Los gobiernos anteriores en la zona del Punjab habían favorecido el persa, el indostánico o incluso versiones estandarizadas anteriores de los registros locales como lengua de la corte o del gobierno. Después de la anexión del Imperio sij por la Compañía Británica de las Indias Orientales tras la Segunda Guerra Anglo-Sikh en 1849, la política británica de establecer una lengua uniforme para la administración se extendió al Punjab. El Imperio británico empleó el urdu en su administración del centro-norte y el noroeste de la India, mientras que en el noreste de la India, se utilizó el bengalí como lengua de administración. A pesar de su falta de sanción oficial, el idioma punjabi continuó floreciendo como instrumento de producción cultural, con ricas tradiciones literarias que se mantuvieron hasta los tiempos modernos. La religión sij, con su escritura gurmukhi , jugó un papel especial en la estandarización y provisión de educación en el idioma a través de los gurdwaras , mientras que los escritores de todas las religiones continuaron produciendo poesía, prosa y literatura en el idioma.

En la India, el punjabi es uno de los 22 idiomas registrados de la India . Es el primer idioma oficial del estado indio de Punjab . El punjabi también tiene estatus de segundo idioma oficial en Delhi junto con el urdu y en Haryana .

En Pakistán, ninguna lengua étnica regional ha obtenido estatus oficial a nivel nacional, y como tal, el punjabi no es una lengua oficial a nivel nacional, a pesar de ser la lengua más hablada en Pakistán. Se habla ampliamente en Punjab, Pakistán , [86] la segunda provincia más grande y la más poblada de Pakistán, así como en el Territorio de la Capital Islamabad . Los únicos dos idiomas oficiales en Pakistán son el urdu y el inglés . [87]

En Pakistán

Proporción de personas que tienen el punjabi como lengua materna en cada distrito de Pakistán según el censo de Pakistán de 2017
Manifestación de punjabis en Lahore, Pakistán, exigiendo que el punjabi sea el idioma oficial de instrucción en las escuelas de Punjab

Cuando Pakistán fue creado en 1947, a pesar de que el punjabi era la lengua mayoritaria en Pakistán Occidental y el bengalí la mayoría en Pakistán Oriental y Pakistán en su conjunto, el inglés y el urdu fueron elegidos como idiomas oficiales. La selección del urdu se debió a su asociación con el nacionalismo musulmán del sur de Asia y porque los líderes de la nueva nación querían una lengua nacional unificadora en lugar de promover la lengua de un grupo étnico sobre otro, debido a esto las élites punjabíes comenzaron a identificarse con el urdu más que con el punjabi porque lo vieron como una fuerza unificadora desde una perspectiva etnoreligiosa . [88] La radiodifusión en idioma punjabi por parte de la Pakistan Broadcasting Corporation disminuyó en televisión y radio después de 1947. El artículo 251 de la Constitución de Pakistán declara que estos dos idiomas serían los únicos idiomas oficiales a nivel nacional, mientras que los gobiernos provinciales podrían hacer disposiciones para el uso de otros idiomas. [89] Sin embargo, en la década de 1950 la constitución fue enmendada para incluir el idioma bengalí .

El punjabi no es una lengua de enseñanza para los estudiantes de escuelas primarias o secundarias en la provincia de Punjab (a diferencia del sindhi y el pastún en otras provincias). [90] Los alumnos de escuelas secundarias pueden elegir la lengua como optativa, mientras que la enseñanza o el estudio del punjabi sigue siendo poco frecuente en la educación superior. Un ejemplo notable es la enseñanza de la lengua y la literatura punjabi por parte de la Universidad del Punjab en Lahore, que comenzó en 1970 con la creación de su Departamento de Punjabi. [91] [92]

En el ámbito cultural, en Pakistán se escriben o producen muchos libros, obras de teatro y canciones en lengua punjabi. Hasta la década de 1970, la industria cinematográfica de Lollywood producía una gran cantidad de películas en lengua punjabi , pero desde entonces el urdu se ha convertido en una lengua mucho más dominante en la producción cinematográfica. Además, los canales de televisión de la provincia de Punjab (centrados en la zona de Lahore) se transmiten en urdu. Los críticos consideran que la preeminencia del urdu tanto en la radiodifusión como en la industria cinematográfica de Lollywood es perjudicial para la salud de la lengua. [93] [94]

El uso del urdu y del inglés como idiomas casi exclusivos de la radiodifusión, el sector público y la educación formal ha llevado a algunos a temer que el punjabi en Pakistán esté siendo relegado a un idioma de bajo estatus y que se le esté negando un entorno donde pueda florecer. Varios líderes educativos, investigadores y comentaristas sociales destacados han hecho eco de la opinión de que la promoción intencional del urdu y la negación continua de cualquier sanción o reconocimiento oficial del idioma punjabi equivalen a un proceso de "urduización" que es perjudicial para la salud de la lengua punjabi [95] [96] [97] En agosto de 2015, la Academia de Letras de Pakistán, el Consejo Internacional de Escritores (IWC) y el Congreso Mundial Punjabi (WPC) organizaron la Conferencia Khawaja Farid y exigieron que se estableciera una universidad en idioma punjabi en Lahore y que se declarara que el idioma punjabi era el medio de instrucción en el nivel primario. [98] [99] En septiembre de 2015, se presentó un caso en la Corte Suprema de Pakistán contra el Gobierno de Punjab, Pakistán, ya que no tomó ninguna medida para implementar el idioma punjabi en la provincia. [100] [101] Además, varios miles de punjabis se reúnen en Lahore cada año en el Día Internacional de la Lengua Materna . Los think tanks, las organizaciones políticas, los proyectos culturales y los individuos también exigen a las autoridades a nivel nacional y provincial que promuevan el uso de la lengua en las esferas pública y oficial. [102] [103] [104]

