Julio César (obra)

Obra de William Shakespeare

En la tienda de Bruto: entra el fantasma de César, Julio César, acto IV, escena III , retrato de 1905 de Edwin Austin Abbey

La tragedia de Julio César (título del primer folio : La tragedia de Julio César ), a menudo abreviada como Julio César , es una obra histórica y tragedia de William Shakespeare representada por primera vez en 1599.

En la obra, Bruto se une a una conspiración liderada por Casio para asesinar a Julio César y evitar que se convierta en tirano. Antonio, la mano derecha de César , fomenta la hostilidad contra los conspiradores y Roma se ve envuelta en una dramática guerra civil.

Sinopsis

La obra comienza con dos tribunos (líderes designados/oficiales de Roma) que descubren a los plebeyos de Roma celebrando el regreso triunfal de Julio César tras derrotar a los hijos de su rival militar, Pompeyo . Los tribunos, insultando a la multitud por su cambio de lealtad de Pompeyo a César, intentan poner fin a las festividades y dispersar a los plebeyos, que devuelven los insultos. Durante la fiesta de Lupercal , César realiza un desfile de la victoria y un adivino le advierte que "tenga cuidado con los idus de marzo ", lo que él ignora. Mientras tanto, Casio intenta convencer a Bruto de que se una a su conspiración para matar a César. Aunque Bruto, amigable con César, duda en matarlo, acepta que César puede estar abusando de su poder. Luego escuchan de Casca que Marco Antonio le ha ofrecido a César la corona de Roma tres veces. Casca les dice que cada vez César la rechazó con mayor renuencia, esperando que la multitud que lo miraba insistiera en que aceptara la corona. Describe cómo la multitud aplaudió a César por negarse a la corona, y cómo esto molestó a César. En vísperas de los idus de marzo, los conspiradores se reúnen y revelan que han falsificado cartas de apoyo del pueblo romano para tentar a Bruto a unirse a la conspiración. Bruto lee las cartas y, después de mucho debate moral, decide unirse a la conspiración, pensando que César debería ser asesinado para evitar que hiciera algo contra el pueblo de Roma si alguna vez fuera coronado.

"Julio César", acto III, escena 2, escena del crimen , George Clint (1822)

Tras ignorar al adivino y las premoniciones de su esposa Calpurnia , César acude al Senado. Los conspiradores se acercan a él con una petición falsa en la que abogan por el hermano desterrado de Metelo Cimber . Como era previsible, César rechaza la petición, Casca y los demás lo apuñalan de repente; Bruto es el último. Ante esto, César pregunta: « Et tu, Brute? » [1] («¿Y tú, Bruto?»), y concluye con: «¡Cae, pues, César!».

Herbert Beerbohm Tree (1852-1917), como Marco Antonio en 'Julio César' de William Shakespeare , Charles A. Buchel (1914)

Los conspiradores intentan demostrar que mataron a César por el bien de Roma, para evitar un autócrata. Lo demuestran al no intentar huir de la escena. Bruto pronuncia un discurso defendiendo sus acciones y, por el momento, la multitud está de su lado. Sin embargo, Antonio hace un discurso sutil y elocuente sobre el cadáver de César, comenzando con " Amigos, romanos, compatriotas, ¡préstenme sus oídos !" [2] Con destreza, vuelve a la opinión pública contra los asesinos manipulando las emociones de la gente común , en contraste con el tono racional del discurso de Bruto, pero hay un método en su discurso retórico y sus gestos. Antonio recuerda a la multitud el bien que César había hecho por Roma, su simpatía por los pobres y su rechazo a la corona en el Lupercal, cuestionando así la afirmación de Bruto sobre la ambición de César; muestra el cuerpo ensangrentado y sin vida de César a la multitud para que derramen lágrimas y obtengan simpatía por su héroe caído; y lee el testamento de César, en el que cada ciudadano romano recibiría 75 dracmas . Antonio, mientras declara sus intenciones en contra de ello, alienta a la multitud para expulsar a los conspiradores de Roma. En medio de la violencia, un poeta inocente, Cinna , es confundido con el conspirador Lucius Cinna y es capturado por la multitud, que lo mata por tales "delitos" como sus malos versos.

