G duro y suave

Pronunciación de la "G" en ortografías de base latina
Una diapositiva con fondo negro. El texto escrito en blanco y en mayúsculas dice: "Se pronuncia 'JIF', no 'GIF'".
Diapositiva de Steve Wilhite en los Webby Awards 2013 sobre la pronunciación de GIF .

En las ortografías de base latina de muchos idiomas europeos, la letra ⟨g⟩ se utiliza en diferentes contextos para representar dos fonemas distintos que en inglés se llaman ⟨g⟩ dura y suave . El sonido de una ⟨g⟩ dura (que a menudo precede a las vocales no anteriores ⟨aou⟩ o una consonante) suele ser la oclusiva velar sonora [ɡ] (como en g ain o g o ) mientras que el sonido de una ⟨g⟩ suave (normalmente antes de ⟨i⟩ , ⟨e⟩ o ⟨y⟩ ) puede ser una fricativa o una africada , según el idioma. En inglés, el sonido de una ⟨g⟩ suave es la africada / / , como en g eneral , g iant y g ym . Una ⟨g⟩ al final de una palabra generalmente produce una ⟨g⟩ dura (como en "rag"), mientras que si se pretende una interpretación suave, iría seguida de una ⟨e⟩ muda (como en "rage").

Historia

Esta alternancia tiene su origen en una palatalización histórica de /ɡ/ que tuvo lugar en el latín tardío , y que condujo a un cambio en la pronunciación del sonido [ɡ] antes de las vocales anteriores [e] e [i] . [1] Más tarde, otras lenguas no descendientes del latín, como el inglés, heredaron esta característica como convención ortográfica . Las lenguas escandinavas , sin embargo, han experimentado su cambio de forma independiente.

Inglés

En la ortografía inglesa , la pronunciación de la ⟨g⟩ dura es /ɡ/ y la de la ⟨g⟩ suave es /dʒ/ ; la ⟨g⟩ suave francesa , /ʒ/ , sobrevive en varios préstamos franceses (por ejemplo, regime , genre ); [ʒ] también aparece a veces como un alófono de [dʒ] en algunos acentos de ciertas palabras.

En palabras de origen grecolatino , la pronunciación suave de ⟨g⟩ aparece antes de ⟨eiy⟩, mientras que la pronunciación dura de ⟨g⟩ aparece en otros lugares. [2] En algunas palabras de origen germánico (p. ej. get , give ), préstamos de otros idiomas (p. ej. geisha , pierogi ) y palabras grecolatinas irregulares (p. ej . gynecology ), la pronunciación dura también puede aparecer antes de ⟨eiy⟩ . La ortografía de la ⟨g⟩ suave es bastante consistente: una ⟨g⟩ suave casi siempre va seguida de ⟨eiy⟩ . Las excepciones notables son gaol (ahora más comúnmente escrito jail ) y margarine (un préstamo francés cuya ⟨g⟩ dura original se suavizó por razones desconocidas, aunque el nombre Margaret tiene una ⟨g⟩ dura ). La pronunciación suave de algas , la única que se escucha en América del Norte, a veces se cita como una excepción, pero en realidad es conforme, siendo ⟨ae⟩ una ortografía dígráfica alternativa para una vocal de la familia ⟨eiy⟩ . [2] Aunque esta pronunciación aparece en primer lugar en algunos diccionarios británicos, la pronunciación dura debido a la mala interpretación de la ortografía ⟨ae⟩ está muy extendida en inglés británico y aparece en segundo lugar o sola en algunos diccionarios británicos. En algunas palabras, una ⟨g⟩ suave ha perdido su ⟨e⟩ final debido a la sufijación, pero la combinación ⟨dg⟩ implicaría la pronunciación suave de todos modos (por ejemplo , novato , juicio , pledgor ).

Los dígrafos y trígrafos, como ⟨ng⟩ , ⟨gg⟩ y ⟨dge⟩ , tienen sus propias reglas de pronunciación.

Mientras que c , que también tiene pronunciaciones duras y suaves, existe junto a k (que siempre indica una pronunciación dura), ⟨ g ⟩ no tiene una letra o combinación de letras análoga que indique consistentemente un sonido ⟨ g ⟩ duro , a pesar de que el inglés usa ⟨ j ⟩ consistentemente para el sonido ⟨ g ⟩ suave (la razón para el cambio de ortografía de "gaol" a "jail"). Esto conduce a problemas especiales con respecto a la coherencia de la ortografía cuando se agregan sufijos a palabras que terminan en un sonido ⟨ g ⟩ duro . Esto, además, conduce a muchas palabras escritas con g ⟨ eiy ⟩ y pronunciadas con un ⟨ g ⟩ duro , incluida la que puede ser la palabra g ⟨ eiy ⟩ más común "get". Esto también ha dado como resultado que el formato de archivo GIF tenga dos pronunciaciones posibles , siendo de uso común tanto la ⟨g⟩ dura como la ⟨g⟩ suave .

