Naalayira Divya Prabandham

Obras de la literatura hindú tamil

Divya Prabandham
Nammalvar , considerado el más destacado de los doce Alvars cuyas obras están compiladas como Prabandam
Información
Religiónhinduismo
AutorAlvaros
IdiomaTamil
PeríodoSiglo IX-X d. C.
Versos4.000
Temas de la literatura tamil
Literatura Sangam
Cinco grandes epopeyas
SilappatikaramManimekalai
Civaka CintamaniValayapati
Kundalakshi
Las cinco epopeyas menores
NeelakesiCulamani
Naga Kumara KaviyamUdayana Kumara Kaviyam
Yashodha Kaviyam
Literatura Bhakti
Naalayira Divya PrabandhamRamayanam Kamba
TevaramTirumurai
Pueblo tamil
SangamPaisaje de Sangam
Historia tamil de la literatura SangamMúsica tamil antigua
editar

El Naalayira Divya Prabandham ( tamil : நாலாயிரத் திவ்வியப் பிரபந்தம் , romanizado:  Nālāyira Divya Prabandham , iluminado. Nuestros Mil Divinos Himnos') es una colección de 4.000 versos tamiles compuestos por los 12 Alvars . [1] Fue compilado en su forma actual por Nathamuni durante los siglos IX y X. La obra, una importante recopilación litúrgica de los Alvars tamiles que vivieron entre los siglos V y VIII d. C., [2] marca el comienzo de la canonización de 12 santos poetas vaisnavas , y estos himnos todavía se cantan ampliamente en la actualidad. Las obras se perdieron antes de que se publicaran. fueron recopilados y organizados en forma de antología por Nathamuni.

Descripción

El Divya Prabandham canta las alabanzas de Narayana ( Vishnu ) y sus muchas formas. Los Alvars cantaron estas canciones en varios santuarios sagrados conocidos como Divya Desams . [3] Los vaishnavitas tamiles , también conocidos como Ubhaya Vedanti, siguen tanto los Vedas sánscritos ( Rigveda , Yajurveda , Samaveda y Atharvaveda ) como el Tiruvaymoli en idioma tamil , una obra que los devotos del Sri Vaishnavismo consideran el Veda tamil. [4] En muchos templos ( Srirangam , por ejemplo) el canto del Divya Prabandham forma una parte importante del servicio diario. También se recita en algunos templos vaishnavitas del norte de la India, como Badrinath . [5] El Divya Prabandham se recita junto con los Vedas, [6] y se le da el mismo estatus que los Vedas en la denominación Tenkalai del Sri Vaishnavismo , en gran parte debido a los esfuerzos de Ramanuja, quien consagró el Divya Prabandham en el mismo pedestal que los Vedas. [7]

Entre sus 4.000 versos destacan los más de 1.100 versos conocidos como Tiruvaymoli ("versos de la boca sagrada"), compuestos por Nammalvar (Kaari Maaran, Sadagopan del templo de Alvarthirunagari ) y que forman la tercera parte del Divya Prabandham general . Nammalvar se identifica a sí misma como una gopi enamorada que suspira por Krishna . [4]

El compendio comienza con el Tirupallantu , un himno de bendición escrito por Periyalvar, deseándole una larga vida a Vishnu. [8]

Nomenclatura

Pasuram

Los himnos o canciones cantados por los Alvars dedicados a Vishnu se designan específicamente con el término pasuram en tamil. [9]

Taniyan

Las obras que componen el Naalayira Divya Prabandham suelen ir precedidas de un taniyan. Un taniyan se refiere a un verso suelto, [10] también llamado verso laudatorio, que ofrece una breve sinopsis de la vida del poeta Alvar, un resumen de los temas de los himnos y enfatiza el mérito obtenido de la recitación, escucha o lectura del texto dado. Sirve para glorificar tanto los himnos como al compositor de los mismos. [11] Seis taniyans preceden al Tiruvaymoli, la mayor cantidad de cualquier texto en el compendio. [12]

Vāḻi Tirunamam

Después de la recitación habitual de los himnos de la obra, se canta un vāḻi tirunamam. Se trata de un himno que sirve para conmemorar o exaltar al poeta-santo que compuso una obra determinada. Por ejemplo, un verso de este tipo puede tener como objetivo la esperanza de que el poeta-santo viva mucho tiempo o que su nombre sea recordado durante un milenio. [13] [14]

Compilación

La colección, que se creía perdida, fue organizada en forma de antología por Nathamuni. [15]

Nathamuni nació en Veera Naarayanapuram (Veeranam) o la actual Kaattu Mannaar Koil. Hay una gran brecha de tiempo entre Tirumangai Alvar (el último Alvar) y Nathamuni. En este período oscuro, nadie supo qué pasó con los 4.000 versos del texto.