En la India

A nivel federal, el punjabi tiene estatus oficial a través del Octavo Anexo de la Constitución de la India , [105] obtenido después del movimiento Punjabi Suba de la década de 1950. [106] A nivel estatal, el punjabi es el único idioma oficial del estado de Punjab, mientras que tiene un estatus oficial secundario en los estados de Haryana y Delhi. [107] En 2012, también se convirtió en idioma oficial adicional de Bengala Occidental en áreas donde la población excede el 10% de un bloque, subdivisión o distrito en particular. [12]

Tanto las leyes de la Unión como las de los estados especifican el uso del punjabi en el ámbito de la educación. El estado de Punjab utiliza la fórmula de los tres idiomas, y el punjabi debe ser el idioma de enseñanza o uno de los tres idiomas que se aprenden en todas las escuelas de Punjab. [108] El punjabi también es un idioma obligatorio en Haryana, [109] y otros estados con una minoría significativa de hablantes de punjabi deben ofrecer educación en punjabi. [ dudosodiscutir ]

En la India, existen industrias cinematográficas y de noticias en idioma punjabi muy dinámicas, pero las series en idioma punjabi han tenido una presencia mucho menor en la televisión en las últimas décadas debido a las fuerzas del mercado. [110] A pesar de que el punjabi tiene un reconocimiento oficial mucho mayor en la India, donde el idioma punjabi es admitido oficialmente en todas las funciones sociales necesarias, mientras que en Pakistán se utiliza sólo en unos pocos programas de radio y televisión, las actitudes de la élite educada en inglés hacia el idioma son ambivalentes, al igual que en el vecino Pakistán. [105] : 37  También hay denuncias de apatía estatal hacia el idioma en zonas de mayoría no punjabi, como Haryana y Delhi. [111] [112] [113]

Defensa

  • La Universidad Punjabi se estableció el 30 de abril de 1962 y es la segunda universidad del mundo que lleva el nombre de un idioma, después de la Universidad Hebrea de Jerusalén . El Centro de Investigación de Tecnología del Lenguaje Punjabi de la Universidad Punjabi de Patiala [114] trabaja en el desarrollo de tecnologías básicas para el punjabi, la digitalización de materiales básicos, la enseñanza del punjabi en línea, el desarrollo de software para uso de oficina en punjabi y la provisión de una plataforma común para la comunidad cibernética punjabi. [115] La Universidad de Patiala también lanzó en 2014 la Punjabipedia , una enciclopedia en línea. [116] [117]
  • El Premio Dhahan fue creado para premiar las obras literarias producidas en punjabi en todo el mundo. El premio incentiva la escritura nueva otorgando 25.000 dólares canadienses anuales al "mejor libro de ficción" publicado en cualquiera de las dos escrituras punjabi, gurmukhi o shahmukhi. También se otorgan dos segundos premios de 5.000 dólares canadienses, con la condición de que ambas escrituras estén representadas entre los tres ganadores. El Premio Dhahan es otorgado por la Sociedad de Educación Canadá-India (CIES). [118]

Academias e institutos gubernamentales

La academia Punjabi Sahit, Ludhiana , establecida en 1954 [119] [120] cuenta con el apoyo del gobierno del estado de Punjab y trabaja exclusivamente para la promoción del idioma punjabi, al igual que la academia punjabi en Delhi. [121] La academia de arte, cultura y literatura de Jammu y Cachemira [122] en Jammu y Cachemira UT , India, trabaja para el punjabi y otros idiomas regionales como el urdu, el dogri, el gojri, etc. Las instituciones en los estados vecinos [123] así como en Lahore, Pakistán [124] también abogan por el idioma.

