normando | |
---|---|
Normaund | |
Nativo de | Utilizado anteriormente:
|
Región | Normandía |
Hablantes nativos | 20.000 (2011–2015) [1]
|
Formas tempranas | |
Dialectos | |
Latín ( ortografía francesa ) | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | nrf (parcial: Guernésiais & Jèrriais ) |
Glotología | norm1245 |
PEL | normando |
Lingüosfera | & 51-AAA-hd 51-AAA-hc & 51-AAA-hd |
Federación Internacional de Fútbol Americano (IETF) | nrf |
Las zonas donde la lengua normanda está más presente son Jersey, Guernsey, Cotentin y el País de Caux. |
Normando o francés normando ( Normaund , francés : Normand [nɔʁmɑ̃] normando (Guernésiais:Normand,Jèrriais:Nouormand) es un dialecto francés[4][5]que puede clasificarse como unalengua de oïl. El nombre «francés normando» se utiliza a veces también para describir las lenguas administrativas delanglonormandoyel francés jurídicoutilizado enInglaterra. En su mayor parte, las formas escritas del francés normando y moderno sonmutuamente inteligibles. El filósofo del siglo XIIIRoger Baconfue el primero en distinguirlo junto con otros dialectos comoel picardoyel borgoñón.[6]Hoy en día, aunque no goza de ningún estatus oficial, algunos informes delMinisterio de Culturalo han reconocido como una de laslenguas regionales de Francia.[7]
Cuando los vikingos nórdicos de la actual Escandinavia llegaron a Neustria , en la parte occidental del entonces Reino de los Francos , y se asentaron en la tierra que se conocería como Normandía, estos pueblos de habla germánica del norte llegaron a vivir entre una población local de habla galorrománica . [8] Con el tiempo, las comunidades convergieron, de modo que Normandía continuó formando el nombre de la región, mientras que los nórdicos originales fueron asimilados en gran medida por el pueblo galorromance, adoptando su habla pero aún aportando algunos elementos del idioma nórdico antiguo y la cultura nórdica. Más tarde, al conquistar Inglaterra, los gobernantes normandos en Inglaterra eventualmente se asimilarían, adoptando así el habla del inglés local. [ cita requerida ] En ambos casos, las élites aportaron elementos de su propia lengua a las lenguas recientemente enriquecidas que se desarrollaron en los territorios.
En Normandía, el idioma normando heredó sólo unas 150 palabras del nórdico antiguo. [9] La influencia en la fonología es discutida, aunque se argumenta que la retención de la / h / y la / k / aspiradas en normando se debe a la influencia nórdica. [ cita requerida ]
Esta sección necesita citas adicionales para su verificación . ( Julio de 2024 ) |
El normando se habla en la Normandía continental, en Francia , donde no tiene estatus oficial, pero está clasificado como lengua regional . Se enseña en algunas universidades cerca de Cherburgo-Octeville .
En las Islas del Canal , la lengua normanda se ha desarrollado por separado, pero no de forma aislada, para formar:
Los gobiernos británico e irlandés reconocen el jerriais y el guernésiais como lenguas regionales en el marco del Consejo británico-irlandés . El sercquiais es, de hecho, un descendiente del jerriais del siglo XVI utilizado por los colonos originales de Jersey que se asentaron en la isla, entonces deshabitada.
Los últimos hablantes de auregnais , el dialecto del normando hablado en Alderney , murieron durante el siglo XX, aunque algunos de sus seguidores aún están vivos. El dialecto de Herm también desapareció en una fecha desconocida; el dialecto hablado allí probablemente era el guernésiais (el Herm no estaba habitado todo el año en el apogeo de la cultura normanda).
Una isoglosa denominada " línea Joret " ( ligne Joret ) separa los dialectos del norte y del sur de la lengua normanda (la línea va desde Granville, Manche, hasta la frontera belga francófona en la provincia de Hainaut y Thiérache ). Las diferencias dialectales también distinguen los dialectos occidentales y orientales. [ cita requerida ]
Se utilizan tres grafías estandarizadas diferentes: normando continental, jèrriais y dgèrnésiais. Estas representan los diferentes desarrollos e historias literarias particulares de las variedades del normando. Por lo tanto, el normando puede describirse como una lengua pluricéntrica .
El dialecto anglonormando del normando sirvió como lengua administrativa en Inglaterra tras la conquista normanda de Inglaterra en 1066. Esto dejó un legado de francés de derecho en el idioma de los tribunales ingleses (aunque también recibió la influencia del francés parisino ). En Irlanda, el normando siguió siendo más fuerte en la zona del sureste de Irlanda, donde los hibernonormandos invadieron en 1169. El normando sigue utilizándose (de forma limitada) para algunos fines legales muy formales en el Reino Unido, como cuando el monarca da el asentimiento real a una ley del Parlamento utilizando la frase " Le Roy (la Reyne) le veult " ("El Rey (la Reina) lo quiere").
La conquista normanda del sur de Italia en los siglos XI y XII llevó la lengua a Sicilia y a la parte sur de la península itálica , donde es posible que haya dejado algunas palabras en la lengua siciliana . Véase: Influencia normanda y francesa en el siciliano .
