Idioma tuvano

Lengua turca siberiana

Tuvan
Tu eres
Tyva Dyl
Pronunciación[tʰɤ̀ʋɐ tɤ̀ɫ]
Nativo deRusia , Mongolia , China
RegiónTuvá
EtnicidadTuvanos
Hablantes nativos
130.000 (2021)
Turco
Escritura cirílica
Estatus oficial
Idioma oficial en
 Rusia
Códigos de idioma
ISO 639-2tyv
ISO 639-3tyv
Glotologíatuvi1240
todj1234  Todja   de Tuvinia
PELTuvá
 Tuha [2]
El tuvano está clasificado como vulnerable por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .
GenteTuvan / Tyvans
Тывалар
Тувинцы
IdiomaTuvan / Tyvan
Tuva de bebé
PaísTuva / Tyva
Tuva
Tuva
Un hablante de tuvano
Inscripción en kyzyl con escritura turca

El tuvano , a veces escrito tyvan , es una lengua turca hablada en la República de Tuvá , en el centro-sur de Siberia , Rusia . La lengua ha tomado prestadas muchas raíces del mongol , el tibetano y el ruso . Hay pequeños grupos de tuvanos diásporicos que hablan dialectos distintos del tuvano en China y Mongolia .

Historia

Aunque esta historia se centra principalmente en la gente de Tuvá, muchos lingüistas sostienen que la lengua está inevitablemente entrelazada con la situación sociohistórica de la propia lengua. [3] El registro más antiguo del tuván es de principios del siglo XIX de Wūlǐyǎsūtái zhìlüè ( chino :烏里雅蘇台志略), Julius Klaproth 1823, Matthias Castrén 1857, Nikolay Katanov , Vasily Radlov , etc. [4]

El nombre de Tuva se remonta a la publicación de La historia secreta de los mongoles . Los tuva (como se denominan a sí mismos) han sido históricamente conocidos como soyons, soyots o uriankhais. [5]

Clasificación

El tuvano (también escrito tyvan) se clasifica lingüísticamente como una lengua túrquica del noreste o siberiana , estrechamente relacionada con varias otras lenguas túrquicas siberianas, entre ellas el khakas y el altái . Su pariente más cercano es el moribundo tofa .

Aunque el tuvano tiene más hablantes que las lenguas en peligro de extinción, como el seri en México (unos 1000 hablantes) o el nǁng en Sudáfrica (menos de 10 hablantes), el tuvano sigue estando en peligro por dialectos globales que lo rodean, como el ruso o el mandarín . [6]

El tuvano, tal como se habla en Tuva, se divide principalmente en cuatro grupos dialectales: occidental, central, nororiental y sudoriental.

  • Central: constituye la base de la lengua literaria e incluye los subdialectos ovyu y bii-khem. La centralidad geográfica de este dialecto significaba que era similar a la lengua hablada por la mayoría de los tuvanos, independientemente de si era exactamente la misma o no. [7]
  • Occidental: se habla en la zona alta del río Khemchik . Tiene influencias del idioma altái.
  • El dialecto nororiental, también conocido como dialecto todzhi, se habla cerca del curso superior del Gran Yeniséi . Los hablantes de este dialecto utilizan la nasalización. Contiene un amplio vocabulario relacionado con la caza y la cría de renos que no se encuentra en los otros dialectos.
  • Sureste: muestra la mayor influencia de las lenguas mongólicas .

Otros dialectos incluyen los hablados por los dzungar , los tsengel y los tuvanos dukha , pero actualmente estos dialectos poco comunes no están documentados de manera exhaustiva. Existen diferentes dialectos de la lengua en toda la región geográfica en la que se habla tuvano. K. David Harrison , quien completó su disertación sobre el idioma tuvano en 2001, sostiene que la divergencia de estos dialectos se relaciona con la naturaleza nómada de la nación tuvana. [7]

Un subconjunto de esta lengua es el tuvano yungar, que se originó en las montañas de Altai , en la región occidental de Mongolia. No hay un número exacto de hablantes de tuvano yungar porque la mayoría reside actualmente en China, y los chinos incluyen a los hablantes de tuvano como mongoles en su censo. [5]

Fonología

Consonantes

El tuvano tiene 19 fonemas consonánticos nativos :

Fonemas consonánticos del tuvano
LabialAlveolarPalatalVelar
Nasalmetronortenorte
Explosivalenis [c]pagaɡ
fuerte [c]pagesoa
Africadat͡s [d]t͡ʃ
Fricativasin vozy [d]sʃincógnita
expresadoel"
Aproximanteʋyoyo
Solapaɾ
  1. ^ / ˈ t v ə n / DEMASIADO -vən ; Ruso: Тувинский язык , romanizado : Tuvinskij jazyk , IPA: [tʊˈvʲinskʲɪj jɪˈzɨk]
  2. ^ Tuvan: Тыва дыл Tyva dyl [tʰɤ̀ʋɐ tɤ̀ɫ]
  3. ^ ab La distinción entre oclusivas bilabiales y alveolares iniciales se basa en la aspiración para la mayoría de los hablantes y en la sonoridad para otros.
  4. ^ ab /f/ y /ts/ se encuentran en algunos préstamos del ruso .

Vocales

Las vocales en tuvano existen en tres variedades: largas, cortas y cortas con tono bajo . Las vocales largas tuvanas tienen una duración que es al menos (y a menudo más del) doble de larga que la de las vocales cortas. El tono bajo contrastivo puede ocurrir en vocales cortas, y cuando lo hace, hace que aumenten en duración al menos a la mitad. Cuando usan el tono bajo, los hablantes de tuvano emplean un tono que está en el extremo más bajo de su tono de voz modal. Para algunos hablantes, es incluso más bajo y usa lo que se conoce fonéticamente como voz chirriante . Cuando una vocal en una palabra monosilábica tiene un tono bajo, los hablantes aplican el tono bajo solo a la primera mitad de esa vocal (por ejemplo, [àt] 'caballo'). [8] A eso le sigue un aumento notable del tono, ya que el hablante vuelve al tono modal en la segunda mitad de la vocal.

La impresión acústica es similar a la de un tono ascendente como el contorno de tono ascendente del segundo tono del mandarín , pero el tono tuvano comienza mucho más bajo. Sin embargo, el tuvano se considera una lengua con acento tonal con un tono bajo contrastivo en lugar de una lengua tonal . Cuando la vocal de tono bajo aparece en una palabra polisilábica, no hay contorno de tono ascendente ni efecto de alargamiento: [àdɯ] 'su caballo'. Anteriormente, en la literatura se hacía referencia a estas vocales de tono bajo como kargyraa o vocales faringealizadas . Los estudios fonéticos han demostrado que la característica definitoria de estas vocales es el tono bajo. Véase Harrison 2001 para un estudio fonético y acústico de las vocales de tono bajo del tuvano.

En su tesis doctoral, "Vocales largas en préstamos mongoles en tuvano", Baiarma Khabtagaeva afirma que la historia de las vocales largas es ambigua. Si bien las vocales largas pueden tener su origen en las lenguas mongoles, también podrían ser de origen tuvano. En la mayoría de las lenguas mongoles, la calidad de la vocal larga cambia según la calidad de la segunda vocal de la conjunción. La única excepción a esta regla es si la conjunción es labial. Las antiguas lenguas tuvanas, en cambio, dependían de la primera vocal en lugar de la segunda para determinar las vocales largas. [9]

Khabtagaeva dividió la transformación de estos préstamos en dos períodos: la capa temprana y la capa tardía. Las palabras de la capa temprana son palabras en las que el mongólico conservó la conjunción, la conjunción VCV se conservó pero la vocal larga todavía se desarrolló cuando entró en la lengua tuvana, o el acento está en la última sílaba y una vocal larga en la palabra prestada reemplazó a una vocal corta en la palabra original. La capa tardía incluye préstamos en los que la vocal larga no cambia cuando la palabra entró en el tuvano. [9]

Fonemas vocálicos del tuvano
CortoLargoTono bajo
AltoBajoAltoBajoAltoBajo
FrenteSin redondearimiimiimi
Redondeadoyøøːø̀
AtrásSin redondearɯaɯːaɯ̀a
RedondeadooUno

Las vocales también pueden nasalizarse en el entorno de las consonantes nasales, pero la nasalización no es contrastiva. La mayoría de las vocales tuvanas en sílabas iniciales de palabras tienen un tono bajo y no contrastan significativamente con las vocales cortas y largas. [7]

Armonía vocálica

Tuvan tiene dos sistemas de armonía vocálica que rigen estrictamente la distribución de las vocales dentro de las palabras y los sufijos. La armonía posterior, o lo que a veces se llama armonía "palatal", requiere que todas las vocales dentro de una palabra sean posteriores o anteriores. La armonía redondeada, o lo que a veces se llama armonía "labial", requiere que una vocal sea redondeada si es una vocal alta y aparece en una sílaba inmediatamente después de una vocal redondeada. Las vocales bajas redondeadas [ø] [o] están restringidas a la primera sílaba de una palabra, y una vocal en una sílaba no inicial puede ser redondeada solo si cumple las condiciones de la armonía redondeada (debe ser una vocal alta [y] [u] y estar precedida por una vocal redondeada). Véase Harrison (2001) para una descripción detallada de los sistemas de armonía vocálica tuvano. [7]

Gramática

Tuvan construye palabras morfológicamente complejas añadiendo sufijos. Por ejemplo, теве teve es 'camello', тевелер teveler es 'camellos', тевелерим tevelerim es 'mis camellos', тевелеримден tevelerimden es 'de mis camellos'.

Sustantivos

El tuvano marca los sustantivos con seis casos : genitivo, acusativo, dativo, ablativo, locativo y alativo. Los sufijos que aparecen a continuación se encuentran en vocales anteriores, sin embargo, excepto -Je, los demás sufijos siguen las reglas de armonía vocálica. Cada sufijo de caso tiene una rica variedad de usos y significados, de los cuales solo se muestran aquí los más básicos.

RaízAlomorfos
Cuando despues:sin voznasalessonora/vocalDespués de
Nominativo-∅
Genitivo ( -NIŋ )-тиң ( -tiŋ )-ниң ( -niŋ ​​))-diŋ ( -diŋ )
Acusativo ( -NI )-ti ( -ti )-ni ( -ni )-di ( -di )
Dativo ( -KA )-ke ( -ke )-ge ( -ge )
Locativo ( -DA )-te ( -te )-de ( -de )
Ablativo ( -DAn )-тен ( -diez )-día ( -den )
Alativo I ( -Je )-че ( -če )-же ( -že )
Alativo II ( -DIvA ) [10]-tío ( -tivo )-bucear ( -dive )
Plural
Nominativo ( -LAr )-té ( -ter )-ner ( -ner )-ler ( -ler )-de ( -der )
Casos oblicuos: añadiendo una variante sonora al sufijo plural ( -лер ниң , -лер ге , ...)
Ejemplo de declinaciones
CasoFormaSignificado
Nominativoteve ( teve )"camello"
Genitivoteveniŋ ( teveniŋ )"del camello"
Acusativoteveni ( teveni )"el camello" (objeto directo definido del verbo)
Dativotevege ( tevege )"para el camello" o "al camello" (en tiempo pasado)
Locativotevedè ( tevede )"en el camello" o "en el camello"
Ablativotevedén ( teveden )"del camello" o "que un/el camello"
Alativo Iteveza ( teveže )"hacia el camello"
Alativo IItevedive ( tevedive )

Verbos

Los verbos en tuvano tienen varias terminaciones para indicar el tiempo , el modo y el aspecto . Los verbos auxiliares también se utilizan para modificar el verbo. Para un estudio académico detallado de los verbos auxiliares en tuvano y lenguas relacionadas, véase Anderson 2004.

Sintaxis

Tuvan emplea el orden de palabras SOV . Por ejemplo, теве сиген чипкен (comer heno de camello-PASADO) "El camello se comió el heno".

Vocabulario

Nombre de los miembros de la familia en Tuvan.

El vocabulario tuvano es mayoritariamente de origen turco, pero está marcado por una gran cantidad de préstamos mongoles . El idioma también ha tomado prestados varios sufijos mongoles. Además, existen sustratos kéticos y samoyedos . [ cita requerida ] El Living Tongues Institute produce un diccionario hablado tuvano . [ 11 ]

A diferencia de la mayoría de las lenguas turcas, que tienen muchos préstamos del árabe y del persa que incluso cubren algunos conceptos básicos, estos préstamos son muy pocos, si es que hay alguno, en tuvano, ya que los tuvanos nunca adoptaron el Islam como la mayoría de los pueblos turcos.

Sistema de escritura

Escritura cirílica

El alfabeto tuvano actual es una versión modificada del alfabeto ruso , con tres letras adicionales: Ңң (del latín "ng" o Alfabeto Fonético Internacional [ŋ] ), Ҩҩ (del latín "ö", [ø] ), Үү (del latín "ü", AFI [y] ). La secuencia del alfabeto sigue al ruso, pero con Ң ubicada después de la Н rusa, Ҩ después de la О y Ү después de la У.

Un unBbEn enG gDe aY yYo soyY yo
Desde la çYo y yoYo yoDe aYo yoYo yoNo noSí Sí
Sobre sobreØ ØP PR RCon conPara tiYo soySí, sí
F fX XC CDe aquí a alláYo yoYo soyYo soyYo yo
YoYo soyYo y yoYo soy yo

Las letras Е y Э se utilizan de una manera especial. Э se utiliza para el sonido /e/ corto al principio de las palabras, mientras que Е se utiliza para el mismo sonido en el medio y al final de las palabras. Е se utiliza al principio de las palabras, en su mayoría de origen ruso, para reflejar la pronunciación rusa estándar de esa letra, /je/ . Además, ЭЭ se utiliza en el medio y al final de las palabras para el sonido /e/ largo.

La letra ъ se utiliza para indicar acento tonal, como en эът èt 'carne'.

Escrituras históricas

Borradores de guiones

En el pasado, los tuvanos utilizaban el mongol como lengua escrita.

En 1926, el gobierno de la República Popular de Tuvan pidió a los científicos soviéticos que desarrollaran una escritura tuvana nativa. El primer borrador de un alfabeto tuvano basado en el cirílico fue compilado por Roman Buzykaev (1875-1939) y B. Bryukhanov (Sotpa) en 1927. Este alfabeto contenía las letras Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ёё, Жж, uddlen, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Ҥҥ, Оо, uddle, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, uddle, Хх, Чч, Шш, Ыы. La primera cartilla tuvana se publicó utilizando este alfabeto, pero este proyecto no se desarrolló más.

Uno de los muchos borradores de escritura basados ​​en las escrituras latina, cirílica y mongola fue la escritura mongola desarrollada por Nikolaus Poppe para adaptarse al idioma tuvano. [12]

latín tuvano

Ejemplo de alfabeto de base latina en el escudo de armas de la República Popular de Tuvano. Dice "PYGY TELEGEJNIꞐ PROLETARLARЬ POLGAŞ TARLATKAN ARATTARЬ KATTЬƵЬꞐAR".

El alfabeto de base latina para el tuvano fue ideado en 1930 por un monje budista tuvano, Mongush Lopsang-Chinmit (también conocido como Lubsan Zhigmed). Este proyecto se basó en el alfabeto alemán, aunque con un orden de letras modificado. En este sistema propuesto, todas las vocales se colocaban primero (10 letras), seguidas de las consonantes (18 letras). Este orden es característico de la escritura mongola clásica. Además, la pronunciación de varias letras sufrió una alteración significativa. [13] [14]

Se imprimieron algunos libros y periódicos, incluidos manuales para enseñar a leer a los adultos, utilizando este sistema de escritura. Lopsang-Chinmit fue ejecutado más tarde en las purgas estalinistas del 31 de diciembre de 1941. [15]

En la URSS, Aleksandr Palmbach, Yevgeny Polivanov y Nicholas Poppe se dedicaron al desarrollo del alfabeto latinizado tuvánico. Estos investigadores utilizaron el llamado Nuevo Alfabeto Turco como base para su trabajo. Yañalif fue diseñado con la intención de facilitar la unificación de los sistemas de escritura entre todos los pueblos turcos. A principios de 1930, el alfabeto tuvánico se finalizó y se introdujo oficialmente el 28 de junio de 1930, mediante un decreto del gobierno de la RTP. El alfabeto tuvánico aprobado fue el siguiente:

Un unB ʙC cD dmiParaG gƢ ƣ
S.SYo yoYo y yoɈ ɉYo yoYo yoM mNn
Sí SíOh ohØ ØPág.RrS ySiYo
Tú túV vX xY yZzƵ ƶYo

La letra Ɉ ɉ fue excluida del alfabeto en 1931.

Ejemplos

Pirgi tьʙa dьldьꞑ yƶykteriPYGY TELEGEJNIꞐ PROLETARLARЬ POLGAŞ TARLATKAN ARATTARЬ KATTЬƵЬꞐAR!
Бирги тыва дылдың үжыктери¡Быгыгы телегейниң пролетарлары болгаш дарлаткан араттары каттыжыңар!
Primer alfabeto de la lengua tuvana¡Todos los trabajadores y pueblos oprimidos del mundo, uníos!

En septiembre de 1943, este alfabeto basado en el latín fue reemplazado por uno basado en el cirílico, que todavía se utiliza en la actualidad. En la era postsoviética, los estudiosos tuvanos y otros han mostrado un renovado interés por la historia de las letras tuvanas.

Transcripción

Para fines bibliográficos, la transliteración del tuvano generalmente sigue las pautas descritas en las tablas de romanización de la ALA-LC para idiomas no eslavos en escritura cirílica. [16] Las descripciones lingüísticas a menudo emplean los estándares IPA o turcos para la transliteración. [17]

Estado

Los tuvanos en China , que viven principalmente en la Región Autónoma de Xinjiang , están incluidos en la nacionalidad mongol . [18] Se dice que algunos tuvanos viven en el lago Kanas en la parte noroeste de Xinjiang, donde no están reconocidos oficialmente y se cuentan como parte de la comunidad mongol oirat local que se cuenta bajo la etiqueta étnica oficial general de la República Popular China de "mongol". Los niños oirat y tuvanos asisten a escuelas en las que utilizan el mongol chakhar [19] y el chino mandarín estándar , idiomas nativos de ninguno de los dos grupos.

Notas

  1. ^ Aunque la mayoría de los dialectos tuvanos se clasifican como túrquicos sayanos de la estepa, los dialectos tozhu y tere-khöl se clasifican como túrquicos sayanos de la taiga. [1]

Referencias

  1. ^ por Elisabetta Ragagnin (2011), Dukhan, una variedad turca del norte de Mongolia, descripción y análisis, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden
  2. ^ Datos del Proyecto de Lenguas en Peligro de Extinción para Tuha.
  3. ^ Nettle, Romaine; Daniel, Suzanne (2000). Voces que desaparecen: la extinción de las lenguas del mundo . Nueva York, Nueva York: Oxford University Press.
  4. ^ Todoriki (2011), págs. 234-230
  5. ^ ab Mawkanuli, Talant (2001). "Los Jungar Tuvas: lengua e identidad nacional en la República Popular China". Encuesta de Asia Central . 20 (4): 497–517. doi :10.1080/02634930120104654. S2CID  143405271.
  6. ^ "¿Qué se pierde cuando una lengua se extingue?". Dictionary.com . 12 de agosto de 2012 . Consultado el 2 de abril de 2024 .
  7. ^ abcd Harrison (2001)
  8. ^ Anderson, Greg; Harrison, K. David (2002). Una gramática del tuvano . Gaithersburg, MD: Scientific Consulting Services International. págs. 3-5. ISBN 9781584900450.
  9. ^ ab Khabtagaeva, Baiarma (2004). "Vocales largas en préstamos mongoles en tuvano". Lenguas turcas . 8 : 191–197.
  10. ^ Versión obsoleta o dialectal del alativo actual I
  11. ^ ver Diccionario hablado tuvano
  12. ^ Cfr. Otgonbayar Chuluunbaatar: Einführung in die mongolischen Schriften. Buske Verlag, Hamburgo 2008, ISBN 978-3-87548-500-4 , pág. 70. "Daher wurde der Sprachforscher Nikolaus Poppe von der tuwinischen Regierung mit der Entwicklung eines für die eigene Sprache geeigneten Alphabets beauftragt". 
  13. ^ Бичелдей, Каадыр-Оол (2010). "80 лет тувинской письменности: становление, развитие, перспективы". Новые исследования Тувы (en ruso) (4): 221. ISSN  2079-8482 . Recuperado el 6 de octubre de 2024 .
  14. ^ Para obtener una imagen del alfabeto, consulte el artículo Доржу, Зоя; Монгуш, Игорь (2023). "ТРАГИЧЕСКАЯ СУДЬБА УЧЕНОГО ЛАМЫ ЛОПСАН-ЧИНМИТА". Diario social y económico de Ucrania (4): 141 . Consultado el 6 de octubre de 2024 .Figura 1
  15. ^ Mänchen-Helfen (1992), pág. 133n
  16. ^ "Lenguas no eslavas (en escritura cirílica)" (PDF) . Biblioteca del Congreso . Archivado desde el original (PDF) el 3 de noviembre de 2021 . Consultado el 31 de marzo de 2022 .
  17. ^ Harrison, K. David; Anderson, Gregory DS; Ondar, Alexander. "Diccionario hablado tuvano" . Consultado el 31 de marzo de 2022 .
  18. ^ Mongush (1996)
  19. ^ "Öbür mongγul ayalγu bol dumdadu ulus-un mongγul kelen-ü saγuri ayalγu bolqu büged dumdadu ulus-un mongγul kelen-ü barimǰiy-a abiy-a ni čaqar aman ayalγun-du saγurilaγsan bayidaγ". (Sečenbaγatur et al. 2005: 85).

Fuentes

  • Harrison, K. David (2001). Temas de fonología y morfología del tuvano (PDF) (tesis doctoral). Universidad de Yale. OCLC  51541112.
  • Mänchen-Helfen, Otto (1992) [1931]. Viaje a Tuva . Traducido por Alan Leighton. Los Ángeles: Ethnographic Press, Universidad del Sur de California. ISBN 978-1-878986-04-7.
  • Mongush, MV (1996). "Tuvanos de Mongolia y China". Revista Internacional de Estudios de Asia Central . 1 : 225–243.
  • Todoriki, Masahiko (等々力 政彦) (2011). 最古の可能性のあるトゥバ語語彙について [ Sobre el vocabulario tuvano más antiguo posible ]. Boletín del Instituto de Estudios Avanzados sobre Asia (Tesis). Instituto de Estudios Avanzados sobre Asia, Universidad de Tokio. págs. 238-220. hdl :2261/43632. ISSN  0563-8089.

Lectura adicional

  • Anderson, Gregory DS (2004). Construcciones de verbos auxiliares en turco Altai-Sayan . Wiesbaden: Otto Harrassowitz. ISBN 3-447-04636-8.
  • Anderson, Gregory DS; Harrison, K. David (1999). Tyvan . Idiomas del mundo/Materiales 257. Lincom Europa. ISBN 978-3-89586-529-9.
  • Harrison, K. David (2005). "Un relato heroico tuvano, con comentarios, análisis morfémico y traducción". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 125 : 1–30.
  • Krueger, John R. (1977). Krueger, John R. (ed.). Manual de Tuvan . Serie Urálico y Altaico Volumen 126. Editor emérito: Thomas A. Sebeok. Publicaciones de la Universidad de Indiana. ISBN 978-0-87750-214-2.
  • Mawkanuli, Talant. 1999. "La fonología y morfología de Jungar Tuva", tesis doctoral de la Universidad de Indiana.
  • Nakashima, Yoshiteru (中嶋 善輝Nakashima Yoshiteru ). 2008 "Tyva Yapon Biche Slovar', トゥヴァ語・日本語 小辞典" Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan6.pdf (Archivo)
  • Ölmez, Mehmet; Tuwinischer Wortschatz mit alttürkischen und mongolischen Parallelen, Wiesbaden 2007, ISBN 978-3-447-05499-7 
  • Rind-Pawloski, Monika. 2014. Tipos de textos y evidencialidad en el tuvano dzungar. Lenguas turcas 18.1: 159–188.
  • (en mongol) Sečenbaγatur, Qasgerel, Tuyaγ-a [Туяa], Bu. Jirannige, Wu Yingzhe, Činggeltei. 2005. Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal [Una guía de los dialectos regionales del mongol]. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07621-4 . 
  • Takashima, Naoki (高島 尚生Takashima Naoki ). 2008 "Kiso Tuba-go bunpō 基礎トゥヴァ語文法", Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan1.pdf (Archivo)
  • Takashima, Naoki. 2008 "Tuba-go kaiwa-shū トゥヴァ語会話集", Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan3.pdf (Archivo)
  • Taube, Erika. (1978). Tuwinische Volksmärchen . Berlín: Akademie-Verlag. LCCN: 83-853915
  • Taube, Erika. (1994). Skazki i predaniia altaiskikh tuvintsev . Moscú: Vostochnaia literatura. ISBN 5-02-017236-7 
  • Oelschlägel, Anett C. (2013). El Taigageist. Berichte und Geschichten von Menschen und Geistern aus Tuwa. Zeitgenössische Sagen und andere Folkloretexte / Дух-хозяин тайги –Современные предания и другие фольклорные материалы из Тувы / Тайга ээзи – н таварылгалар болгаш Тывадан чыгдынган аас чогаалының ֩ске-даа материалдары. [El espíritu de la taiga. Informes e historias sobre personas y espíritus de Tuva. Leyendas contemporáneas y otros textos folclóricos.] Marburg: tectum-Verlag. ISBN 978-3-8288-3134-6 
  • Materiales sobre la lengua y el folclore tuvanos
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tuvan_language&oldid=1254154542"