Bruto ataca entonces a Casio por supuestamente haber ensuciado el noble acto del regicidio al haber aceptado sobornos. ("¿No sangró el gran Julio por causa de la justicia? ¿Qué villano tocó su cuerpo, que lo apuñaló, y no por justicia?" [3] ). Los dos se reconcilian, especialmente después de que Bruto revela que su amada esposa se suicidó bajo el estrés de su ausencia de Roma; se preparan para una guerra civil contra Antonio, el hijo adoptivo de César , Octavio , y Lépido, quienes han formado un triunvirato en Roma. Esa noche, el fantasma de César se le aparece a Bruto con una advertencia de derrota. (Le informa a Bruto: "Me verás en Filipos". [4] )

El fantasma de César se burla de Bruto por su inminente derrota. ( Grabado en cobre de Edward Scriven a partir de una pintura de Richard Westall : Londres, 1802.)

En la batalla de Filipos , Casio y Bruto, sabiendo que probablemente ambos morirán, se sonríen por última vez y se toman de la mano. Durante la batalla, Casio hace que su sirviente lo mate después de enterarse de la captura de su mejor amigo, Titinio . Después de que Titinio, que no fue capturado, ve el cadáver de Casio, se suicida. Sin embargo, Bruto gana esa etapa de la batalla, pero su victoria no es concluyente. Con el corazón apesadumbrado, Bruto lucha nuevamente al día siguiente. Les pide a sus amigos que lo maten, pero estos se niegan. Pierde y se suicida corriendo sobre su espada, sostenida por un soldado leal.

Henry Fuseli , La muerte de Bruto, dibujo a carboncillo con tiza blanca ( c.  1785 )

La obra termina con un homenaje a Bruto por parte de Antonio, quien proclama que Bruto ha seguido siendo "el romano más noble de todos" [5] porque fue el único conspirador que actuó, en su opinión, por el bien de Roma. A continuación hay una pequeña alusión a la fricción entre Antonio y Octavio que caracteriza otra de las obras romanas de Shakespeare, Antonio y Cleopatra .

Antonio ( George Coulouris ) se arrodilla sobre el cuerpo de Bruto ( Orson Welles ) al final de la producción del Mercury Theatre de César (1937-38)

Personajes

Triunviros tras la muerte de César

Conspiradores contra César

Tribunas

Senadores del Senado Romano

Ciudadanos

Leal a Bruto y Casio

Otro

Fuentes

La fuente principal de la obra es la traducción de Thomas North de las Vidas de Plutarco . [7] [8]

Desviaciones de Plutarco

  • Shakespeare hace que el triunfo de César tenga lugar el día de la Lupercalia (15 de febrero) en lugar de seis meses antes.
  • Para lograr un efecto dramático, hace del Capitolio el lugar de la muerte de César en lugar de la Curia Pompeia ( Curia de Pompeyo ).
  • El asesinato de César, el funeral, el discurso de Antonio, la lectura del testamento y la llegada de Octavio tienen lugar el mismo día en la obra. Sin embargo, históricamente, el asesinato tuvo lugar el 15 de marzo ( Los idus de marzo ), el testamento se publicó el 18 de marzo, el funeral fue el 20 de marzo y Octavio llegó recién en mayo.
  • Shakespeare hace que los triunviros se reúnan en Roma en lugar de cerca de Bononia para evitar un lugar adicional.
  • Combina las dos batallas de Filipos aunque hubo un intervalo de 20 días entre ellas.
  • Shakespeare hace que César diga Et tu, Brute? ("¿Y tú, Bruto?") antes de morir. Plutarco y Suetonio informan que no dijo nada, y Plutarco añade que se puso la toga sobre la cabeza cuando vio a Bruto entre los conspiradores, [9] aunque Suetonio registra otros informes de que César dijo " ista quidem vis est " ("Esto es violencia"). [10] [11] Sin embargo, las palabras latinas Et tu, Brute? no fueron ideadas por Shakespeare para esta obra, ya que se atribuyen a César en obras isabelinas anteriores y se habían vuelto convencionales en 1599.

Shakespeare se apartó de estos hechos históricos para acortar el tiempo y comprimir los hechos de modo que la obra pudiera representarse con mayor facilidad. La fuerza trágica se condensa en unas pocas escenas para lograr un efecto más intenso.

Fecha y texto

La primera página de Julio César , impresa en el Segundo Folio de 1632

Julio César se publicó originalmente en el First Folio de 1623, pero Thomas Platter el Joven mencionó una representación en su diario en septiembre de 1599. La obra no se menciona en la lista de obras de Shakespeare publicada por Francis Meres en 1598. Basándose en estos dos puntos, así como en varias alusiones contemporáneas y en la creencia de que la obra es similar a Hamlet en vocabulario y a Enrique V y Como gustéis en métrica, [12] los académicos han sugerido 1599 como una fecha probable. [13]

El texto de Julio César en el Primer Folio es el único texto fidedigno de la obra. El texto del Folio es notable por su calidad y consistencia; los estudiosos consideran que fue impreso a partir de un libro de referencia teatral. [14]

La obra contiene muchos elementos anacrónicos de la época isabelina . Los personajes mencionan objetos como jubones (chaquetas grandes y pesadas), que no existían en la antigua Roma. Se menciona que César lleva un jubón isabelino en lugar de una toga romana. En un momento dado se oye sonar un reloj y Bruto lo anota diciendo "Cuenta el reloj".