Software

Véase también

Notas

  1. ^ Censo de la India de 2011 y censo de Pakistán de 2023; la cifra incluye las variedades saraiki y hindko , que se han enumerado por separado en los censos de Pakistán desde 1981 y 2017 respectivamente; 88,9 millones [punjabi, general], 28,8 millones [saraiki], 5,5 millones [hindko] en Pakistán (2023), 31,1 en la India (2011), 0,8 en Arabia Saudita (Ethnologue), 0,6 en Canadá (2016), 0,3 en el Reino Unido (2011), 0,3 en los Estados Unidos (2017), 0,2 en Australia (2016) y 0,2 en los Emiratos Árabes Unidos. Véase el § Distribución geográfica a continuación.
  2. ^ Paishachi , Saurasheni o Gandhari Prakrits han sido propuestos como el antepasado de la lengua indo-aria media del punjabi. [1]
  3. ^ [8] [9]
  4. ^ [10]
  5. ^ [11]
  6. ^ En bloques y divisiones con al menos un 10% de hablantes de punjabi [12]
  7. ^ ( / p ʌ n ˈ ɑː b i / pun- JAH -bee ; [14] Shahmukhi : پنجابی ; Gurmukhi : ਪੰਜਾਬੀ , Punjabi: [pəɲˈdʒab̆.bi] [15])
  8. ^ Punjabi es la ortografía del inglés británico , y Pañjābī es la ortografía romanizada de las escrituras nativas.
  9. ^ Censo de la India de 2011 y censo de Pakistán de 2023; la cifra incluye las variedades saraiki y hindko , que se han enumerado por separado en los censos de Pakistán desde 1981 y 2017 respectivamente; 88,9 millones [punjabi, general], 28,8 millones [saraiki], 5,5 millones [hindko] en Pakistán (2023), 31,1 en la India (2011), 0,8 en Arabia Saudita (Ethnologue), 0,6 en Canadá (2016), 0,3 en el Reino Unido (2011), 0,3 en los Estados Unidos (2017), 0,2 en Australia (2016) y 0,2 en los Emiratos Árabes Unidos. Véase el § Distribución geográfica a continuación.
  10. ^ Dialecto estándar u oriental. Los dialectos occidentales suelen pronunciarlo como /käː˨ɾᵊ/ .
  11. ^ La inicial de palabra [h] se conserva en el punjabi formal estándar, pero se pronuncia más débilmente en el habla informal y en áreas del norte como Gujrat . [ cita requerida ]
  12. ^ Estos generalmente se convierten en la palabra eh/oh finalmente.
  13. ^ Aquí la [h] inicial hace que la vocal siguiente sea de tono descendente.
  14. ^ Aquí la [h] inicial hace que la vocal siguiente sea de tono descendente.
  15. ^ Para dialectos en los que se conservan los diptongos ai o au : /əɪ́, əʊ́/
  16. ^ /jː/ se encuentra en otro caso, para el nombre de la letra Gurmukhi ਯ ( yayyā ਯੱਯਾ)
  17. ^ Esto nunca ocurre con /ɳ/ y /ɽ/, y es raro antes de /ʋ, ɾ, ɦ/
  18. ^ bindī/ṭippī o nūn ġunna antes de una consonante a menudo hace que esta sea prenasalizada, excepto cuando hay una vocal nasal verdadera.