La leyenda cuenta que una vez Nathamuni escuchó a algunas personas recitar los cantos de Āravāmude de Nammalvar en Kumbakonam . Cautivado por estos pasurams (himnos), quiso saber más sobre ellos. Uno de los versos también mencionaba Āyiraththul Ippaththu ( Tamil : estos 10 de los 1000). Cuando Nathamuni preguntó por los 990 restantes, las personas que cantaron los 10 no sabían nada sobre los otros versos. Pero como la canción mencionaba el nombre y el lugar del Alvar (Kurugoor Satakopan), Nathamuni se dirigió a Thirukurugoor y preguntó a la gente de allí sobre los 1000 versos de Nammalvar . [16]

La gente no conocía los 1.000 versos que Nathamuni quería, pero le hablaron de 11 pasurams (himnos) de Madhurakavi Alvar , un discípulo de Nammalvar, y del Kanninun Cirutampu . Le pidieron que fuera a Thiruppulialvar, el lugar donde vivía Nammalvar, y que recitara estos 11 pasurams 12.000 veces. Nathamuni hizo lo que le aconsejaron y, satisfecho con su penitencia, Nammalvar le concedió no sólo sus 1.000 pasurams , sino la colección completa de 4.000 pasurams de todos los Alvars. [17]

Himnos

La siguiente tabla muestra los detalles de los 4.000 pasurams (himnos). [18] [nota 1]

No.NombreHimno de inicioHimno finalNúmero de himnosPoeta
1Tirupallāṇḍu11212Periyāḻvāra
2Periyāḻvāra Tirumoḻi13473461Periyāḻvāra
3Tiruppāvai47450330Āṇḍāḻa
4Nācciyāra Tirumoḻi504646143Āṇḍāḻa
5Período de Tirumoi647751105Kulaśekhara Āḻvāra
6Tiruccanda Viruttam752871120Tirumaḻiśai Āḻvāra
7Tirumalai87291645Toṇḍaraḍippoḍi
8Tirupaḻḻi-eḻucci91792610Toṇḍaraḍippoḍi
9Amalanādipirāna92793610Tiruppán Alvar
10Kaninuṇ-Śiruttāmbu93794711Madhurakavi Aḻvāra
11Periya Tirumoḻi94820311084Tirumagai Aḻvāra
12Tirukkuruntāṇḍakam2032205120Tirumagai Aḻvāra
13Tiruneduntāṇḍakam2052208130Tirumagai Aḻvāra
14Mudala Tiruvandadi20822181100Poygai Aḻvāra
15Irandam Tiruvandadi21822281100Putattāḻvāra
16Mūṉṟām Tiruvandādi22822381100Pey Aḻvāra
17Nāṉmukaṉ Tiruvandādi2382247796Tirumaḻiśai Āḻvāra
18Tiruviruttam24782577100Nammāḻvāra
19Tiruvaciriyam257825847Nammāḻvāra
20Periya Tiruvandadi2585267187Nammāḻvāra
21Tiruveḻukūṟṟirukkai267226721Tirumagai Aḻvāra
22Śiriya Tirumadal26732749.577,5Tirumagai Aḻvāra
23Periya Tirumadal2750.52898148,5Tirumagai Aḻvāra
24Tiruvāymoḻi289940001102Nammāḻvāra
N / ARāmānuja-nūṟṟandādī--108Tiruvaraṅgattamudanār
Total4000

Notas

  1. ^ Vedānta Deśika y sus seguidores no cuentan el Tirupallāṇḍu como un libro separado dentro de la colección, y en su lugar comprimen el Śiriya Tirumaḍal y el Periya Tirumaḍal en 40 y 78 versos respectivamente. Incluyen los 108 versos del Rāmānuja-nūṟṟandādī al final para llevar el total a 4000. [19]