Análisis y crítica

Antecedentes históricos

Maria Wyke ha escrito que la obra refleja la ansiedad general de la Inglaterra isabelina por una sucesión de líderes. En el momento de su creación y primera representación, la reina Isabel , una gobernante fuerte, era anciana y se había negado a nombrar un sucesor, lo que generó temores de que pudiera estallar una guerra civil similar a la de Roma después de su muerte. [15]

Debate de protagonistas

Una pintura de finales del siglo XIX del Acto IV, Escena III: Bruto ve el fantasma de César.

Los críticos de la obra de Shakespeare Julio César difieren enormemente en sus opiniones sobre César y Bruto. Muchos han debatido si César o Bruto es el protagonista de la obra porque el personaje principal muere en el tercer acto, escena uno. Pero César se compara a sí mismo con la Estrella del Norte , y tal vez sería una tontería no considerarlo como el personaje central de la obra, alrededor del cual gira toda la historia. Entrelazado en este debate hay un puñado de ideologías filosóficas y psicológicas sobre el republicanismo y el monarquismo . Un autor, Robert C. Reynolds, dedica atención a los nombres o epítetos dados tanto a Bruto como a César en su ensayo "Epíteto irónico en Julio César ". Reynolds señala que Casca alaba a Bruto sin reservas, pero luego, sin darse cuenta, lo compara con un hombre de mala reputación al llamarlo alquimista : "Oh, él se sienta en lo alto de los corazones de todos los pueblos,/y lo que parecería ofensa en nosotros/su semblante, como la alquimia más rica,/se transformará en virtud y dignidad" (I.iii.158-160). Reynolds también habla de César y su epíteto "Coloso", que señala que tiene connotaciones obvias de poder y hombría, pero también connotaciones menos conocidas de un frente exterior glorioso y un caos interior. [16]

Myron Taylor, en su ensayo " Julio César de Shakespeare y la ironía de la historia", compara la lógica y las filosofías de César y Bruto. César es considerado un filósofo intuitivo que siempre tiene razón cuando se deja llevar por su instinto; por ejemplo, cuando dice que teme a Casio como una amenaza para él antes de que lo maten, su intuición es correcta. Bruto es retratado como un hombre similar a César, pero cuyas pasiones lo llevan a un razonamiento erróneo, del que se da cuenta al final cuando dice en los versículos 50-51: "César, ahora quédate quieto: no te maté con la mitad de buena voluntad". [17]

Joseph W. Houppert reconoce que algunos críticos han tratado de presentar a César como protagonista, pero que en última instancia Bruto es la fuerza impulsora de la obra y, por lo tanto, el héroe trágico. Bruto intenta poner la república por encima de su relación con César y lo mata. Bruto comete los errores políticos que hacen caer la república que crearon sus antepasados. Actúa según sus pasiones, no reúne pruebas suficientes para tomar decisiones razonables y es manipulado por Casio y los otros conspiradores. [18]

Las lecturas tradicionales de la obra pueden sostener que Casio y los demás conspiradores están motivados en gran medida por la envidia y la ambición, mientras que Bruto está motivado por las exigencias del honor y el patriotismo . Ciertamente, esta es la opinión que Antonio expresa en la escena final. Pero una de las fortalezas centrales de la obra es que se resiste a categorizar a sus personajes como simples héroes o villanos. El periodista político y clasicista Garry Wills sostiene que "Esta obra es distintiva porque no tiene villanos". [19]

Se trata de un drama famoso por la dificultad de decidir qué papel destacar. Los personajes giran unos alrededor de otros como las placas de un móvil de Calder . Toca uno y afecta la posición de todos los demás. Asciende uno y otro se hunde. Pero siguen volviendo a un precario equilibrio. [20]

Historial de rendimiento

La obra fue probablemente una de las primeras de Shakespeare en ser representada en el Globe Theatre . [21] Thomas Platter el Joven , un viajero suizo , vio una tragedia sobre Julio César en un teatro de Bankside el 21 de septiembre de 1599, y es muy probable que se trate de una obra de Shakespeare, ya que no hay ningún candidato alternativo obvio. (Si bien la historia de Julio César fue dramatizada repetidamente en el período isabelino/jacobino, ninguna de las otras obras conocidas coincide tan bien con la descripción de Platter como la obra de Shakespeare). [22]