Referencias

Citas

  1. ^ ab Singh, Sikander (abril de 2019). "Las teorías sobre el origen de la lengua punjabi: un contexto de historiografía de la lengua punjabi". Revista internacional de estudios sikh .
  2. ^ ab Haldar, Gopal (2000). Idiomas de la India . Nueva Delhi: National Book Trust, India. pag. 149.ISBN 9788123729367. La edad del antiguo punjabi: hasta 1600 d. C. […] Se dice que se pueden encontrar pruebas del antiguo punjabi en el Granth Sahib.
  3. ^ abc Bhatia, Tej K. (2013). Punjabi: una gramática cognitiva-descriptiva (edición reimpresa). Londres: Routledge. p. XXV. ISBN 9781136894602Como lengua independiente , el punjabi ha atravesado las siguientes tres etapas de desarrollo: el punjabi antiguo (del siglo X al XVI), el punjabi medieval (del siglo XVI al XIX) y el punjabi moderno (del siglo XIX al presente).
  4. ^ de Christopher Shackle; Arvind Mandair (2013). "0.2.1 – Forma". Enseñanzas de los gurús sijs: selecciones de las Escrituras (Primera edición). Abingdon, Oxon: Routledge. ISBN 9781136451089. Gurú Nanak, que los superaba a todos por la frecuente sutileza de sus elecciones lingüísticas, incluido el uso de formas dialectales y de préstamos frecuentes del sánscrito y el persa, combinó este lenguaje poético de los sant con su antiguo punjabi nativo. Es esta mezcla de antiguo punjabi e hindi antiguo lo que constituye el idioma central de todos los gurús anteriores.
  5. ^ ab Frawley, William (2003). Enciclopedia internacional de lingüística (2.ª ed.). Oxford: Oxford University Press. pág. 423. ISBN 9780195139778.
  6. ^ ab Austin, Peter (2008). Mil lenguas: vivas, en peligro y perdidas . Berkeley: University of California Press. p. 115. ISBN 9780520255609.
  7. ^ ab Braj B. Kachru; Yamuna Kachru; SN Sridhar (2008). El idioma en el sur de Asia . Cambridge University Press. pág. 411. ISBN 9781139465502.
  8. ^ "Informe 52 del NCLM" (PDF) . NCLM. 15 de noviembre de 2016. Archivado desde el original (PDF) el 15 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de enero de 2020 .
  9. ^ "Punjab exige que toda la señalización esté en punjabi y en escritura gurmukhi". The Hindu . 21 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2020 . Consultado el 9 de septiembre de 2020 .
  10. ^ "Todos los hitos y carteles en Haryana tendrán información en inglés, hindi y punjabi: Ministro de Educación". The Indian Express . 3 de marzo de 2020. Archivado desde el original el 14 de marzo de 2020 . Consultado el 9 de septiembre de 2020 .
  11. ^ "El punjabi y el urdu se convirtieron en idiomas oficiales en Delhi". The Times of India . 25 de junio de 2003. Archivado desde el original el 14 de marzo de 2021 . Consultado el 10 de septiembre de 2020 .
  12. ^ ab "Bengala multilingüe". The Telegraph . 11 de diciembre de 2012. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2018 . Consultado el 25 de marzo de 2018 .
  13. ^ India, Tribune (19 de agosto de 2020). «Examen de matriculación punjabi el 26 de agosto». The Tribune . Archivado desde el original el 19 de agosto de 2020. Consultado el 18 de septiembre de 2020 .
  14. ^ Laurie Bauer, 2007, Manual del estudiante de lingüística , Edimburgo
  15. ^ Mangat Rai Bhardwaj (2016). Panjabi: una gramática completa . Abingdon-on-Thames: Routledge . pág. 88. ISBN. 978-1-138-79385-9. LCCN  2015042069. OCLC  948602857. OL  35828315M. Wikidata  Q23831241.
  16. ^ "El Libro Mundial de Hechos - MUNDO". CIA .
  17. ^ Canfield, Robert L. (1991). Persia en perspectiva histórica . Cambridge , Reino Unido: Cambridge University Press. p. 1 ("Origins"). ISBN 978-0-521-52291-5.
  18. ^ Sir, Yule, Henry (13 de agosto de 2018). "Hobson-Jobson: un glosario de palabras y frases coloquiales angloindias y de términos afines, etimológicos, históricos, geográficos y discursivos". dsalsrv02.uchicago.edu . Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2018 . Consultado el 10 de julio de 2018 .{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  19. ^ Macdonell, Arthur Anthony (13 de agosto de 2018). «Un diccionario sánscrito práctico con transliteración, acentuación y análisis etimológico». Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2018. Consultado el 10 de julio de 2018 .
  20. ^ Singha, HS (2000). La enciclopedia del sijismo (más de 1000 entradas). Hemkunt Press. pág. 166. ISBN 978-81-7010-301-1Archivado desde el original el 21 de enero de 2017.
  21. ^ GS Sidhu (2004). Punjab y panjabi.
  22. ^ ab Hoiberg, Dale (2000). Britannica India de estudiantes. Popular Prakashan. ISBN 978-0-85229-760-5Archivado del original el 2 de abril de 2023 . Consultado el 25 de octubre de 2020 .
  23. ^ Murphy, Anne (29 de noviembre de 2020). "13: La territorialización del pasado sij". En Jacobsen, Knut A. (ed.). Manual de Routledge sobre religiones del sur de Asia . Routledge. págs. 206-207. ISBN 9780429622069.
  24. ^ Brard, GSS (2007). Al este del Indo: mis recuerdos del antiguo Punjab. Hemkunt Publishers. pág. 81. ISBN 9788170103608Archivado desde el original el 9 de febrero de 2018 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  25. ^ Mir, F. (2010). El espacio social del lenguaje: cultura vernácula en el Punjab colonial británico. University of California Press. pág. 35. ISBN 9780520262690Archivado desde el original el 9 de febrero de 2018 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  26. ^ Schiffman, H. (2011). Política lingüística y conflicto lingüístico en Afganistán y sus vecinos: la cambiante política de elección lingüística. Brill. pág. 314. ISBN 9789004201453Archivado desde el original el 9 de febrero de 2018 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  27. ^ Schiffman, Harold (9 de diciembre de 2011). Política lingüística y conflicto lingüístico en Afganistán y sus vecinos: la cambiante política de elección lingüística. BRILL. ISBN 978-90-04-20145-3Archivado del original el 2 de abril de 2023 . Consultado el 22 de marzo de 2021 .
  28. ^ Menon, AS; Kusuman, KK (1990). Panorama de la cultura india: volumen de felicitaciones del profesor A. Sreedhara Menon. Mittal Publications. pág. 87. ISBN 9788170992141Archivado desde el original el 9 de febrero de 2018 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  29. ^ "Organización del Censo de Población". Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2009. Consultado el 17 de septiembre de 2009 .