Sufijación

Cuando se añaden sufijos a palabras que terminan en una ⟨g⟩ dura o suave (como -ed , -ing , -er , -est , -ism , -ist , -edness , -ish(ness) , -ily , -iness , -ier , -iest , -ingly , -edly y -ishly ), normalmente se mantiene el sonido. A veces, las reglas normales de ortografía cambian antes de que los sufijos puedan ayudar a indicar si se pretende el sonido duro o suave. Por ejemplo, como un subproducto accidental de la regla que duplica las consonantes en esta situación después de una vocal corta, una ⟨gg⟩ doble normalmente indicará la pronunciación dura (p. ej., bagged se pronuncia /ˈbæɡd/ , no como /ˈbædʒd/ ).

Existen excepciones ocasionales en las que se dan alternancias entre el sonido duro y suave antes de diferentes sufijos. Algunos ejemplos son analogous (duro) vs. analogy (suave); de manera similar, prodigal con prodigy . Estos son generalmente casos en los que la palabra entera, incluido el sufijo, ha sido importada del latín, y se conserva el patrón general de las lenguas romances de ⟨g⟩ suave antes de las vocales anteriores, pero ⟨g⟩ dura en caso contrario.

A veces se añade una letra muda para ayudar a indicar la pronunciación. Por ejemplo, una ⟨e⟩ muda suele indicar la pronunciación suave, como en change ; esto puede mantenerse antes de un sufijo para indicar esta pronunciación (como en changeable ), a pesar de la regla que normalmente omite esta letra. Una ⟨i⟩ muda también puede indicar una pronunciación suave, particularmente con los sufijos -gion y -gious (como en region , contagious ). Una ⟨u⟩ muda puede indicar una pronunciación dura en palabras prestadas del francés (como en analog , league , guide ) o palabras influenciadas por las convenciones ortográficas francesas ( guess , guest ); una ⟨h⟩ muda cumple una función similar en palabras derivadas del italiano ( ghetto , spaghetti ).

Una ⟨e⟩ muda puede aparecer al final de una palabra – o al final de una palabra raíz componente que es parte de una palabra más grande – después de ⟨g⟩ así como dentro de la palabra. En esta situación, la ⟨e⟩ usualmente cumple una función de marcado que ayuda a indicar que la ⟨g⟩ inmediatamente anterior es suave. Algunos ejemplos incluyen image , management y pigeon . Una ⟨e⟩ muda de este tipo también indica que la vocal antes de ⟨g⟩ es una vocal larga histórica , como en rage , oblige y range . Al agregar uno de los sufijos anteriores, esta ⟨e⟩ muda a menudo se omite y la pronunciación suave permanece. Mientras que ⟨dge⟩ comúnmente indica una pronunciación suave, la ⟨e⟩ muda puede omitirse antes de otra consonante mientras se conserva la pronunciación suave en una serie de palabras como judgment y abridgment . Además, la palabra veg , una forma recortada de vegetate , conserva la pronunciación suave a pesar de estar escrita sin una ⟨e⟩ muda (es decir, se pronuncia como si se escribiera vedge ). De manera similar, la ⟨g⟩ suave a veces se reemplaza por ⟨j⟩ en algunos nombres de entidades comerciales, como en "Enerjy Software" o "Majic 105.7" en Cleveland, Ohio , y algunos nombres comúnmente escritos con ⟨j⟩ reciben grafías suaves inusuales de ⟨g⟩ como Genna y Gennifer .