Después de que los teatros reabrieran a principios de la era de la Restauración , la obra fue recuperada por la King's Company de Thomas Killigrew en 1672. Charles Hart interpretó inicialmente a Bruto, al igual que Thomas Betterton en producciones posteriores. Julio César fue una de las pocas obras de Shakespeare que no fue adaptada durante el período de la Restauración o el siglo XVIII. [23]

Actuaciones notables

John Wilkes Booth (izquierda), Edwin Booth y Junius Brutus Booth Jr. en Julio César de Shakespeare en 1864.
  • 1864: Junius Jr. , Edwin y John Wilkes Booth (posteriormente el asesino del presidente estadounidense Abraham Lincoln ) hicieron la única aparición en escena juntos en una función benéfica de Julio César el 25 de noviembre de 1864, en el Winter Garden Theater de la ciudad de Nueva York. Junius Jr. interpretó a Casio, Edwin a Bruto y John Wilkes a Marco Antonio. Esta producción histórica recaudó fondos para erigir una estatua de Shakespeare en Central Park, que permanece hasta el día de hoy.
  • 29 de mayo de 1916: Hollywood, una actuación de una sola noche en la cuenca natural de Beachwood Canyon , atrajo a una audiencia de 40.000 personas y fue protagonizada por Tyrone Power Sr. y Douglas Fairbanks Sr. Los estudiantes de las escuelas secundarias de Hollywood y Fairfax representaron ejércitos opuestos, y las elaboradas escenas de batalla se representaron en un enorme escenario, así como en las laderas circundantes. La obra conmemoró el tricentenario de la muerte de Shakespeare. Se puede ver una fotografía del elaborado escenario y las gradas de observación en el sitio web de la Biblioteca del Congreso. La actuación fue elogiada por L. Frank Baum . [24]
  • 1926: Otra representación elaborada de la obra se realizó a beneficio del Actors Fund of America en el Hollywood Bowl . César llegó para el Lupercal en un carro tirado por cuatro caballos blancos. El escenario tenía el tamaño de una manzana de una ciudad y estaba dominado por una torre central de 80 pies (24 m) de altura. El evento tenía como objetivo principal crear trabajo para actores desempleados. Trescientos gladiadores aparecieron en una escena de arena que no aparece en la obra de Shakespeare; un número similar de niñas bailaron como las cautivas de César; un total de tres mil soldados participaron en las secuencias de batalla.
Orson Welles como Bruto en la obra César del Mercury Theatre (1937-1938)

Adaptaciones y referencias culturales

Producción de 1963 de Julio César en The Doon School , India.

Una de las primeras referencias culturales a la obra se encuentra en Hamlet, el propio Shakespeare . El príncipe Hamlet le pregunta a Polonio sobre su carrera como actor en la universidad, y Polonio responde: "Yo sí representé a Julio César. Me mataron en el Capitolio. Bruto me mató". Es probable que se trate de una metarreferencia , ya que se acepta generalmente que Richard Burbage interpretó a los protagonistas Bruto y Hamlet, y que John Heminges, el mayor, interpretó a César y Polonio.

En 1851, el compositor alemán Robert Schumann escribió una obertura de concierto, Julio César , inspirada en la obra de Shakespeare. Otras composiciones musicales incluyen las de Giovanni Bononcini , Hans von Bülow , Felix Draeseke , Josef Bohuslav Foerster , John Ireland , John Foulds , Gian Francesco Malipiero , Manfred Gurlitt , Darius Milhaud y Mario Castelnuovo-Tedesco . [32]

El dúo cómico canadiense Wayne y Shuster parodiaron a Julio César en su sketch de 1958 Rinse the Blood off My Toga . Flavius ​​Maximus, detective privado romano, es contratado por Brutus para investigar la muerte de César. El procedimiento policial combina chistes de Shakespeare, Dragnet y vodevil y se emitió por primera vez en The Ed Sullivan Show . [33]

En 1984, la Riverside Shakespeare Company de la ciudad de Nueva York produjo una versión moderna de Julio César ambientada en el Washington contemporáneo, llamada simplemente ¡CÉSAR!, protagonizada por Harold Scott como Bruto, Herman Petras como César, Marya Lowry como Porcia, Robert Walsh como Antonio y Michael Cook como Casio, dirigida por W. Stuart McDowell en The Shakespeare Center . [34]

En 2006, Chris Taylor, del equipo de comedia australiano The Chaser, escribió una comedia musical llamada Dead Caesar , que se presentó en la Sydney Theatre Company en Sydney.