  30. ^ "La CCI aplaza la aprobación de los resultados del censo hasta las elecciones". Dawn . 21 de marzo de 2021. Archivado desde el original el 20 de junio de 2020 . Consultado el 10 de marzo de 2021 .La cifra de 80,54 millones se calcula a partir del 38,78% reportado para los hablantes de punjabi y los 207,685 millones de habitantes totales de Pakistán.
  31. ^ ab "El punjabi es el cuarto idioma más hablado en Canadá". The Times of India . 14 de febrero de 2008. Archivado desde el original el 14 de noviembre de 2016.
  32. ^ "Declaración 1: Resumen de la fortaleza de los hablantes de las lenguas y de las lenguas maternas – 2011" (PDF) . Archivado (PDF) del original el 1 de febrero de 2022 . Consultado el 21 de marzo de 2021 .
  33. ^ "Crecimiento de las lenguas programadas: 1971, 1981, 1991 y 2001". Censo de la India . Ministerio del Interior, Gobierno de la India. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2015. Consultado el 22 de febrero de 2015 .
  34. ^ Gobierno de Canadá (9 de febrero de 2022). «Cuadro de perfil, Perfil censal, Censo de población de 2021 - Canadá [país] - Lengua materna». Statistics Canada . Consultado el 11 de septiembre de 2022 .
  35. ^ 273.000 en Inglaterra y Gales, y 23.000 en Escocia:
    • «Censo de 2011: Estadísticas breves de Inglaterra y Gales, marzo de 2011». Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015. Consultado el 24 de marzo de 2021 .
    • «Tabla AT_002_2011 – Lengua utilizada en el hogar distinta del inglés (detallada), Escocia». Archivado desde el original el 5 de marzo de 2021. Consultado el 24 de marzo de 2021 .
  36. ^ "Encuesta estadounidense sitúa a 2,8 lakh hablantes de punjabi en Estados Unidos". The Times of India . 18 de diciembre de 2017. Archivado desde el original el 22 de abril de 2021 . Consultado el 11 de agosto de 2020 .
  37. ^ Lal, Mohan (1992). Enciclopedia de literatura india . Sahitya Academy. pág. 4208.
  38. ^ Bhatt, Shankarlal (2006). Punjab . Bhargava, Gopal K. Delhi: Kalpaz publ. pag. 141.ISBN 81-7835-378-4.OCLC 255107273  .
  39. ^ "Glottolog 4.8 - Greater Panjabic". glottolog.org . Consultado el 13 de julio de 2023 .
  40. ^ Idioma punjabi en Ethnologue (26.a ed., 2023)Icono de acceso cerrado
  41. ^ Grillete 1979, pág. 198.
  42. ^ Zograph, GA (2023). "Capítulo 3". Idiomas del sur de Asia: una guía (edición reimpresa). Taylor & Francis. pág. 52. ISBN 9781000831597. LAHNDA – Lahnda (Lahndi) o panyabí occidental es el nombre que recibe un grupo de dialectos que se extienden por la mitad norte de Pakistán. En el norte entran en contacto con las lenguas dárdicas con las que comparten algunas características comunes; en el este, se transforman gradualmente en panyabí y en el sur en sindhi. En el sureste hay una frontera claramente definida entre el lahnda y el rajasthani, y en el oeste una frontera igualmente bien marcada entre este y las lenguas iraníes baluchi y pastún. El número de personas que hablan lahnda solo se puede estimar: probablemente sea más de 20 millones.
  43. ^ Grillete 2003, pág. 587.
  44. ^ Grillete 2003, pág. 588.
  45. ^ Karamat, Nayyara, Inventario fonémico del punjabi , p. 182, CiteSeerX 10.1.1.695.1248 
  46. ^ ab Se utiliza junto con otra consonante, comúnmente ج o ی
  47. ^ ArLaam (similar a ArNoon) se ha agregado a Unicode desde Unicode 13.0.0, que se puede encontrar en Unicode Archivado el 28 de febrero de 2020 en Wayback Machine Árabe extendido-A 08C7, PDF Pg 73 bajo "Letra árabe para punjabi" 08C7: ࣇ Letra árabe Lam con pequeña letra árabe Tah encima
  48. ^ Grillete 2003, pág. 589.
  49. ^ Masica 1991, pág. 97.
  50. ^ Arora, KK; Arora, S.; Singla, SR; Agrawal, SS (2007). "SAMPA para hindi y punjabi basado en sus características acústicas y fonéticas". Proceedings Oriental COCOSDA : 4–6. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2023 . Consultado el 11 de octubre de 2022 .
  51. ^ Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de las lenguas del mundo . Oxford: Blackwell. pp. 190–191. ISBN 978-0631198154.
  52. ^ Bhatia, Tej (1999). "Anáforas y pronombres léxicos en punjabi". En Lujuria, Bárbara; Gair, James (eds.). Anáforas y pronombres léxicos en idiomas seleccionados del sur de Asia . Walter de Gruyter. pag. 637.ISBN 978-3-11-014388-1.Otras lenguas indoarias tonales incluyen el hindko , el dogri , el pahari occidental , el sylheti y algunas lenguas dárdicas .
  53. ^ abc Bailey, T.Grahame (1919), Diccionario inglés-punjabi , introducción.
  54. ^ Singh, Sukhvindar, "Reglas de tono y tono Sandhi en punjabi".
  55. ^ abc Bowden, AL (2012). "La tonémica punjabi y la escritura gurmukhi: un estudio preliminar" Archivado el 17 de abril de 2018 en Wayback Machine .
  56. ^ Mayor Gurmukh Singh; Shiv Sharma Joshi; Mukhtiar Singh Gill; Manmandar Singh; Kuljit Kapur; Suman Preet, eds. (2018), Diccionario punjabi-inglés de la Universidad de Punjabi (ਛੇਵੀਂ ed.), Patiala: Oficina de publicaciones, Universidad de Punjabi, Wikidata  Q113676548
  57. ^ Universidad Punjabi (2018). pág. 281
  58. ^ Universidad Punjabi (2018). pág. 194
  59. ^ Universidad Punjabi (2018). pág. 192
  60. ^ Universidad Punjabi (2018). pág. 369
  61. ^ Universidad de Punjabi (2018). pág. 300
  62. ^ Kanwal, J.; Ritchart, AV (2015) "Una investigación experimental de la tonogénesis en punjabi". Archivado el 18 de abril de 2018 en Wayback Machine. Actas de la 18.ª Conferencia Internacional de Ciencias Fonéticas, 2015
  63. ^ Lata, Swaran; Arora, Swati (2013) "Características tonales laríngeas del punjabi: un estudio experimental" Archivado el 18 de abril de 2018 en Wayback Machine.
  64. ^ Baart, JLG "Características tonales en las lenguas del norte de Pakistán" Archivado el 28 de julio de 2020 en Wayback Machine.
  65. ^ Masica 1991, pág. 149.
  66. ^ Gill, Harjeet Singh y Gleason Jr, Henry A. (1969). Una gramática de referencia del panjabi . Patiala: Departamento de Lingüística, Universidad de Punjabi
  67. ^ "WALS Online – Idioma panyabí". wals.info . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2019. Consultado el 4 de diciembre de 2019 .
  68. ^ Grillete (2003:599)
  69. ^ Grillete (2003:601)