Combinaciones de letras

El inglés tiene muchas palabras de origen romance , especialmente del francés y del italiano. Las del italiano suelen conservar las convenciones de la ortografía italiana por las que ⟨gh⟩ representa una ⟨g⟩ dura antes de e e i y gi y ge representan una ⟨g⟩ suave (a menudo incluso sin ningún sonido de semivocal/vocal, representando así /dʒ/ tal como suele hacerlo la j en la ortografía inglesa ). Las del francés y del español suelen conservar las convenciones de la ortografía francesa y española por las que ⟨gu⟩ representa una ⟨g⟩ dura antes de e e i y gi y ge representan una ⟨g⟩ suave (a menudo realizada como /ʒ/ en francés y como /h/ o /χ/ en español). Una consecuencia de estas tendencias ortográficas es que la g antes de o o a casi nunca es una ⟨g⟩ suave en inglés, una forma en la que la ortografía inglesa, que por lo general no es especialmente fonémica o regular, muestra una fuerte regularidad en al menos un aspecto. Unas pocas excepciones incluyen turgor y digoxin , para las cuales las pronunciaciones más comunes usan una ⟨g⟩ suave a pesar de la falta de "señal de suavidad" gi o ge . Pero ambas palabras también tienen pronunciaciones ⟨g⟩ duras que son variantes aceptadas, lo que refleja la presión de pronunciación ortográfica generada por la fuerte regularidad de las convenciones de dígrafos .

Varias combinaciones de dos letras (dígrafos) siguen sus propios patrones de pronunciación y, como tal, pueden no seguir la distinción dura/suave de ⟨g⟩ . Por ejemplo, ng a menudo representa / ŋ / (como en ri ng ) o / ŋɡ / como en finger . Las letras ⟨nge⟩ , cuando son finales, representan / ndʒ / , como en orange ; cuando no son finales, su pronunciación varía según la etimología de la palabra (por ejemplo, / ndʒ / en danger , / ŋg/ en angry , / ŋ/ en banger ). En la mayoría de los casos, ⟨gg⟩ representa / g / como en dagger , pero también puede representar / dʒ / como en suggest y exaggerate . (El mismo par de hechos también se puede decir de cómo ⟨cc⟩ se relaciona con la C dura y suave , como, por ejemplo, en succinct y flaccid ). Otras combinaciones de letras que no siguen el paradigma incluyen ⟨gh⟩ , ⟨gn⟩ y ⟨gm⟩ .

El dígrafo ⟨gu⟩ se utiliza a veces para indicar una pronunciación dura de ⟨g⟩ antes de ⟨iey⟩ (p. ej., guess , guitar , Guinness ), incluidos los casos en los que ⟨e⟩ es muda (p. ej. , rogue , intrigue , catalogue , analog ). En algunos casos, la ⟨u⟩ intermedia se pronuncia como /w/ ( distinct , unguent ).

Otros idiomas

Escritura latina

Todas las lenguas romances modernas hacen la distinción entre dura y blanda con ⟨g⟩ , [1] excepto unas pocas que han sufrido reformas ortográficas como el ladino (judeoespañol) o el criollo haitiano y variantes arcaicas como el sardo . La ⟨g⟩ dura es [ɡ] en casi todas esas lenguas (con la excepción del gallego , que puede ser en cambio una fricativa faríngea sorda ), aunque la pronunciación de la ⟨g⟩ suave , que aparece antes de ⟨iey⟩ , difiere entre ellas de la siguiente manera:

  • [dʒ] en italiano [3] y rumano [4] [5]
  • [ʒ] en francés y portugués [6]
  • [(d)ʒ] en catalán [7]
  • [x] o [h] en español, dependiendo del dialecto [8]

Distintos idiomas utilizan diferentes estrategias para indicar una pronunciación difícil antes de las vocales anteriores:

  • Los sistemas de escritura italiano [3] y rumano [9] utilizan ⟨gh⟩ (por ejemplo, en italiano laghi , en rumano ghìd ),
  • Las ortografías del francés , el catalán , [10] el español , [1] y el portugués [6] utilizan una ⟨u⟩ muda (p. ej. , guerre en francés, guerra en catalán , guitarra en español , guitarra en portugués ). Con excepción del portugués, se utiliza una trema sobre la ⟨u⟩ para indicar que no es muda (p. ej., vergüenza en español se pronuncia [berˈɣwenθa] , con una ⟨g⟩ dura y una ⟨u⟩ no muda ).
    • En portugués (especialmente portugués brasileño) esto también se usó hasta la reforma ortográfica más reciente (la nueva ortografía ahora es obligatoria en Brasil después de un período de transición de 2009-2016). La nueva ortografía mantiene la ⟨gu⟩ para una g dura, pero no hay marca de si la ⟨u⟩ es muda; el lector ya debe saber la pronunciación de las palabras con un dígrafo ⟨gu⟩ (o ⟨qu⟩ ) (anterior: guitarra vs pingüim, actual: guitarra y pinguim ). [11]