El verso "El mal que hacen los hombres", del discurso pronunciado por Marco Antonio tras la muerte de César ("El mal que hacen los hombres vive después de ellos; el bien a menudo es enterrado con sus huesos") ha tenido muchas referencias en los medios, incluidos los títulos de:

La película de 2008 Me and Orson Welles , basada en un libro del mismo nombre de Robert Kaplow , es una historia de ficción centrada en la famosa producción de Julio César de Orson Welles de 1937 en el Mercury Theatre . El actor británico Christian McKay es elegido para interpretar a Welles y coprotagoniza la película junto a Zac Efron y Claire Danes .

La película dramática italiana de 2012 César debe morir ( en italiano : Cesare deve morire ), dirigida por Paolo y Vittorio Taviani , sigue a los convictos en sus ensayos antes de una representación en prisión de Julio César .

En el libro de Ray Bradbury Fahrenheit 451 , algunas de las últimas palabras del personaje Beatty son: "No hay terror en tus amenazas, Cassius, porque estoy tan fuertemente armado en la honestidad que ellas pasan por mí como un viento ocioso, al cual no respeto".

La frase de la obra "la culpa, querido Bruto, no está en nuestras estrellas, sino en nosotros mismos", pronunciada por Cassius en el Acto I, escena 2, se menciona a menudo en la cultura popular. La frase dio nombre a la obra de J. M. Barrie Querido Bruto , y también dio nombre a la exitosa novela juvenil Bajo la misma estrella de John Green y su adaptación cinematográfica . La misma frase fue citada en el epílogo de Edward R. Murrow de su famoso documental See It Now de 1954 sobre el senador Joseph R. McCarthy . Este discurso y la frase fueron recreados en la película de 2005 Buenas noches, y buena suerte . También fue citado por el personaje de George Clooney en la película de los hermanos Coen Crueldad intolerable .

El verso "Y por eso piensa en él como en un huevo de serpiente / que al eclosionar, se volvería travieso como su especie; y lo mataría en el cascarón", dicho por Brutus en el Acto II, Escena 1, se menciona en la canción de Dead Kennedys " California über alles ".

El título de la novela de Agatha Christie Tomada en el diluvio , titulada Hay una marea en su edición estadounidense, hace referencia a una frase icónica de Bruto: "Hay una marea en los asuntos de los hombres, que, tomada en el diluvio, conduce a la fortuna" (Acto IV, Escena III).

El verso “Hay una marea en los asuntos de los hombres que, tomada en su punto más alto, conduce a la fortuna. Si se omite, todo el viaje de su vida está destinado a aguas poco profundas y a miserias. En un mar tan lleno estamos ahora a flote. Y debemos aceptar la corriente cuando sea favorable, o perderemos nuestras aventuras” es recitado por Jean-Luc Picard al final del final de la serie Star Trek: Picard , “ La última generación ”. La obra fue discutida previamente en una conversación entre Julian Bashir y Elim Garak en el episodio “ Causa improbable ” de Star Trek: Deep Space Nine .

Adaptaciones cinematográficas y televisivas

Julio César ha sido adaptada a varias producciones cinematográficas, entre ellas:

Referencias políticas contemporáneas

Las adaptaciones modernas de la obra a menudo han hecho referencias políticas contemporáneas, [45] con César representado como parecido a una variedad de líderes políticos, incluidos Huey Long , Margaret Thatcher y Tony Blair , [46] así como Fidel Castro y Oliver North . [47] [48] El académico AJ Hartley afirmó que este es un "tropo bastante común" de las actuaciones de Julio César : "A lo largo del siglo XX y en el XXI, la regla ha sido crear un mundo político reconocible dentro de la producción. Y a menudo las personas en el papel principal se ven o se sienten como alguien de la política reciente o actual". [46] Una producción de 2012 de Julio César por el Teatro Guthrie y The Acting Company "presentó a César bajo la apariencia de un actor negro que pretendía sugerir al presidente Obama ". [45] Esta producción no fue particularmente controvertida. [45]