  70. ^ Masica (1991:257)
  71. ^ ab Frawley, William (2003). Enciclopedia internacional de lingüística: conjunto de 4 volúmenes . Oxford University Press . pág. 423. ISBN. 978-0-19-513977-8Los hindúes y los sijs suelen utilizar la escritura gurmukhi, pero los hindúes también han comenzado a escribir el punjabi en la escritura devanagari, que se emplea para el hindi. Los musulmanes tienden a escribir el punjabi en la escritura persa-árabe, que también se emplea para el urdu. Los hablantes musulmanes toman prestadas una gran cantidad de palabras del persa y del árabe; sin embargo, el vocabulario básico del punjabi se compone principalmente de palabras tadbhava , es decir, las que descienden del sánscrito.
  72. ^ Bhatia, Tej K. (1993). Punjabi: una gramática descriptiva-conclusiva . Psychology Press. pág. xxxii. ISBN 978-0-415-00320-9El vocabulario punjabi se compone principalmente de palabras tadbhav , es decir, palabras derivadas del sánscrito.
  73. ^ Bhatia 2008, pág. 128.
  74. ^ Bhardwaj 2016, págs. 12-13.
  75. ^ Jain 2003, págs. 53, 57–8.
  76. ^ Zograph, GA (2023). "Capítulo 3". Idiomas del sur de Asia: una guía (edición reimpresa). Taylor & Francis. pág. 52. ISBN 9781000831597El devanagari también se utiliza para el panjabi, aunque con menor frecuencia.
  77. ^ Nayar 1966, págs. 46 y siguientes.
  78. ^ Bhardwaj 2016, pág. 12.
  79. ^ desde Shackle 2003, pág. 594.
  80. ^ "Idioma punjabi: estructura, escritura y alfabeto: MustGo". MustGo.com . Archivado desde el original el 23 de enero de 2022. Consultado el 8 de febrero de 2022 .
  81. ^ Bhardwaj 2016, pág. 15.
  82. ^ Shiv Kumar Batalvi Archivado el 10 de abril de 2003 en Wayback Machine sikh-heritage.co.uk.
  83. ^ Melvin Ember; Carol R. Ember; Ian A. Skoggard, eds. (2005). Enciclopedia de diásporas: culturas de inmigrantes y refugiados en todo el mundo . Springer. pág. 1077. ISBN. 978-0-306-48321-9.
  84. ^ Mir, Farina. "Representaciones de piedad y comunidad en el Qisse punjabi de finales del siglo XIX". Universidad de Columbia . Archivado desde el original el 6 de enero de 2019. Consultado el 4 de julio de 2008 .
  85. ^ La enciclopedia de la literatura india (volumen uno, de la A a la Devo). Volumen 1. Amaresh Datta, ed. Sahitya Akademi: 2006, 352.
  86. ^ Hussain, Fayyaz; Khan, Muhammad Asim; Khan, Hina (2018). "Las implicaciones de las tendencias en punjabi: como un prestigio encubierto y/o manifiesto en Pakistán". Revista de investigación lingüística de Cachemira . 21 (2): 59–75. doi :10.46896/jicc.v3i01.188 (inactivo el 10 de junio de 2024) . Consultado el 19 de abril de 2024 . El punjabi en Pakistán [es] una lengua que prevalece numéricamente.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of June 2024 (link)
  87. ^ "Datos sobre Pakistán". opr.gov.pk . Gobierno de Pakistán – Oficina del Registrador de Prensa. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2022 . Consultado el 4 de febrero de 2022 .
  88. ^ Ahmed, Ishtiaq (14 de julio de 2020). "Por qué los punjabis en Pakistán han abandonado el punjabi". Fair Observer . Consultado el 9 de abril de 2023 .
  89. ^ "Capítulo 4: "General". de la Parte XII: "Miscelánea"". pakistani.org . Archivado desde el original el 3 de junio de 2014 . Consultado el 30 de diciembre de 2016 .
  90. ^ Zaidi, Abbas. «Limpieza lingüística: el triste destino del punjabi en Pakistán». Archivado desde el original el 29 de octubre de 2016.
  91. ^ Universidad del Punjab (2015), "Exámenes de licenciatura de dos años (curso aprobado)"
    • «Universidad del Punjab – Exámenes». pu.edu.pk. Archivado desde el original el 8 de febrero de 2017. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  92. ^ Universidad del Punjab (2015). «Departamento de Punjabi». Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2016.
  93. ^ Masood, Tariq (21 de febrero de 2015). «La colonización del lenguaje». The Express Tribune . Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2015. Consultado el 19 de septiembre de 2015 .
  94. ^ Warraich, Faizan; Ali, Haider (15 de septiembre de 2015). "La intelectualidad insta al gobierno a promover el idioma punjabi". DailyTimes . Archivado desde el original el 30 de junio de 2015. Consultado el 15 de septiembre de 2015 .
  95. ^ "Punjabis sin punjabi". apnaorg.com. Archivado desde el original el 25 de mayo de 2017. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  96. ^ "El complejo de inferioridad está en decadencia en el idioma punjabi: Vicerrector de la Universidad de Punjab". Agencia de noticias PPI
    • "El complejo de inferioridad está haciendo declinar la lengua punjabi: Vicerrector de la Universidad de Punjab | Pakistan Press International". ppinewsagency.com. Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2016. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  97. ^ "Urduización del Punjab – The Express Tribune". The Express Tribune . 4 de mayo de 2015. Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2016 . Consultado el 30 de diciembre de 2016 .
  98. ^ "Manifestación para poner fin a la prohibición de la educación en Punjabi, vigente desde hace 150 años". The Nation . 21 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2016 . Consultado el 15 de septiembre de 2015 .
  99. ^ "Los poetas sufíes pueden garantizar la unidad". The Nation . 26 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 30 de octubre de 2015.
  100. ^ "Veredicto de la Corte Suprema sobre el uso del urdu: ninguna lengua puede ser impuesta desde arriba". The Nation . 15 de septiembre de 2015. Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2015 . Consultado el 15 de septiembre de 2015 .
  101. ^ "El tribunal de dos miembros de la Corte Suprema remite el caso del idioma punjabi al CJP". Business Recorder . 14 de septiembre de 2015. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2015 . Consultado el 15 de septiembre de 2015 .
  102. ^ "Cuida tu lenguaje: el movimiento para la preservación del punjabi". The Herald . 2 de septiembre de 2016.
    • "Cuidado con el lenguaje: el movimiento por la preservación del punjabi – Gente y sociedad – Herald". herald.dawn.com. 4 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2016 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  103. ^ "Punjabi en las escuelas: grupos pro-Punjabi en Pakistán amenazan con una huelga de hambre". The Times of India . 4 de octubre de 2015.