La literatura en normando abarca desde la literatura anglonormanda temprana , pasando por el renacimiento literario normando del siglo XIX, hasta los escritores modernos ( véase la lista de escritores en lengua normanda ).
En 2017 [actualizar], la lengua normanda sigue siendo más fuerte en las zonas menos accesibles del antiguo Ducado de Normandía : las Islas del Canal y la península de Cotentin ( Cotentinais ) en el oeste, y el País de Caux ( dialecto caucois ) en el este. La facilidad de acceso desde París y la popularidad de los centros turísticos costeros del centro de Normandía, como Deauville , en el siglo XIX llevaron a una pérdida significativa de la distintiva cultura normanda en las zonas bajas centrales de Normandía.
El francés normando conserva una serie de palabras del francés antiguo que se han perdido en el francés moderno. Ejemplos de palabras del francés normando de origen francés antiguo:
Francés normando | Francés antiguo | Francés | Significado |
---|---|---|---|
más aloso | más aloso | Se van, se atacan | presumir, enorgullecerse de algo |
Ardor | arder , arder | Quemador | Quemar |
caer | caer , caïr | «coro», tumba | Dejar caer, caerse |
Calengier | calungier , chalongier (se convirtió en desafío en inglés) | negociante, debatir | negociar, discutir |
punto | desde entonces , antes | con | con |
de l'hierre (f.) de l'hierru (m.) | De la iere | del mentiroso | de hiedra |
haití | De Haití | disgusto, maldad | dolor, dificultad |
desbaratar , desbaratar | escabullirse | Étonner | Sorprender |
Eclairgir | esclarecedor | iluminar | Aligerar |
corretear | escurrir , escudre | Secouer | agitar, mezclar |
escurrir | essurdar , exsurdir | nunca | levantar, levantar |
haingre (adj.) | haingre | magro | Delgado, flaco |
haingue (f.) | henge-sangre | Haine (perro) | odio |
haiset (m.) | Haise | barrera o clôture de jardin faites de ramas | valla de jardín |
pastor | tierra | adhérer, être adhérant, coller | adherirse, pegarse |
Más horas | orden | almacenista | hacer algo sucio |
iloc (con c muda ) | iloc , iluec | la | allá |
itel / intel | artículo | semejante | similar |
Liemento | enclavamiento , enclavamiento | tranquilidad | tranquilamente, pacíficamente |
mashi | meshui , meshui | ahora, desesperados | ahora, de ahora en adelante |
manuyaunce | manutención | avoir el goce, la posesión | tener disfrute |
Marcaundier | Marcandier | vagabundo, vagabundo | merodeador, caminante |
Marcauntier | Marcantier | Mouchard, repartidor | canario |
marganero | marganero | burlador | burlarse de, mofarse de |
margarina | margarina | moqueur, quelqu'un qui se moque | burlándose, tomando el pelo |
mehain | mallado , mallado | mala disposición, malestar | pérdida de conciencia, sensación de desmayo |
mehaignié | Malla enmarañada | enfermo, bendecido | enfermo, herido |
meselina | mesele | lepre | lepra |
Mésiau o mésel | mesel | despreocupado | leproso |
Monstruir | mostrador | Montante | Para mostrar |
mucho más | Más músico | buscador | ocultar / esconder |
nardo (m.) | desagradable | Traidor | traidor |
nâtre (adj.) | desagradable | mechant, cruel | malo, desagradable |
nientería (f.) | Nientería | niñera | tonterías, locura |
orden | Orilla | venta | sucio |
ordenar | ordenar | Salir | ensuciar algo |
paumpe (f.) | pampa | En Normandía : tigre en anc. fr. : pétalo | pétalo |
alma | sol | «alma», avoir l'habitude de | tener el hábito de / acostumbrarse a |
más targier o más tergier | más objetivo | Tarde | llegar tarde / lento |
título | Tistre | Tisser | Tejer |
toler | toler | privar, enderezar | quitar, quitarle algo a alguien |
Trétous | Trestuz | todos, absolutamente todos | Todo, absolutamente todo |
Ejemplos de palabras del francés normando con -ei en lugar de -oi en palabras del francés estándar
Francés normando | Francés estándar | Significado |
---|---|---|
La feria | La feria | feria (feria comercial) |
La feis | La vez pasada | tiempo |
La perra | La perra | pera |
El deigt | El dedo | dedo |
el derecho | el derecho | derecho (ley) |
El pez | El polvo | pimienta |
aveir ( la r final no se pronuncia) | tener | tener |
Beirut | Borracho | beber |
creer | cruz | creer |
neir ( la r final no se pronuncia) | negro | negro |
veir ( la r final no se pronuncia) | ver | Para ver |
Ejemplos de palabras en francés normando con c- / qu- y g- en lugar de ch- y j en francés estándar
Francés normando | Francés estándar | Significado |
---|---|---|
La cauche | la calza, la zapatilla | zapatos |
La cosa | La elegida | cosa |
La gaumbe | La jamba | pierna |
La quievre | La cabra | cabra |
La Vaque | La vaca | vaca |
