Hebreo moderno | |
---|---|
Hebreo, hebreo israelí | |
Los Ángeles | |
Región | Levante meridional |
Etnicidad | Judíos israelíes |
Hablantes nativos | 9 millones (2014) [1] [2] [3] |
Formas tempranas | |
Alfabeto hebreo Braille hebreo | |
Hebreo firmado (forma nacional) [4] | |
Estatus oficial | |
Idioma oficial en | Israel |
Regulado por | Academia de la Lengua Hebrea |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | he |
ISO 639-2 | heb |
ISO 639-3 | heb |
Glotología | hebr1245 |
Mundo de habla hebrea: [5] [6] >50% de la población habla hebreo Entre el 25 y el 50% de la población habla hebreo. <25% de la población habla hebreo |
El hebreo moderno ( עִבְרִית חֲדָשָׁה ʿĪvrīt ḥadašá [ʔivˈʁit χadaˈʃa] o [ʕivˈrit ħadaˈʃa] ), también llamado hebreo israelí o simplemente hebreo , es la forma estándar del idioma hebreo hablado hoy en día. Desarrollado como parte del resurgimiento del hebreo a fines del siglo XIX y principios del XX, es el idioma oficial del Estado de Israel y el único idioma cananeo que todavía se habla como lengua nativa. El resurgimiento del hebreo es anterior a la creación del estado de Israel, donde ahora es el idioma nacional . El hebreo moderno a menudo se considera uno de los ejemplos más exitosos de revitalización lingüística . [7] [8]
El hebreo, una lengua semítica del noroeste de la familia de las lenguas afroasiáticas , se habló desde la antigüedad y fue la lengua vernácula del pueblo judío hasta el siglo III a. C., cuando fue suplantado por el arameo occidental , un dialecto del arameo , las lenguas locales o dominantes de las regiones a las que emigraron los judíos, y más tarde por el judeoárabe , el judeoespañol , el yiddish y otras lenguas judías . Aunque el hebreo siguió utilizándose en la liturgia , la poesía y la literatura judías , y en la correspondencia escrita, [9] se extinguió como lengua hablada.
A finales del siglo XIX, el lingüista judío ruso Eliezer Ben-Yehuda había iniciado un movimiento popular para revivir el hebreo como lengua viva, motivado por su deseo de preservar la literatura hebrea y una nacionalidad judía distintiva en el contexto del sionismo . [10] [11] [12] Poco después, un gran número de hablantes de yiddish y judeoespañol fueron asesinados en el Holocausto [13] o huyeron a Israel , y muchos hablantes de judeoárabe emigraron a Israel en el éxodo judío del mundo musulmán , donde muchos se adaptaron al hebreo moderno.
En la actualidad, el hebreo es hablado por aproximadamente 9 a 10 millones de personas, contando hablantes nativos, fluidos y no fluidos. [14] [15] Unos 6 millones de ellos lo hablan como su lengua materna, la abrumadora mayoría de los cuales son judíos que nacieron en Israel o inmigraron durante la infancia. El resto se divide: 2 millones son inmigrantes en Israel; 1,5 millones son árabes israelíes , cuya primera lengua suele ser el árabe ; y medio millón son israelíes expatriados o judíos de la diáspora .
Según la ley israelí, la organización que dirige oficialmente el desarrollo del hebreo moderno es la Academia de la Lengua Hebrea , con sede en la Universidad Hebrea de Jerusalén .
El término académico más común para el idioma es "hebreo moderno" ( עברית חדשה ʿivrít ħadašá[h] ). La mayoría de la gente se refiere a él simplemente como hebreo ( עברית Ivrit ). [16]
El término "hebreo moderno" ha sido descrito como "algo problemático" [17] ya que implica una periodización inequívoca a partir del hebreo bíblico . [17] Haiim B. Rosén (חיים רוזן) apoyó el término ahora ampliamente utilizado [17] "hebreo israelí" sobre la base de que "representaba la naturaleza no cronológica del hebreo". [16] [18] En 1999, el lingüista israelí Ghil'ad Zuckermann propuso el término "israelí" para representar los múltiples orígenes del idioma. [19] : 325 [16]
La historia de la lengua hebrea se puede dividir en cuatro períodos principales: [20]
Fuentes judías contemporáneas describen el florecimiento del hebreo como lengua hablada en los reinos de Israel y Judá , aproximadamente entre 1200 y 586 a. C. [21] Los académicos debaten hasta qué punto el hebreo siguió siendo una lengua vernácula hablada después del cautiverio babilónico , cuando el arameo antiguo se convirtió en la lengua internacional predominante en la región.
El hebreo desapareció como lengua vernácula en algún momento entre el 200 y el 400 d. C., y decayó tras la revuelta de Bar Kojba de 132-136 d. C., que devastó la población de Judea . Después del exilio , el hebreo quedó restringido al uso litúrgico y literario. [22]
El hebreo se había hablado en diversas épocas y con diversos fines a lo largo de la diáspora, y durante el Antiguo Yishuv se había convertido en una lengua franca hablada entre los judíos de Palestina . [23] Eliezer Ben-Yehuda luego lideró un resurgimiento del idioma hebreo como lengua materna a fines del siglo XIX y principios del siglo XX.
El hebreo moderno utilizó morfemas hebreos bíblicos , ortografía y gramática misnáicas y pronunciación sefardí. Muchos modismos y calcos se crearon a partir del yiddish . [ cita requerida ] Su aceptación por parte de los primeros inmigrantes judíos a la Palestina otomana se debió principalmente al apoyo de las organizaciones de Edmond James de Rothschild en la década de 1880 y al estatus oficial que recibió en la constitución de 1922 del Mandato Británico para Palestina . [24] [25] [26] [27] Ben-Yehuda codificó y planificó el hebreo moderno utilizando 8000 palabras de la Biblia y 20 000 palabras de comentarios rabínicos. Muchas palabras nuevas fueron tomadas prestadas del árabe, debido a las raíces semíticas comunes del idioma con el hebreo, pero cambiadas para adaptarse a la fonología y gramática hebreas, por ejemplo, las palabras gerev (sing.) y garbayim (pl.) ahora se aplican a 'calcetines', un diminutivo del árabe ğuwārib ('calcetines'). [28] [29] Además, los primeros inmigrantes judíos, tomando prestado de los árabes locales, y más tarde inmigrantes de tierras árabes introdujeron muchos sustantivos como préstamos del árabe (como nana , zaatar , mishmish , kusbara , ḥilba , lubiya , hummus , gezer , rayḥan , etc.), así como gran parte de la jerga del hebreo moderno. A pesar de la fama de Ben-Yehuda como renovador del hebreo, el renovador más productivo de palabras hebreas fue el poeta Haim Nahman Bialik . [ cita requerida ]
Uno de los fenómenos observados con el resurgimiento de la lengua hebrea es que los antiguos significados de los sustantivos se cambiaron ocasionalmente por significados completamente diferentes, como bardelas ( ברדלס ), que en hebreo mishnaico significaba ' hiena ', [30] pero en hebreo moderno ahora significa ' guepardo '; o shezīph ( שְׁזִיף ) que ahora se usa para ' ciruela ', pero antes significaba ' azufaifa '. [31] La palabra kishū'īm (antes 'pepinos') [32] ahora se aplica a una variedad de calabaza de verano ( Cucurbita pepo var. cylindrica ), una planta nativa del Nuevo Mundo . Otro ejemplo es la palabra kǝvīš ( כביש ), que ahora denota una calle o un camino, pero en realidad es un adjetivo arameo que significa 'pisoteado' o 'abierto', en lugar de un sustantivo común. Originalmente se usaba para describir un camino abierto. [33] [34] La flor Anemone coronaria , llamada en hebreo moderno kalanit , antes se llamaba en hebreo shoshanat ha-melekh ('la flor del rey'). [35] [36]
Para una comparación sencilla entre las versiones sefardí y yemení del hebreo misnáico, véase Hebreo yemení .
El hebreo moderno se clasifica como una lengua afroasiática de la familia semítica , la rama cananea del subgrupo semítico del noroeste . [37] [38] [39] [40] Si bien el hebreo moderno se basa en gran medida en el hebreo mishnaico y bíblico , así como en la tradición litúrgica y literaria sefardí y asquenazí de las eras medieval y haskalah y conserva su carácter semítico en su morfología y en gran parte de su sintaxis, [41] [42] [ página necesaria ] algunos académicos postulan que el hebreo moderno representa un sistema lingüístico fundamentalmente nuevo, que no continúa directamente ningún estado lingüístico anterior. Aunque este no es el consenso entre los académicos. [43]
El hebreo moderno se considera una lengua koiné basada en capas históricas del hebreo que incorpora elementos extranjeros, principalmente aquellos introducidos durante el período de resurgimiento más crítico entre 1880 y 1920, así como nuevos elementos creados por los hablantes a través de la evolución lingüística natural. [43] [37] Una minoría de académicos sostiene que el idioma revivido había sido tan influenciado por varios idiomas sustrato que es genealógicamente un híbrido con el indoeuropeo. [44] [45] [46] [47] Esas teorías no han sido aceptadas por todos, y el consenso entre la mayoría de los académicos es que el hebreo moderno, a pesar de sus influencias no semíticas, puede clasificarse correctamente como una lengua semítica. [38] [48] Aunque las lenguas europeas han tenido un impacto en el hebreo moderno, a menudo se puede exagerar dicho impacto. Aunque el hebreo moderno tiene más de las características atribuidas al europeo promedio estándar que el hebreo bíblico, todavía está bastante lejos y tiene menos características de ese tipo que el árabe estándar moderno. [49]
El hebreo moderno se escribe de derecha a izquierda utilizando el alfabeto hebreo , que es un abjad , o escritura de solo consonantes de 22 letras basada en la forma de letra "cuadrada", conocida como Ashurit (asiria), que se desarrolló a partir de la escritura aramea . Se utiliza una escritura cursiva en la escritura a mano. Cuando es necesario, las vocales se indican con signos diacríticos encima o debajo de las letras conocidas como Nikkud , o mediante el uso de Matres lectionis , que son letras consonánticas utilizadas como vocales. Otros signos diacríticos como Dagesh y Sin y Shin se utilizan para indicar variaciones en la pronunciación de las consonantes (por ejemplo, bet / vet , shin / sin ). Las letras " צ׳ ", " ג׳ ", " ז׳ ", cada una modificada con un Geresh , representan las consonantes [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] . La consonante [ t͡ʃ ] también puede escribirse como "תש" y "טש". [ w ] se representa indistintamente por una vav simple "ו", una vav doble no estándar "וו" y, a veces, por una vav modificada con geresh no estándar "ו׳".
Nombre | Alef | Apuesta | Gimel | Dalet | Él | Vav | Zayin | Chet | Tet | Yod | Café | Lameado | Miembro | Monja | Samech | Ayin | Pe | Tzadí | Cofre | Resh | Espinilla | Tav |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Carta impresa | א | Yo | ג | Yo | Yo | Yo | Yo | Yo | Yo | Yo | Yo ך | Yo | Yo ם | נ ן נ | ס | Yo | Yo Yo | צ ץ צ | Yo | Yo | Yo | Yo |
Letra cursiva | ||||||||||||||||||||||
Pronunciación | / ʔ / , / ∅ / | / b / , / v / | / s / | / d / | / hombre / | / v / / u / , / o / , / w / | / y / | / χ ~ ħ / | / t / | / j / , / i / , / e ( i̯ ) / | / k / , / χ / | / yo / | / m / | / n / | / s / | / ʔ ~ ʕ / , / ∅ / | / p / , / f / | / t͡s / | / a / | / ʁ ~ r / | / ʃ / , / s / | / t / |
Transcripción | ', ∅ | B, V | gramo | d | yo | v, u, o, w | el | kh, ch, h | a | y, yo, e, ei | k, kh | yo | metro | norte | s | ', ∅ | p, f | ts, tz | a | a | mi, mi | a |
El hebreo moderno tiene menos fonemas que el hebreo bíblico, pero ha desarrollado su propia complejidad fonológica. El hebreo israelí tiene entre 25 y 27 consonantes, dependiendo de si el hablante tiene faringe . Tiene entre 5 y 10 vocales, dependiendo de si se cuentan los diptongos y las vocales, lo que varía según el hablante y el análisis.
La morfología hebrea moderna (formación, estructura e interrelación de las palabras en una lengua) es esencialmente bíblica . [50] El hebreo moderno muestra gran parte de la morfología flexiva del clásico en el que se basó. En la formación de nuevas palabras, todos los verbos y la mayoría de los sustantivos y adjetivos se forman mediante los dispositivos semíticos clásicos de raíces triconsonánticas ( shoresh ) con patrones afijos ( mishkal ). Los patrones atributivos mishnaicos se utilizan a menudo para crear sustantivos, y los patrones clásicos se utilizan a menudo para crear adjetivos. Las palabras mezcladas se crean fusionando dos raíces o partes de palabras unidas.
La sintaxis del hebreo moderno es principalmente misnáica [50] pero también muestra la influencia de diferentes lenguas de contacto a las que sus hablantes han estado expuestos durante el período de resurgimiento y durante el siglo pasado.
El orden de las palabras del hebreo moderno es predominantemente SVO ( sujeto-verbo-objeto ). El hebreo bíblico era originalmente verbo-sujeto-objeto (VSO), pero derivó hacia SVO. [51] En el lenguaje moderno, una oración puede estar correctamente dispuesta en cualquier orden, pero su significado puede ser difícil de entender a menos que se use אֶת. [ aclaración necesaria ] El hebreo moderno mantiene las propiedades sintácticas clásicas asociadas con los idiomas VSO: es preposicional , en lugar de posposicional, al marcar el caso y las relaciones adverbiales, los verbos auxiliares preceden a los verbos principales; los verbos principales preceden a sus complementos, y los modificadores de sustantivos ( adjetivos , determinantes distintos del artículo definido ה- y adjuntos de sustantivos ) siguen al sustantivo principal; y en construcciones genitivas , el sustantivo posesivo precede al poseedor. Además, el hebreo moderno permite y a veces requiere oraciones con un predicado inicial.
El hebreo moderno ha ampliado su vocabulario de manera eficaz para satisfacer las necesidades del lenguaje coloquial, de la ciencia y la tecnología, del periodismo y de las bellas letras . Según Ghil'ad Zuckermann :
El número de palabras hebreas bíblicas atestiguadas es de 8198, de las cuales unas 2000 son hapax legomena (el número de raíces hebreas bíblicas, en las que se basan muchas de estas palabras, es de 2099). El número de palabras hebreas rabínicas atestiguadas es inferior a 20.000, de las cuales (i) 7879 son rabínicas por excelencia, es decir, que no aparecen en el Antiguo Testamento (el número de nuevas raíces hebreas rabínicas es de 805); (ii) alrededor de 6000 son un subconjunto del hebreo bíblico; y (iii) varios miles son palabras arameas que pueden tener una forma hebrea. El hebreo medieval añadió 6421 palabras al hebreo (moderno). El número aproximado de nuevos elementos léxicos en israelí es de 17.000 (cf. 14.762 en Even-Shoshan 1970 [...]). Con la inclusión de términos extranjeros y técnicos [...], el número total de palabras israelíes, incluidas palabras de origen bíblico, rabínico y medieval, es más de 60.000. [52] : 64–65
El hebreo moderno tiene préstamos del árabe (tanto del dialecto palestino local como de los dialectos de los inmigrantes judíos de los países árabes ), el arameo , el yiddish , el judeoespañol , el alemán , el polaco , el ruso , el inglés y otros idiomas. Al mismo tiempo, el hebreo israelí hace uso de palabras que originalmente eran préstamos de los idiomas de las naciones vecinas de la antigüedad: las lenguas cananeas y el acadio. El hebreo mishnaico tomó prestados muchos sustantivos del arameo (incluidas las palabras persas prestadas por el arameo), así como del griego y, en menor medida, del latín. [53] En la Edad Media, el hebreo hizo un gran préstamo semántico del árabe, especialmente en los campos de la ciencia y la filosofía. A continuación se presentan ejemplos típicos de préstamos hebreos:
palabra prestada | derivados | origen | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
hebreo | API | significado | hebreo | API | significado | idioma | ortografía | significado |
בַּי | /baj/ | adiós | Inglés | adiós | ||||
אֶגְזוֹז | /eɡˈzoz/ | sistema de escape | sistema de escape | |||||
דיג׳יי | /ˈdidʒej/ | DJ | דיג׳ה | /diˈdʒe/ | Para pinchar | Para pinchar | ||
וַאלְלָה | /wala/ | ¿¡en realidad!? | árabe | والله | ¿¡en realidad!? | |||
כֵּיף | /kef/ | divertido | כַּיֵּף | /kiˈjef/ | divertirse [w 1] | كيف | placer | |
תַּאֲרִיךְ | /taʔaˈriχ/ | fecha | תֶּאֱרַךְ | /teʔeˈreχ/ | hasta la fecha | تاريخ | fecha, historia | |
חְנוּן | /χnun/ | friki, cobarde, nerd, "cuadrado" | Árabe marroquí | خنونة | moco | |||
אַבָּא | /ˈaba/ | papá | arameo | אבא | el padre/ | |||
דוּגרִי | /ˈdugri/ | directo | Turco otomano | طوغری doğrı | correcto | |||
פַּרְדֵּס | /parˈdes/ | huerta | Avestano | 𐬞𐬀𐬌𐬭𐬌⸱𐬛𐬀𐬉𐬰𐬀 | jardín | |||
אֲלַכְסוֹן | /alaχˈson/ | diagonal | Griego | loro | pendiente | |||
וִילוֹן | /viˈlon/ | cortina | latín | velo | velo, cortina | |||
חַלְטוּרָה | /χaltura/ | trabajo de mala calidad | חִלְטֵר | /χilˈteʁ/ | A la luz de la luna | ruso | calitura | trabajo chapucero [w 2] |
בָּלָגָן | /balaˈɡan/ | desorden | בִּלְגֵּן | /bilˈɡen/ | hacer un lío | Balán | caos [w 2] | |
תַּכְלֶ׳ס | /ˈtaχles/ | directamente/ esencialmente | yídish | תכלית | meta (palabra hebrea, la única pronunciación es yiddish) | |||
חְרוֹפּ | /χʁop/ | Sueño profundo | חָרַפּ | /χaˈʁap/ | Dormir profundamente | כראָפ | ronquido | |
שְׁפַּכְטֵל | /ˈʃpaχtel/ | espátula | Alemán | Spachtel | espátula | |||
גּוּמִי | /ˈɡumi/ | goma | גּוּמִיָּה | /ɡumiˈja/ | goma | Goma de mascar | goma | |
גָּזוֹז | /ɡaˈzoz/ | bebida carbonatada | Turco del francés | gazoz [w 3] de agua gaseosa | bebida carbonatada | |||
פּוּסְטֵמָה | /pustema/ | mujer estupida | Ladino | פּוֹשׂטֵימה postema | herida inflamada [w 4] | |||
אַדְרִיכָל | /adʁiˈχal/ | arquitecto | אַדְרִיכָלוּת | /adʁiχaˈlut/ | arquitectura | Acadio | 𒀵�𒃲 | sirviente del templo [w 5] |
צִי | /t͡si/ | flota | Antiguo egipcio | Sí | barco |
Paulston et al. (1993:276) citan el hebreo como "el único ejemplo verdadero de resurgimiento lingüístico".
En 1879 escribió un artículo para la prensa hebrea en el que abogaba por la inmigración judía a Palestina. Ben-Yehuda argumentó que solo en un país con una mayoría judía podría sobrevivir una literatura hebrea viva y una nacionalidad judía distintiva; en otros lugares, la presión para asimilarse al idioma de la mayoría haría que el hebreo desapareciera. Poco después llegó a la conclusión de que el uso activo del hebreo como lengua literaria no podía mantenerse, a pesar de la esperada concentración de judíos en Palestina, a menos que el hebreo también se convirtiera en el idioma hablado de todos los días allí.
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ), sv citando a Maimónides sobre Mishná Kil'ayim 5:8