Véase también

Referencias

  1. ^ Clooney 2019, pág. 986.
  2. ^ Chari 1997, pág. ix.
  3. ^ Rajarajan, RKK (2013). "Secuencia histórica de los Vaiṣṇava Divyadeśas. Lugares sagrados del viṣṇismo". Acta Orientalia, Societates Orientales Danica Fennica Norvegia Svecia . 74 : 37–90.
  4. ^ ab Carman, John (1989). El Veda tamil: la interpretación de Pillan del Tiruvaymoli . Chicago: University of Chicago Press. pág. 4.
  5. ^ Prabhu, S. (8 de agosto de 2013). "Danza de la devoción". The Hindu . ISSN  0971-751X . Consultado el 6 de marzo de 2021 .
  6. ^ Ramesh, MS (1992). 108 Divya Desams vaishnavitas: Divya desams en Chola Nadu. TT Devasthanams. pág. 42.
  7. ^ Gupta, Sonika; Padmanabhan, Sudarsan (19 de septiembre de 2017). Política y cosmopolitismo en una era global. Routledge. ISBN 978-1-317-34132-1.
  8. ^ Venkatacharya, T. (1999). Śrīveṅkaṭeśasuprabhātam. Biblioteca y Centro de Investigación de Adyar. pág. 66. ISBN 978-81-85141-28-2.
  9. ^ Pārttacārati, Intirā (2008). Ramanujar: La vida y las ideas de Ramanuja. Oxford University Press. pág. 95. ISBN 978-0-19-569161-0.
  10. ^ Nayar, Nancy Ann (1992). La poesía como teología: el Śrīvaiṣṇava Stotra en la era de Rāmānuja. Editorial Otto Harrassowitz. pag. 95.ISBN 978-3-447-03255-1.
  11. ^ Venkatesan, Archana (10 de enero de 2016). La guirnalda secreta: Tiruppavai de Andal y Nacciyar Tirumoli. Harper India perenne. pag. 5.ISBN 978-93-5177-577-5.
  12. ^ Nammalvar (17 de febrero de 2020). Canción sin fin. Penguin Random House India Private Limited. pag. 297.ISBN 978-93-5305-779-4.
  13. ^ Viraraghavacharya, TKT (1979). Historia de Tirupati: el templo de Thiruvengadam. Tirumala-Tirupati Devasthanams. pag. 65.
  14. ^ MPS2G2Db4xAC. pág. 196.
  15. ^ Bruce M. Sullivan (1997). Diccionario histórico del hinduismo . Scarecrow Press. pág. 217. ISBN 9780810833272.
  16. ^ "thoo nilA mutRam" . Consultado el 20 de junio de 2007 .
  17. ^ "Homenaje a Sriman Naatha Muni" . Consultado el 20 de junio de 2007 .
  18. ^ Chari 1997, pág. 32.
  19. ^ Chari 1997, pág. 32-33.

Fuentes

  • Clooney, Francis X. (2019). "Reseña de ¡Mi señor de color zafiro, mi amado! Perumāl Tirumoḻi de Kulacēkara Āḻvār". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 139 (4): 986–988. ISSN  0003-0279. JSTOR  10.7817/jameroriesoci.139.4.0986.
  • Chari, SM Srinivasa (1997). Filosofía y misticismo teísta de los Āl̲vārs. Motilal Banarsidass Publ. ISBN 978-81-208-1342-7.
Texto de Naalayiram en diferentes formatos e idiomas
  • En varios idiomas.
  • Con textos complementarios
  • En Unicode romanizado y varios otros idiomas.
  • Ordenado por los 108 Divya Desams
  • En Unicode Tamil.
Nalayiram con significado o Vyakyanam (comentario detallado)
  • Con el significado de PBA Swamy en tamil y la traducción de Araiyar Swami Sri Rama Bharathi en inglés.
  • El comentario del Idu sobre Thiruvoimozhi.
  • Thiruvoimozhi en texto romano y traducción al inglés.
  • Thiruppavai en texto romano, con traducción al inglés y comentarios.


Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Naalayira_Divya_Prabandham&oldid=1256962834"