Una pronunciación suave antes de vocales no anteriores se indica generalmente con una ⟨e⟩ o ⟨i⟩ muda (por ejemplo, en italiano giorno , en francés mangeons ), aunque en español , portugués, francés y catalán se utiliza ⟨j⟩ como en jueves . [1] [6] [10]

Varias lenguas germánicas del norte también hacen una distinción entre dura y blanda. Nuevamente, la ⟨g⟩ dura es [ɡ] en la mayoría de estas lenguas, pero la ⟨g⟩ blanda difiere de la siguiente manera:

  • [j] en sueco antes de ⟨eiy ä ö⟩ [12]
  • [j] en noruego antes de ⟨iy ei øy⟩
  • [tʃ] en feroés antes de ⟨eiy ey⟩ , pero no antes de ⟨ei⟩ [13]

La ortografía islandesa es un poco más complicada porque tiene pronunciaciones lenitivas de ⟨g⟩ . [ cita requerida ]

En alemán, la g es mayoritariamente una g dura, también antes de e e i : geben (dar), Geld (dinero), Gier (avaricia), Gift (veneno, veneno). La g suave aparece en préstamos lingüísticos, generalmente conservando la pronunciación original. Así, en palabras de origen francés como Orange (naranja), logieren (alojarse) o Etage (suelo), la g se pronuncia como [ʒ] ; palabras tomadas del inglés como Gin o Gender usan el sonido /dʒ/ . Sin embargo, otras, como agieren (actuar, agitar), Generation (generación) o Gymnasium (escuela secundaria académica), se pronuncian con una g dura. Algunas pronunciaciones varían según la región: la palabra Giraffe se pronuncia con una G suave en Austria, pero con una G dura en Alemania. La g en Magnet se pronuncia como una g dura, pero la gn en Champagner se pronuncia como la gn francesa en champagne . La combinación de letras ng generalmente se fusiona con una nasal velar , y la g no se pronuncia por derecho propio; Por ejemplo, en la palabra alemana Finger no se oye como en la palabra inglesa finger . Sin embargo, cuando esas letras se pronuncian por separado, como en palabras compuestas como Eingabe (entrada) o también en verbos como fingieren (fingir), tanto la n como la g dura son claramente audibles. Hay excepciones en préstamos lingüísticos como el derivado del francés rangieren (clasificar, desviar), que se pronuncia con una nasal velar y una g suave ( [ʒ] ).

Otros idiomas suelen tener pronunciaciones duras de ⟨g⟩, excepto posiblemente en préstamos donde puede representar [ʒ] o [dʒ] .

La ortografía del luganda es similar a la del italiano en que tiene una pronunciación suave ⟨g⟩ antes de las vocales anteriores (es decir, ⟨iy⟩ ) y ⟨gy⟩ indica esta pronunciación suave.

Como la ortografía del esperanto es fonémica , ⟨g⟩ siempre representa una g dura; una g suave se representa con la letra acentuada ⟨ĝ⟩ .

El alfabeto vietnamita no tiene una ⟨g⟩ dura o suave per se. Sin embargo, dado que fue heredada de las lenguas romances europeas (portugués e italiano), excepto los diacríticos que eran del griego, la letra ⟨g⟩ nunca aparece en "posiciones suaves", es decir, antes de ⟨e⟩ , ⟨ê⟩ e ⟨i⟩ , donde se usa el dígrafo ⟨gh⟩ (coloquialmente conocido como gờ ghép "compuesto ⟨g⟩ "). Del mismo modo, el trígrafo ⟨ngh⟩ ( ngờ ghép "compuesto ⟨ng⟩ ") también reemplaza al dígrafo ⟨ng⟩ en esas posiciones. "gh" puede explicarse como siguiendo la convención italiana y "ngh" como una forma de analogía. Sin embargo, todavía existe ⟨gi⟩ , que se considera un dígrafo por sí mismo, acortado a ⟨g⟩ antes de ⟨i⟩ , incluso en la palabra .

Otros guiones

En griego moderno , que utiliza el alfabeto griego , la letra griega gamma ( mayúscula : ⟨Γ⟩ ; minúscula : ⟨γ⟩ ), que es antecesora de las letras romanas ⟨g⟩ y ⟨c⟩ , tiene pronunciaciones de "tipo suave" y "tipo duro", aunque los hablantes de griego no utilizan tal terminología. La pronunciación "suave" (es decir, la fricativa palatal sonora [ʝ] ) ocurre antes de ⟨αι⟩ y ⟨ε⟩ (ambas representan [e] ), y antes de ⟨ει⟩ , ⟨η⟩ , ⟨ι⟩ , ⟨οι⟩ y ⟨υι⟩ (que todas representan [i] ). En otros casos, se produce la pronunciación "dura" (es decir, la fricativa velar sonora [ɣ] ).

En el alfabeto ruso (una variante del cirílico ), ⟨г⟩ representa pronunciaciones duras (твёрдый [ˈtvʲordɨj] ) y suaves (мягкий [ˈmʲæxʲkʲɪj] ), [ɡ] y [ɡʲ] , respectivamente. La pronunciación suave de ⟨г⟩ ocurre antes de cualquiera de las vocales "suavizadas" ⟨е ё и ю я ь⟩ y la pronunciación dura ocurre en otros lugares. Sin embargo, la letra ⟨ж⟩ funciona como una "g suave" en el sentido romance, con alteraciones entre ⟨г⟩ y ⟨ж⟩ comunes en el idioma (por ejemplo, ложиться, "acostarse (en el suelo)", tiempo pasado лёг; подруга , "novia", diminutivo подружка). En otras lenguas eslavas, existen fenómenos similares que involucran ⟨g⟩ (o ⟨h⟩ ) y ⟨ž⟩ (o ⟨ż⟩ ).

En hebreo moderno , que utiliza el alfabeto hebreo , la letra gimel ( ⟨ג⟩ ) normalmente tiene el sonido [ɡ] dentro de las palabras hebreas, aunque en algunos dialectos sefardíes , representa [ɡ] o [dʒ] cuando se escribe con un dagesh (es decir, un punto colocado dentro de la letra: ⟨גּ⟩ ), y [ɣ] cuando no tiene dagesh. Se puede agregar un símbolo similar a un apóstrofo llamado Geresh inmediatamente a la izquierda de un gimel (es decir, ⟨ג׳⟩ ) para indicar que el gimel representa una africada /dʒ/ ).

Véase también

Notas

  1. ^ abcd Arnaud (1945:38)
  2. ^Por Emerson (1997:266)
  3. ^ de Hall (1944:82)
  4. ^ Gönczöl-Davies y Deletant (2002:xvi)
  5. ^ Chiţoran (2001:10)
  6. ^ abc Mateus y d'Andrade (2000: 7)
  7. ^ Wheeler (1979:7, 11)
  8. ^ Hualde (2005:4-5)
  9. ^ Venezky (1970:261)
  10. ^Por Wheeler (1979:7)
  11. ^ Cambios más recientes en el idioma portugués Brazil-Help.com, fecha de acceso: 28 de julio de 2016
  12. ^ Andersson (2002:275)
  13. ^ Þráinsson et al. (2012:20)

Referencias

  • Andersson, Erik (2002), "Sueco", en König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (eds.), The Germanic Languages , descripciones de familias de lenguas de Routledge, Routledge, págs. 271–312, ISBN 0-415-28079-6
  • Arnaud, Leonard E. (1945), "Enseñanza de la pronunciación de "C" y "G" y de los diptongos españoles", The Modern Language Journal , 29 (1): 37–39, doi :10.2307/318102, JSTOR  318102
  • Chițoran, Ioana (2001), La fonología del rumano: un enfoque basado en restricciones , Berlín y Nueva York: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
  • Emerson, Ralph H. (1997), "La ortografía inglesa y su relación con el sonido", American Speech , 72 (3): 260–288, doi :10.2307/455654, JSTOR  455654
  • Gönczöl-Davies, Ramona; Deletant, Dennis (2002), Rumano coloquial: el curso completo para principiantes , Routledge
  • Hall, Robert Jr. (1944), "Fonemas italianos y ortografía", Italica , 21 (2): 72–82, doi :10.2307/475860, JSTOR  475860
  • Hualde, José Ignacio (2005), Los sonidos del español , Cambridge University Press
  • Mateus, María Helena; d'Andrade, Ernesto (2000), La fonología del portugués , Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-X
  • Þráinsson, Höskuldur; Petersen, Hjalmar P.; Jacobsen, Jógvan í Lon; Hansen, Zakaris Svabo (2012), Feroés: descripción general y gramática de referencia , Fróðskapur - Faroe University Press, ISBN 978-99918-65-40-9
  • Venezky, Richard L. (1970), "Principios para el diseño de sistemas prácticos de escritura", Lingüística antropológica , 12 (7): 256–270
  • Wheeler, Max W (1979), Fonología del catalán , Oxford: Blackwell
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hard_and_soft_G&oldid=1244690194"