Sin embargo, en 2017, una adaptación moderna de la obra en el Shakespeare in the Park de Nueva York (interpretada por The Public Theater ) representó a César con la imagen del entonces presidente Donald Trump y, por lo tanto, despertó una feroz controversia, generando críticas de medios de comunicación como The Daily Caller y Breitbart e impulsando a los patrocinadores corporativos Bank of America y Delta Air Lines a retirar su apoyo financiero. [45] [49] [50] [51] The Public Theater declaró que el mensaje de la obra no es pro-asesinato y que el punto es que "aquellos que intentan defender la democracia por medios antidemocráticos pagan un precio terrible y destruyen aquello que están luchando por salvar". Los estudiosos de Shakespeare Stephen Greenblatt [52] y Peter Holland estuvieron de acuerdo con esta afirmación. [46] Pallotta afirmó que "nunca he leído a nadie sugiriendo que 'Julio César' es una obra que recomienda el asesinato. Mire lo que sucede: César es asesinado para evitar que se convierta en un dictador. Resultado: guerra civil , matanza masiva, creación de un emperador, ejecución de muchos que simpatizaban con la conspiración . No me parece un resultado exitoso para los conspiradores ". [46] La obra fue interrumpida varias veces por manifestantes de derecha , que acusaron a la obra de "violencia contra la derecha", y los actores y miembros de teatros con Shakespeare en el nombre fueron acosados ​​​​y recibieron amenazas de muerte , incluida la esposa del director de la obra, Oskar Eustis . [53] [54] [55] [56] Las protestas fueron elogiadas por el director de la Asociación de la Familia Estadounidense, Sandy Ríos, quien comparó la obra con la ejecución de cristianos por damnatio ad bestias . [57]

La producción de Bridge Theatre de 2018 también incorpora imágenes políticas modernas. Los plebeyos en la primera escena cantan música punk moderna y César distribuye sombreros rojos a la audiencia que son notablemente similares a los productos de campaña de Donald Trump . [58] Los conspiradores también usan armas de fuego modernas durante el asesinato y la Batalla de Phillipi . [58]

Véase también

Referencias

Citas

  1. ^ "Julio César, acto 3, escena 1, línea 77".
  2. ^ "Julio César, Acto 3, Escena 2, Línea 73".
  3. ^ "Julio César, acto 4, escena 3, líneas 19-21".
  4. ^ "Julio César, acto 4, escena 3, línea 283".
  5. ^ "Julio César, acto 5, escena 5, línea 68".
  6. ^ Nombrado en Vidas paralelas y citado en Spevack, Marvin (2004). Julio César . New Cambridge Shakespeare (2.ª ed.). Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press. p. 74. ISBN 978-0-521-53513-7.
  7. ^ Shakespeare, William (1999). Arthur Humphreys (ed.). Julio César. Oxford University Press. pág. 8. ISBN 0-19-283606-4.
  8. ^ Páginas de Plutarco, fuente de Shakespeare para Julio César.
  9. ^ Plutarco, César 66.9
  10. ^ Suetonio, Julio 82.2).
  11. Suetonio, Los doce Césares , traducido por Robert Graves, Penguin Classic, pág. 39, 1957.
  12. ^ Wells y Dobson (2001, 229).
  13. ^ Spevack (1988, 6), Dorsch (1955, vii-viii), Boyce (2000, 328), Wells, Dobson (2001, 229)
  14. ^ Wells y Dobson, ibíd .
  15. ^ Wyke, Maria (2006). Julio César en la cultura occidental . Oxford, Inglaterra: Blackwell. p. 5. ISBN 978-1-4051-2599-4.
  16. ^ Reynolds 329–333
  17. ^ Taylor 301–308
  18. ^ Houppert 3–9
  19. ^ Wills, Garry (2011), Roma y retórica: Julio César de Shakespeare ; New Haven y Londres : Yale University Press , pág. 118.
  20. ^ Testamentos, Op. cit. , pág. 117.
  21. ^ Evans, G. Blakemore (1974). The Riverside Shakespeare . Houghton Mifflin Co., pág. 1100.
  22. La obra en latín de Richard Edes , Caesar Interfectus (1582?), no calificaría. Los Admiral's Men tenían una obra anónima de César y Pompeyo en su repertorio en 1594-95, y otra obra, Caesar's Fall, or the Two Shapes, escrita por Thomas Dekker , Michael Drayton , Thomas Middleton , Anthony Munday y John Webster , en 1601-02, demasiado tarde para la referencia de Platter. Ninguna de las obras ha sobrevivido. La anónima Caesar's Revenge data de 1606, mientras que Caesar and Pompey de George Chapman data de ca. 1613. EK Chambers, Elizabethan Stage , vol. 2, pág. 179; vol. 3, págs. 259, 309; vol. 4, pág. 4.
  23. ^ Halliday, pág. 261.
  24. ^ Baum, L. Frank (15 de junio de 1916). «Julio César: una apreciación de la producción de Hollywood». Mercury Magazine . Consultado el 15 de marzo de 2024 – a través de Hungry Tiger Press .
  25. ^ "Teatro: Nuevas obras en Manhattan: 22 de noviembre de 1937". TIME . 22 de noviembre de 1937. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2009 . Consultado el 13 de marzo de 2010 .
  26. ^ Houseman, John (1972). Run-Through: A Memoir . Nueva York: Simon & Schuster . ISBN 0-671-21034-3.
  27. ^ Lattanzio, Ryan (2014). "El mundo de Orson Welles y nosotros simplemente vivimos en él: una conversación con Norman Lloyd". EatDrinkFilms.com . Consultado el 5 de noviembre de 2015 .
  28. ^ ab Welles, Orson ; Bogdanovich, Peter ; Rosenbaum, Jonathan (1992). Este es Orson Welles . Nueva York: HarperCollins Publishers. ISBN 0-06-016616-9.
  29. ^ "Noticias del escenario; 'Julio César' cierra esta noche". The New York Times . 28 de mayo de 1938 . Consultado el 5 de noviembre de 2015 .
  30. ^ Callow, Simon (1996). Orson Welles: El camino a Xanadu . Nueva York: Viking . ISBN. 978-0-670-86722-6.
  31. ^ "Un Bruto de renombre en un caldero de caos". The New York Times . 4 de abril de 2005 . Consultado el 7 de noviembre de 2010 .
  32. ^ Grove's Dictionary of Music and Musicians, 5.ª edición, ed. Eric Blom , vol. VII, pág. 733
  33. ^ "Limpia la sangre de mi toga". Proyecto de adaptaciones canadienses de Shakespeare de la Universidad de Guelph. Archivado desde el original el 26 de junio de 2019. Consultado el 13 de marzo de 2010 .
  34. ^ Herbert Mitgang, del New York Times , del 14 de marzo de 1984, escribió: "La famosa producción del Mercury Theater de Julio César con traje moderno, puesta en escena por Orson Welles en 1937, fue diseñada para hacer pensar al público en las Camisas Negras de Mussolini , y así fue. La animada producción de la Riverside Shakespeare Company te hace pensar en la ambición eterna y en los antilibertarios de cualquier lugar".
  35. ^ Maria Wyke, César en los Estados Unidos (University of California Press, 2012), pág. 60.
  36. ^ abcd Shakespeare y la imagen en movimiento: las obras en cine y televisión (eds. Anthony Davies y Stanley Wells: Cambridge University Press, 1994), págs. 29-31.
  37. ^ Darryll Grantley, Diccionario histórico del teatro británico: período temprano (Scarecrow Press, 2013), pág. 228.
  38. ^ Stephen Chibnall y Brian McFarlane, El cine británico de clase B (Palgrave Macmillan/ British Film Institute , 2009), pág. 252.
  39. ^ Michael Brooke. "Julio César en la pantalla". Screenonline . Instituto de Cine Británico .
  40. ^ Heil Caesar, Parte 1: Los conspiradores, Aprendiendo en la pantalla , Consejo de Cine y Vídeo de las Universidades Británicas .
  41. ^ "Julio César (2010) - IMDb". IMDb .
  42. ^ French, Philip (3 de marzo de 2013). "César debe morir: reseña". The Guardian , vía www.theguardian.com.
  43. ^ "Julio César (Royal Shakespeare Company)". Films Media Group . Infobase . Consultado el 24 de noviembre de 2023 .
  44. ^ Anindita Acharya, Mi película Zulfiqar es un tributo a El Padrino, dice Srijit Mukherji, Hindustan Times (20 de septiembre de 2016).
  45. ^ abcd Peter Marks, Cuando "Julio César" recibió una versión trumpiana, la gente se enojó. Pero, ¿es bueno?, Washington Post (16 de junio de 2017).
  46. ^ abcd Frank Pallotta, 'Julio César', al estilo de Trump, no es la primera vez que la obra mata a un político contemporáneo, CNN (12 de junio de 2017).
  47. ^ Della Gatta, Carla (2023). Shakespeare latino: puesta en escena del teatro intracultural estadounidense. Ann Arbor: University of Michigan Press. págs. 184–85. ISBN 978-0-472-05577-7.
  48. ^ "Tragedias - Julio César". Latinx Shakespeares . Consultado el 13 de agosto de 2023 .
  49. ^ "Delta y Bank of America boicotean la obra 'Julio César' protagonizada por un personaje similar a Trump". The Guardian . 12 de junio de 2017 . Consultado el 17 de junio de 2017 .
  50. Alexander, Harriet (12 de junio de 2017). «La obra de Central Park que representa a Julio César como Donald Trump provoca la retirada de los patrocinadores del teatro» . The Telegraph . Archivado desde el original el 12 de enero de 2022. Consultado el 17 de junio de 2017 .
  51. ^ "Delta y BofA abandonan su apoyo a 'Julio César', que se parece demasiado a Trump". NPR. 12 de junio de 2017.
  52. ^ Beckett, Lois (12 de junio de 2017). "Trump como Julio César: la ira por la obra no capta el mensaje de Shakespeare, dice un académico". The Guardian . Consultado el 17 de junio de 2017 .
  53. ^ Al-Sibai, Noor (17 de junio de 2017). "Actores shakespearianos de todo Estados Unidos están recibiendo amenazas de muerte por la obra de teatro neoyorquina en la que Trump es el César". The Raw Story . Consultado el 23 de junio de 2017 .
  54. ^ "La 'muerte de Trump' en Julio César genera amenazas en los teatros equivocados". CNN . 19 de junio de 2017 . Consultado el 23 de junio de 2017 .
  55. ^ Wahlquist, Calla (17 de junio de 2017). «'Esto es violencia contra Donald Trump': los derechistas interrumpen la obra de Julio César». The Guardian . Consultado el 23 de junio de 2017 .
  56. ^ Link, Taylor (22 de junio de 2017). «La policía investiga amenazas de muerte contra la esposa del director de "César"». Salon . Consultado el 23 de junio de 2017 .
  57. ^ Mantyla, Kyle (20 de junio de 2017). "Sandy Ríos no ve ninguna diferencia entre Shakespeare y alimentar a los leones con cristianos". Right Wing Watch . Consultado el 23 de junio de 2017 .
  58. ^ ab "Julio César: Obra completa - Julio César". Teatro Nacional en Casa . Consultado el 29 de abril de 2024 .

Bibliografía

  • Boyce, Charles. 1990. Enciclopedia de Shakespeare , Nueva York, Roundtable Press.
  • Chambers, Edmund Kerchever . 1923. La etapa isabelina . 4 volúmenes, Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-811511-3 . 
  • Halliday, FE 1964. A Shakespeare Companion 1564–1964 . Serie Shakespeare Library. Baltimore, Penguin, 1969. ISBN 0-14-053011-8 . 
  • Houppert, Joseph W. "Lógica fatal en 'Julio César'". Boletín del Atlántico Sur. Vol. 39, No. 4. Noviembre de 1974. 3–9.
  • Kahn, Coppelia. "Pasiones de cierta diferencia": Amistad y emulación en Julio César. Julio César: nuevos ensayos críticos. Horst Zander, ed. Nueva York: Routledge, 2005. 271–83.
  • Parker, Barbara L. "La puta de Babilonia y Julio César de Shakespeare". Studies in English Literature (Rice); primavera de 1995, vol. 35, número 2, pág. 251, 19 págs.
  • Reynolds, Robert C. "Epíteto irónico en Julio César". Shakespeare Quarterly. Vol. 24. N.º 3. 1973. 329–33.
  • Taylor, Myron. "Julio César de Shakespeare y la ironía de la historia". Shakespeare Quarterly. Vol. 24, Núm. 3. 1973. 301–8.
  • Wells, Stanley y Michael Dobson, eds. 2001. El compañero de Oxford para Shakespeare , Oxford University Press
  • Texto de Julio César , editado íntegramente por John Cox, así como texto con ortografía original, facsímiles del texto del Folio de 1623 y otros recursos, en Internet Shakespeare Editions
  • Julius Caesar Navigator Incluye el texto de Shakespeare con notas, números de línea y una función de búsqueda.
  • No Fear Shakespeare Archivado el 23 de noviembre de 2015 en Wayback Machine Incluye la obra línea por línea con interpretación.
  • Julio César Archivado el 21 de julio de 2016 en Wayback Machine en la Biblioteca Británica
  • Julio César en Standard Ebooks
  • Julio César en el Proyecto Gutenberg
  • Julio César – por The Tech
  • Julio César – Versión con capacidad de búsqueda e índice por escenas.
  • Julio César en inglés moderno
  • Julio César traducido al latín por el Dr. Hilgers [ enlace muerto permanente ]
  • Planes de lecciones para Julio César en Web English Teacher
  • Audiolibro de dominio público de Julio César en LibriVox
  • Adaptación de Julio César de Quicksilver Radio Theater, que puede escucharse en línea en PRX.org (Public Radio Exchange).
  • Julio Cesar Leer Online en versión Flash.
  • Shakespeare Julio César claro: una guía de audio palabra por palabra a través de la obra.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Julio_César_(obra)&oldid=1251430158"