    • "Punjabi en las escuelas: grupos pro-Punjabi en Pakistán amenazan con una huelga de hambre". The Times of India . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2016. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  104. ^ "Manifestación para poner fin a la prohibición de la educación en Punjabi, que dura 150 años" The Nation. 21 de febrero de 2011.
    • "Manifestación para poner fin a la prohibición de la educación en Punjabi, vigente desde hace 150 años". nation.com.pk. 21 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2016. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  105. ^ ab Khokhlova, Liudmila (enero de 2014). "La muerte de la lengua mayoritaria" (PDF) . En peligro de extinción y preservación de las lenguas en el sur de Asia . Archivado (PDF) del original el 25 de mayo de 2017. Consultado el 29 de abril de 2017. No obstante, el punjabi fue incluido en el octavo anexo de la Constitución de la India y llegó a ser reconocido como uno de los quince idiomas oficiales del país.
  106. ^ "Cincuenta años de política en Punjab (1920-1970)". Biblioteca Digital de Panjab . Archivado desde el original el 6 de enero de 2019. Consultado el 6 de enero de 2019 .
  107. ^ Ayres, Alyssa (2008). "Lenguaje, nación y capital simbólico: el caso de Punjab" (PDF) . The Journal of Asian Studies . 67 (3): 917–946. doi :10.1017/S0021911808001204. S2CID  56127067. Archivado (PDF) del original el 25 de mayo de 2017. Consultado el 28 de abril de 2017. En la India, el punjabi es un idioma oficial, así como la primera lengua del estado de Punjab (con estatus secundario en Delhi y uso generalizado en Haryana).
  108. ^ Kumar, Ashutosh (2004). "Política electoral en Punjab: estudio de Akali Dal". Economic & Political Weekly . 39 (14/15): 1515–1520. JSTOR  4414869. El punjabi se convirtió en el primer idioma obligatorio y medio de instrucción en todas las escuelas gubernamentales, mientras que el hindi y el inglés se implementaron como segundo y tercer idioma a partir del cuarto y sexto grado respectivamente.
  109. ^ 52.º Informe del Comisionado para las Minorías Lingüísticas en la India (PDF) (Informe). Comisión Nacional de Minorías Lingüísticas. 2015. p. 25. Archivado desde el original (PDF) el 25 de mayo de 2017. Consultado el 28 de abril de 2017. Idiomas que se enseñan en el Estado según la fórmula de los tres idiomas: Primer idioma: hindi Segundo idioma: panyabí Tercer idioma: inglés
  110. ^ Singh, Jasmine (13 de septiembre de 2015). «Asesino en serie». The Tribune . Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2015. Consultado el 15 de septiembre de 2015 .
  111. ^ "El SGPC afirma que el gobierno de Haryana ignora el idioma punjabi". Hindustan Times . 30 de julio de 2015. Archivado desde el original el 25 de mayo de 2017. Consultado el 15 de septiembre de 2015 .
  112. ^ Aujla, Harjap Singh (15 de junio de 2015). "Los punjabíes de Delhi no pudieron obtener justicia para el idioma punjabí". Punjab News Express . Consultado el 19 de septiembre de 2015 .[ enlace muerto permanente ]
  113. ^ Singh, Perneet (9 de julio de 2013). "Los organismos sikh se oponen a la medida 'anti-Punjabi' de DU". Tribune India . Archivado desde el original el 19 de mayo de 2018. Consultado el 21 de febrero de 2018 .
  114. ^ "final". punjabiuniversity.ac.in. Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  115. ^ "ACTDPL, Punjabi University, Patiala". learnpunjabi.org. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2016. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  116. ^ "ਪੰਜਾਬੀ ਪੀਡੀਆ". punjabipedia.org. Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2016 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  117. ^ "La Universidad Pbi lanza Punjabipedia | punjab | Hindustan Times". Hindustan Times. 26 de febrero de 2014. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2016. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  118. ^ "El Premio Dhahan | El Premio Dhahan de Literatura Punjabi". dhahanprize.com. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2017. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  119. ^ "ਪੰਜਾਬੀ ਲੇਖਕਾਂ ਦਾ ਮੱਕਾ: ਪੰਜਾਬੀ ਭਵਨ, ਲੁਧਿਆਣਾ". 3 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 3 de mayo de 2017 . Consultado el 16 de octubre de 2017 .
  120. ^ "Sirsa elegido nuevamente presidente de la Punjabi Sahit Akademi". Tribuneindia.com. 18 de abril de 2016. Archivado desde el original el 13 de agosto de 2018. Consultado el 13 de agosto de 2018 .
  121. ^ "Punjabi Academy". www.punjabiacademy.com . Archivado desde el original el 18 de julio de 2017.
  122. ^ "JK Cultural Academy". jkculture.nic.in . Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2016.
  123. ^ "पंजाबी सीखने वाले छात्रों को अगले माह बटेगा ए कल प्रोत्साहन राशि". M.livehindustan.com. 24 de octubre de 2016. Archivado desde el original el 28 de julio de 2020 . Consultado el 13 de agosto de 2018 .
  124. ^ "Bienvenido al Instituto de Lengua, Arte y Cultura de Punjab | Instituto de Lengua, Arte y Cultura de Punjab". pilac.punjab.gov.pk . Archivado desde el original el 11 de julio de 2017.
  125. ^ "Centro de descargas de Microsoft". microsoft.com. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2016. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  126. ^ "Descargar Punjabi Linux (punlinux) | SourceForge.net". sourceforge.net. 21 de abril de 2013. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2016. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  127. ^ "Conexión a iTunes Store". itunes.apple.com. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2016. Consultado el 13 de enero de 2017 .
  128. ^ "Google". Archivado desde el original el 9 de agosto de 2018 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  129. ^ "Google ਅਨੁਵਾਦ". Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2016 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  130. ^ "Nube ਇਨਪੁਟ ਔਜ਼ਾਰ ਔਨਲਾਈਨ ਅਜਮਾਓ - Google ਇਨਪੁਟ ਔਜ਼ਾਰ". Archivado desde el original el 12 de enero de 2017 . Consultado el 13 de enero de 2017 .

Fuentes

  • Bhardwaj, Mangat Rai (2016), Panjabi: una gramática completa , Routledge, doi : 10.4324/9781315760803, ISBN 9781138793859.
  • Bhatia, Tej K. (2008), "Principales lenguas regionales", en Braj B. Kachru; Yamuna Kachru; SN Sridhar (eds.), Language in South Asia , Cambridge University Press, págs. 121–131, doi :10.1017/CBO9780511619069.008, ISBN 9780511619069.
  • Grierson, George A. (1916). Encuesta lingüística de la India. Vol. IX Familia indoaria. Grupo central, Parte 1, Ejemplares del hindi occidental y del pañjābī . Calcuta: Oficina del Superintendente de Imprenta del Gobierno, India.
  • Jain, Dhanesh (2003), "Sociolingüística de las lenguas indoarias", en Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan Languages ​​, Routledge, págs. 46–66, ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Masica, Colin (1991), Las lenguas indoarias, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-29944-2, archivado del original el 2 de abril de 2023 , consultado el 7 de octubre de 2020.
  • Nayar, Baldev Raj (1966), Política de minorías en el Punjab, Princeton University Press, ISBN 9781400875948, archivado del original el 2 de abril de 2023 , consultado el 9 de noviembre de 2019.
  • Rao, Aparna (1995). "Marginalidad y uso del lenguaje: el ejemplo de los itinerantes en Afganistán". Revista de la Sociedad de Sabiduría Gitana . 5 (2): 69–95.
  • Shackle, Christopher (1979). "Problemas de clasificación en el Panjab de Pakistán". Transactions of the Philological Society . 77 (1): 191–210. doi :10.1111/j.1467-968X.1979.tb00857.x. ISSN  0079-1636.
  • Shackle, Christopher (2003), "Panjabi", en Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan Languages , Routledge, págs. 581–621, ISBN 978-0-415-77294-5, archivado del original el 2 de abril de 2023 , consultado el 7 de octubre de 2020.

Lectura adicional

  • Bhatia, Tej. 1993 y 2010. Punjabi: una gramática cognitivo-descriptiva . Londres: Routledge. Serie: Gramáticas descriptivas.
  • Gill HS [Harjit Singh] y Gleason, HA 1969. Una gramática de referencia del punjabi. Edición revisada. Patiala, Punjab, India: Departamento de Idiomas, Universidad de Punjab.
  • Chopra, RM, Palabras persoárabes en punjabi, en: Indo-Iranica Vol.53 (1–4).
  • Chopra, RM., El legado del Punjab, 1997, Punjabee Bradree, Calcuta.
  • Singh, Chander Shekhar (2004). Prosodia punjabi: la antigua tradición y el nuevo paradigma. Sri Lanka: Polgasowita: Sikuru Prakasakayo.
  • Singh, Chander Shekhar (2014). Entonación punjabi: un estudio experimental. Múnich: LINCOM EUROPA.
  • Diccionario de inglés a punjabi Archivado el 10 de marzo de 2010 en Wayback Machine
  • Propuesta para codificar la LETRA ÁRABE MEDIODÍA CON ANILLO ENCIMA en el sitio web Unicode
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Punjabi_language&oldid=1250764915"