El gato | el chat | gato |
el câtel (la l final no se pronuncia) | El castillo | castillo |
¿Quién es el que? | El perro | perro |
Cajero | cazador | Perseguir / cazar |
gato | Châtouiller | Hacer cosquillas |
Caudal | caliente | caliente |
Ejemplos de palabras normandas de origen nórdico:
Inglés | Francés normando | Nórdico antiguo | Reflejos escandinavos | Francés |
---|---|---|---|---|
carnada | cebo, bestia, abejorro | Beita | beita (islandés), beite (noruego), bete (sueco) | appât; boëtte (del bretón; tal vez en última instancia del normando) |
hierba de playa, hierba de dunas | milgreu, melgreu | *melgrös, pl. de *melgras | melgrös, pl. de melgras (islandés) | oyat |
grosella (negra) | gade, gadelle, gradelle, gradille | Dios mío | (-) | grosella negra, grosella |
húmedo (cf. bochornoso ), húmedo | mucre | mykr (cf. muck en inglés ) | myk (Noruego) | húmedo |
abajo (pluma) | dun, dum, dumet, deumet | pardo | dúnn (islandés), pardo (dan., noruego, sueco.) | edredón (de Normandía) |
duna, terreno arenoso | Miel, miel | melʀ | melur (islandés), mile (dan.), mjele (noruego), mjälla (sueco) | duna, terreno sableux |
nuez de tierra, maní, nuez de la India, cacahuete | Génotte, Gernotte, Jarnotte | *jarðhnot | jarðhneta (islandés), jordnød (danés), jordnöt (sueco), jordnøtt (noruego) | araquidea, cacahuete |
isleta | hombre/hombre | holmʀ | holmur (islandés), holm (dan., noruego), holme (sueco) | isla, roca y mar |
montículo (cf. howe , alto ) | hogue | haugʀ | haugur (islandés), haug (noruego), hög (sueco), høj (dan.) | montículo |
promontorio o acantilado, cf. Sheerness , etc.) | nez | no | nes (islandés, noruego), næs (danés), näs (sueco) | gorra, punta de costa |
gaviota | malva, malva, malva | mávaʀ (pl.) | mávar (pl.) (islandés), måge (dan.), måke/måse (noruego), mås (sueco) | Mouette, Goëland |
diapositiva, resbalón | asador, parrilla, escarbador | *escritura | overskride (noruego), skrilla (antiguo sueco), skriða (islandés), skride (dan.) | planeador |
portillo (tomado prestado de Norman) | viquet, (-vic, -vy, -vouy en topónimos) | Vík | vík (islandés), vig (dan.), vik (noruego, sueco) | guichet (tomado prestado del normando) |
En algunos casos, palabras nórdicas adoptadas en normando han sido tomadas prestadas al francés, y más recientemente algunas de las palabras inglesas utilizadas en francés se remontan a orígenes normandos.
Tras la conquista normanda de Inglaterra en 1066, el normando y otros idiomas y dialectos hablados por los nuevos gobernantes de Inglaterra se utilizaron durante varios cientos de años, evolucionando hasta convertirse en el dialecto insular único que ahora se conoce como francés anglonormando , y dejando rastros de palabras específicamente normandas que se pueden distinguir de los elementos léxicos equivalentes en francés:
Inglés | Francés normando | Francés |
---|---|---|
repollo | < caboche | = chou (cf. caboche ) |
castillo | < castel (tomado del occitano) | = castillo-fortaleza, castelet |
atrapar | < cachier (ahora cachi) [10] | = cazador |
abastecer | < acate | = comprar |
caldera | < caudrón | = chaudrón |
calzada elevada | <caucie (ahora cauchie) [11] | = calzada |
cereza(s) | < cherise (chrise, chise) | = cereza |
moda | < faichón | = cara |
taza | < mogue/moque [12] | = taza, boc |
pobre | < triste | = pobre |
esperar | < camarero (viejo normando) | = más alegre (mod. más alegre) |
guerra | < werre (Normando antiguo) | = guerra |
guerrero | < werreur (Normando antiguo) | = guerrero |
postigo | < viquet | = guichet (cf. piquet ) |
Otros préstamos, como lienzo , capitán , ganado y perrera , ejemplifican cómo el normando conservó el latín /k/ que no se conservó en francés.
En el Reino Unido, las leyes del Parlamento se confirman con las palabras " Le Roy le veult " ("El Rey lo desea") y se utilizan otras frases normandas en ocasiones formales a medida que avanza la legislación.
Los inmigrantes normandos en América del Norte también introdujeron algunos "normanismos" en el francés de Quebec y en el idioma francés de Canadá en general. Joual , un sociolecto de clase trabajadora de Quebec , en particular exhibe una influencia normanda. Por ejemplo, la palabra "placoter" puede significar tanto chapotear como charlar y proviene de la palabra francesa normanda "clapoter", que significa lo mismo. [13]
Normando, miembro de aquellos vikingos, o escandinavos, que se establecieron en el norte de Francia... Los normandos (de Nortmanni: "hombres del norte") eran originalmente piratas bárbaros paganos de Dinamarca, Noruega e Islandia
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )