Vocal abierta posterior no redondeada

Sonido vocal representado por ⟨ɑ⟩ en IPA
Vocal abierta posterior no redondeada
una
Número de API305
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ɑ
Unicode (hexadecimal)U+0251
X-SAMPAA
Braille⠡ (puntos del patrón braille-16)

La vocal posterior abierta no redondeada , o vocal posterior baja no redondeada , [1] es un tipo de sonido vocálico , usado en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɑ ⟩, y el símbolo X-SAMPA equivalente es . La letra ⟨ ɑ ⟩ se llama escritura a porque carece del gancho adicional en la parte superior de una letra impresa a , que corresponde a una vocal diferente, la vocal anterior abierta no redondeada . La escritura a , que tiene su trazo lineal en la parte inferior derecha, no debe confundirse con la escritura a girada , ɒ , que tiene su trazo lineal en la parte superior izquierda y corresponde a una versión redondeada de esta vocal, la vocal posterior abierta redondeada .A

En algunos idiomas (como el azerí , el estonio , el luxemburgués y el toda ) [2] [3] [4] [5] existe la vocal posterior casi abierta no redondeada (un sonido entre el cardinal [ɑ] y [ ʌ ] ), que se puede transcribir en AFI con ⟨ ɑ̝ ⟩ o ⟨ ʌ̞ ⟩.

Características

  • Su altura vocálica es abierta , también conocida como baja, lo que significa que la lengua está posicionada lejos del paladar, es decir, baja en la boca.
  • Su vocal posterior es " back" , lo que significa que la lengua se coloca hacia atrás en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como una consonante . Las vocales posteriores no redondeadas tienden a estar centralizadas , lo que significa que a menudo están de hecho casi hacia atrás .
  • No es redondeado , lo que significa que los labios no están redondeados.

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
africaansNorma [6]de aa r[dɑːr]'allá'La calidad varía entre abierta casi posterior no redondeada [ɑ̟ː] , abierta posterior no redondeada [ɑː] e incluso abierta posterior redondeada [ ɒː ] . [6] Véase fonología afrikaans.
Aiwook - nongä[kɑnoŋæ]'Deseo'
árabeNorma [7]طويل / a wīl[tˤɑˈwiːl]'alto'Alófono de /a/ larga y corta cerca de consonantes enfáticas , según el acento del hablante. Véase fonología árabe
Esauira [8]قال /qāl[qɑːl]'él dijo'Una de las posibles realizaciones de /ā/ . [8]
armenioOriental [7]հ ա ց /h a cʿ[hɑt͡sʰ]'pan'
Azerbaiyano [2]q a rd a ş[ɡɑ̝ɾˈd̪ɑ̝ʃ]'hermano'Casi abierto. [2]
Bashkirҡaҙ / q a ð[qɑð] 'ganso'
catalánMuchos dialectos [9]pa l[ˈpɑɫ]'palo'Alófono de /a/ en contacto con consonantes velares. [9] Véase fonología catalana
Algunos dialectos [10] [11]yo soy[mɑ]'mano'Más central ( [ɑ̟] , [ ä ] ) en otros dialectos; [ a ] totalmente frontal en el catalán mallorquín. [11]
Algunos hablantes de valenciano y mallorquín [9]ll o c[ˈʎ̟ɑk]'lugar'Alófono no redondeado de /ɔ/ en algunos acentos. [9] Puede estar centralizado.
Algunos hablantes del valenciano meridional [12]b o u[bɑw]'toro'Pronunciación de la vocal /ɔ/ antes de [w] . [12] Puede estar centralizada.
ChinoMandarín [13]/ b à ng[pɑŋ˥˩] 'palo'Alófono de /a/ antes de /ŋ/ . [13] Véase la fonología del chino estándar .
HolandésNorma [14] [15]malo[bɑt]'baño'La fonética del acento varía entre los dialectos; en el acento estándar del norte, es completamente posterior. [16] [14] En el acento estándar belga, se eleva y se adelanta hasta [ɑ̝̈] . [15] Véase la fonología holandesa .
Leiden [16][bɑ̝t]Casi completamente abierto hacia atrás; puede redondearse [ ɒ̝ ] . [16] Véase fonología holandesa
Róterdam [16]
Ámsterdam [17]aa p[ɑːp]'mono'Corresponde a [ ~ äː ] en holandés estándar.
Amberes [18]
Utrech [18]
La Haya [19]en auw[nɑː]'angosto'Corresponde a [ʌu] en holandés estándar.
InglésCardiff [20]caliente[hɑ̝̈t]'caliente'Un poco elevado y frontal. [20] [21]
Norfolk [21]
General americano [22][sombrero]Puede ser más frontal [ ɑ̟ ~ ä ], especialmente en acentos sin la fusión cot-caught . [ aclaración necesaria ] Véase fonología inglesa
Cockney [23]palmera[pɑːm]'palmera'Completamente hacia atrás. Puede estar más hacia adelante [ɑ̟ː] en su lugar.
General Sudafricano [24]Completamente posterior. Las variedades anchas suelen producir una vocal redondeada [ ɒː ~ ɔː ] en su lugar, mientras que la SAE cultivada prefiere una vocal más frontal [ ɑ̟ː ~ äː ] . Véase la fonología del inglés sudafricano
Cultivado
en Sudáfrica [25]
[pɑ̟ːm]Generalmente, se encuentra más adelante que el cardinal [ɑ] . Puede estar tan adelante como [ äː ] en algunos hablantes de Sudáfrica cultivada y del sur de Inglaterra. Véase fonología inglesa y fonología del inglés sudafricano.
Pronunciación recibida [26]
Dublín no local [27]atrás[bɑq]'atrás'Alófono de /a/ antes de velares para algunos hablantes. [27]
Estonio [3]v a le[vɑ̝le̞ˑ]'mentir'Casi abierto. [3] Véase fonología estonia .
Islas FeroeAlgunos dialectos [28]Vámonos a la tur[ˈvɑːtʊɹ]'húmedo'Corresponde a /ɔɑ/ en lengua estándar. [28] Véase fonología feroesa.
finlandés [29]k a n a[kɑ̝nɑ̝]'gallina'Casi abierto, [29] también descrito como central abierto [ ä ] . [30] Véase fonología finlandesa .
FrancésConservador parisino [31] [32]pas[pɑ]'no'Contrasta con / a / , pero muchos hablantes tienen solo una vocal abierta [ ä ] . [33] Véase fonología francesa .
Quebec [34]p a te[pɑːt] 'pasta'Contrasta con / a / . [34] Véase la fonología del francés de Quebec
Gallego [35] [36]irmán[iɾˈmɑŋ]'hermano'Alófono de /a/ en contacto con consonantes velares. [35] [36] Véase fonología gallega
Georgiano [37]bueno / bueno a[k̬ud̪ɑ]'Bolso de cuero'Generalmente no completamente hacia atrás [ɑ] , típicamente [ɑ̟] a [ä] . [38] A veces se transcribe como /a/ .
AlemánNorma [39]Gourmet y[ɡ̊ʊʁˈmɑ̃ː]'goloso'Nasalizado ; a menudo realizado como redondeado [ ɒ̃ː ] . [40] Véase la fonología del alemán estándar .
Muchos hablantes [41]No, no[nɑː]'cerca'Utilizado por hablantes del norte de Alemania, el centro-este de Alemania, Franconia y Suiza. [41] También forma parte del acento estándar austríaco. [42] Más frontal en otros acentos. Véase fonología del alemán estándar .
GriegoSfakiano [43]μπύρ α /por un[birɑ]"cerveza"Corresponde a la central [ ä ~ ɐ ] en el griego estándar moderno. [44] [45] Véase fonología del griego moderno .
húngaroAlgunos dialectos [46]m a gy a r[mɑɟɑr]'Húngaro'[ ɒ ] débilmente redondeada en húngaro estándar. [47] Véase fonología húngara
InuitGroenlandia occidental [48]oq un rpoq[ɔˈqɑpːɔq̚]'él dice'Alófono de /a/ antes y especialmente entre las uvulares. [48] Véase fonología inuit .
italianoAlgunos dialectos del PiamonteC a s a[kɑːzɑ]'casa'Alófono de /a/ que en italiano se realiza en gran medida como [ä] central .
Kazajoun lm un[ɑ̝ɫ̪ˈmɑ̝]'manzana'Puede realizarse como casi abierto.
Kaingang [49]g un[Español]'tierra, suelo'Varía entre la parte posterior [ɑ] y la central [ ɐ ] . [50]
Jemerស្ករ / sk â r[skɑː]'azúcar'Ver fonología jemer
Limburgués [51] [52] [53]Murciélagos[bɑ̽ts]'nalga'La calidad varía entre espalda abierta [ɑ] , [51] espalda abierta cercana [ɑ̟] [52] y espalda casi abierta cercana [ɑ̽] [53] (ilustrada en la palabra de ejemplo, que es del dialecto maastrichtiano ), dependiendo del dialecto.
Bajo alemán [54]un l / aa l[ɑːl]'todo'El atraso puede variar entre dialectos. [54]
Luxemburgués [4]K a pp[kʰɑ̝p]'cabeza'Casi abierto completamente hacia atrás. [4] Véase fonología luxemburguesa
malayoKedah [55]Estera una[ma.tɑ]'ojo'Ver fonología malaya
Kelantan-PattaniAlófono de /a/ al final de sílaba en palabras abiertas y antes de las codas /k/ y /h/. Véase Kelantan-Pattani Malay
Estándarq a ri[qɑ.ri]'qari'Se encuentra únicamente en ciertos préstamos árabes y lo usan los hablantes que saben árabe. Normalmente se reemplaza por [ ä ]. Véase fonología malaya
Noruego [56] [57]sombrero[hɑːt]'odiar'La palabra de ejemplo proviene del noruego urbano oriental . Central [ äː ] en algunos otros dialectos. [56] [57] [58] Véase la fonología noruega.
portuguésAlgunos dialectos de las AzoresSin na[sɨ'mɑnɐ]'semana'Ver fonología portuguesa
Paulista [59]vegetal[veʒe'tɑʊ]'verdura'Sólo inmediatamente antes de [ʊ] . [59]
Ruso [60]en un laca /p a lka[ˈpɑɫkə]'palo'Aparece sólo antes de la /l/ dura , pero no cuando la precede una consonante palatalizada . Véase fonología rusa
Gaélico escocésLuis [61]b a lach[ˈpɑl̪ˠəx]'chico'Alófono de [ a ] ​​en proximidad a sonorantes amplios.
Sema [62]soy un[à̠mqɑ̀]'espalda baja'Posible realización de /a/ después de oclusivas uvulares. [62]
suecoAlgunos dialectosjag[jɑːɡ]'I'[ ɒ̜ː ] débilmente redondeado en sueco estándar central. [63] Véase fonología sueca
Toda [5]Yo soy[ɑ̝ːn]'elefante'Casi abierto. [5]
Turco [64]en[ɑt̪]'caballo'También se describe como central [ ä ] . [65] Véase fonología turca .
Ucraniano [66]yo soy tu /m a ty[mɑtɪ]'madre'Ver fonología ucraniana
vietnamitaAlgunos dialectos del centro norte y centrog a[ɣɑ˨˩]'pollo'Véase fonología vietnamita [67] [68]
Frisia occidentalNorma [69]lang[ɫɑŋ]'largo'También se describe como central [ ä ] . [70] Véase fonología frisia occidental.
Aastersk [71]yo soy[mɑːt]'compañero'Contrasta con un / / frontal . [71] Véase la fonología del frisón occidental.

Véase también

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ abc Mokari y Werner (2016), pág. 509.
  3. ^ abc Asu y Teras (2009), pág. 368.
  4. ^ abc Gilles y Trouvain (2013), pág. 70.
  5. ^ abc Shalev, Ladefoged y Bhaskararao (1993), pág. 92.
  6. ^ ab Wissing (2016), sección "La vocal baja-central no redondeada /a/ ".
  7. ^ ab Thelwall y Sa'Adeddin (1990), pág. 39.
  8. ^ ab Francisco (2019), pág. 74.
  9. ^ abcd Saborit (2009), pág. 10.
  10. ^ Rafel (1999), pág. 14.
  11. ^ ab Recasens (1996), págs.
  12. ^ ab Recasens (1996), págs.
  13. ^Ab Mou (2006), pág. 65.
  14. ^ ab Gussenhoven (1992), pág. 47.
  15. ^ desde Verhoeven (2005), pág. 245.
  16. ^ abcd Collins y Mees (2003), pág. 131.
  17. ^ Collins y Mees (2003), págs. 78, 104, 133.
  18. ^ Véase Collins y Mees (2003), págs. 104, 133.
  19. ^ Collins y Mees (2003), pág. 136.
  20. ^ desde Collins y Mees (1990), pág. 95.
  21. ^ ab Lodge (2009), pág. 168.
  22. ^ Mannell, Cox y Harrington (2009).
  23. ^ Wells (1982), pág. 305.
  24. ^ Lass (2002), pág. 117.
  25. ^ Lass (2002), págs. 116-117.
  26. ^ Roach (2004), pág. 242.
  27. ^ ab "Glosario" . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
  28. ^ ab Árnason (2011), págs.69, 79.
  29. ^ ab Suomi, Toivanen e Ylitalo (2008), pág. 21.
  30. ^ Maddieson (1984), citado en Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008:21)
  31. ^ Ashby (2011), pág. 100.
  32. ^ Collins y Mees (2013), págs. 225–227.
  33. ^ Collins y Mees (2013), págs. 226-227.
  34. ^ desde Walker (1984), pág. 53.
  35. ^ ab Regueira (1996), pág. 122.
  36. ^ ab Freixeiro Mato (2006), págs.
  37. ^ Shosted y Chikovani (2006), págs. 261-262.
  38. ^ Aronson, Howard (1990), Georgiano: una gramática de lectura (2.ª ed.), Columbus, OH: Slavica
  39. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), págs.34, 38.
  40. ^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015), pág. 38.
  41. ^ ab Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pág. 64.
  42. ^ Moosmüller, Schmid y Brandstätter (2015), págs. 342–344.
  43. ^ Trudgill (2009), págs. 83–84.
  44. ^ Trudgill (2009), pág. 81.
  45. ^ Arvaniti (2007), págs.25, 28.
  46. ^ Vago (1980), pág. 1.
  47. ^ Szende (1994), pág. 92.
  48. ^ ab Fortescue (1990), pág. 317.
  49. ^ Jolkesky (2009), págs. 676–677, 682.
  50. ^ Jolkesky (2009), págs. 676, 682.
  51. ^Ab Peters (2006), pág. 119.
  52. ^ ab Heijmans y Gussenhoven (1998), pág. 110.
  53. ^ ab Gussenhoven y Aarts (1999), pág. 159.
  54. ^ desde Prehn (2012), pág. 157.
  55. ^ Zaharani Ahmad (1991).
  56. ^ ab Kristoffersen (2000), págs. 16-17.
  57. ^ ab Kvifte y Gude-Husken (2005), pág. 4.
  58. ^ Vanvik (1979), págs. 16-17.
  59. ^ desde Galastri (2011), pág. 21.
  60. ^ Jones y Ward (1969), pág. 50.
  61. ^ Oftedal (1956), pág. 53.
  62. ^ ab Teo (2014), pág. 28.
  63. ^ Engstrand (1999), pág. 141.
  64. ^ Göksel y Kerslake (2005), pág. 10.
  65. ^ Zimmer y Orgun (1999), pág. 155.
  66. ^ Danyenko y Vakulenko (1995), pág. 4.
  67. ^ Phạm, Andrea Hòa (2014), "Ngôn ngữ biến đổi và số phận của nguyên âm /a/ trong giọng Quảng Nam (Problemas en el cambio de idioma y el estado fonémico de /a/ en el dialecto Quang Nam)" (PDF) , Tạp Chí Ngôn Ngữ (Revista de lingüística vietnamita) (en vietnamita), 6 : 10–18
  68. ^ Phạm, Andrea Hòa (2016), "Sự biến âm trong vần tiếng Việt: thổ ngữ làng Hến, huyện Đức Thọ, tỉnh Hà Tĩnh [Cambio de sonido en rimas vietnamitas: el dialecto de Hến Village of c Distrito de Thọ, provincia de Hà Tĩnh ]" (PDF) , Tạp Chí Ngôn Ngữ Học (Revista de lingüística vietnamita) (en vietnamita), 11 : 7–28
  69. ^ de Haan (2010), pág. 333.
  70. ^ Visser (1997), pág. 14.
  71. ^ ab van der Veen (2001), pág. 102.

Referencias

  • Árnason, Kristján (2011), La fonología del islandés y el feroés , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
  • Arvaniti, Amalia (2007), "Fonética griega: el estado del arte" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97–208, CiteSeerX  10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
  • Ashby, Patricia (2011), Entendiendo la fonética , serie Entendiendo el lenguaje, Routledge, ISBN 978-0340928271
  • Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonio", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017/s002510030999017x
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "La fonética del inglés de Cardiff", en Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., págs. 87–103, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes (3.ª ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ucraniano, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • de Haan, Germen J. (2010), Hoekstra, Jarich; Visser, Willem; Jensma, Goffe (eds.), Estudios de gramática de Frisia occidental: artículos seleccionados de Germen J. de Haan, Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company, ISBN 978-90-272-5544-0
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenio: armenio oriental moderno , Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional. , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Fortescue, Michael (1990), "Estructuras y procesos básicos en groenlandés occidental" (PDF) , en Collins, Dirmid RF (ed.), Arctic Languages: An Awakening , París: UNESCO, págs. 309–332, ISBN 978-92-3-102661-4
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Freixeiro Mato, Xosé Ramón (2006), Gramática da lingua galega (I). Fonética e fonoloxía (en gallego), Vigo: A Nosa Terra, ISBN 978-84-8341-060-8
  • Gilles, Pedro; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgués", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turco: una gramática completa , Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2): 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "El dialecto holandés de Weert" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1–2): 107–112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID  145635698
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA (en portugués), 3 , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP: 675–685
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso , Cambridge University Press
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti (en eslovaco), Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Kristoffersen, Gjert (2000), La fonología del noruego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [Publicado por primera vez en 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (en alemán) (3.ª ed.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 978-3-926972-54-5
  • Lass, Roger (2002), "Inglés sudafricano", en Mesthrie, Rajend (ed.), El idioma en Sudáfrica , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Lodge, Ken (2009), Una introducción crítica a la fonética, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Maddieson, Ian (1984), Patrones de sonidos , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-26536-2
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009), Introducción a la fonética y la fonología, Universidad Macquarie
  • Mokari, Payam Ghaffarvand; Werner, Stefan (2016), Dziubalska-Kolaczyk, Katarzyna (ed.), "Una descripción acústica de las características espectrales y temporales de las vocales azerbaiyanas", Estudios de Lingüística Contemporánea de Poznań , 52 (3), doi :10.1515/psicl-2016- 0019, S2CID  151826061
  • Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolina; Brandstätter, Julia (2015), "Alemán austriaco estándar", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 45 (3): 339–348, doi : 10.1017/S0025100315000055
  • Mou, Xiaomin (2006). Codas nasales en chino estándar: un estudio en el marco de la teoría de los rasgos distintivos (PhD). Massachusetts: Instituto Tecnológico de Massachusetts. hdl :1721.1/35283.
  • Oftedal, Magne (1956), El gaélico de Leurbost, Isla de Lewis (PDF) , Norsk Tidskrift para Sprogvidenskap
  • Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • Prehn, Maike (2012). Cantidad de vocales y distinción fortis-lenis en el bajo sajón septentrional (PDF) (PhD). Ámsterdam: LOT. ISBN 978-94-6093-077-5.
  • Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de trancripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3ª ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
  • Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2ª ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8
  • Regueira, Xosé Luís (1996), "Gallego", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 26 (2): 119–122, doi :10.1017/s0025100300006162, S2CID  249403834
  • Roach, Peter (2004), "Inglés británico: pronunciación recibida" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768 (inactivo 2024-08-03){{citation}}: CS1 maint: DOI inactivo a partir de agosto de 2024 ( enlace )
  • Saborit, Josep (2009), Millorem la pronúncia (en catalán), Acadèmia Valenciana de la Llengua
  • Shalev, Michael; Ladefoged, Peter ; Bhaskararao, Peri (1993), "Fonética de Toda", en Maddieson, Ian (ed.), Estudios de campo de lenguas objetivo , vol. 84, Los Ángeles: The UCLA Phonetics Laboratory Group, págs. 89-125
  • Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Georgiano estándar" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Suomi, Kari ; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Estructura del sonido finlandés: fonética, fonología, fonotáctica y prosodia (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
  • Szende, Tamás (1994), "Ilustraciones del AFI: húngaro", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 24 (2): 91–94, doi :10.1017/S0025100300005090, S2CID  242632087
  • Teo, Amos B. (2014), Una descripción fonológica y fonética del sumi, una lengua tibeto-birmana de Nagaland (PDF) , Canberra: Lingüística de Asia y el Pacífico, ISBN 978-1-922185-10-5
  • Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Árabe", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 20 (2): 37–39, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID  243640727
  • Trudgill, Peter (2009), "Sistemas vocálicos del dialecto griego, teoría de la dispersión vocálica y tipología sociolingüística", Journal of Greek Linguistics , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
  • Vago, Robert M. (1980), El patrón sonoro del húngaro , Washington, DC: Georgetown University Press
  • van der Veen, Klaas F. (2001), "13. Dialectología y dialectos de Frisia occidental", en Munske, Horst Haider; Århammar, Hans (eds.), Manual de estudios frisones , Tubinga: Max Niemeyer Verlag GmbH, págs. 98-116, ISBN 978-3-484-73048-9
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk [ fonética noruega ] (en noruego), Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
  • Verhoeven, Jo (2005), "Holandés estándar belga" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Visser, Willem (1997). La sílaba en frisón (PDF) (PhD). Leiden: Instituto Holandés de Lingüística Generativa. ISBN 90-5569-030-9. Archivado (PDF) del original el 4 de marzo de 2016.
  • Walker, Douglas (1984), La pronunciación del francés canadiense (PDF) , Ottawa: University of Ottawa Press, ISBN 978-0-7766-4500-1
  • Wells, JC (1982), Acentos del inglés 2: Las Islas Británicas , Cambridge: Cambridge University Press
  • Wissing, Daan (2016). "Fonología afrikáans: inventario de segmentos". Taalportaal . Archivado desde el original el 15 de abril de 2017 . Consultado el 16 de abril de 2017 .
  • Zaharani Ahmad (1991), Fonología y morfología del dialecto Perak , Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turco" (PDF) , Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 154-158, ISBN 978-0-521-65236-0, archivado desde el original (PDF) el 25 de julio de 2018 , consultado el 21 de noviembre de 2015
  • Francisco, Felipe Benjamín (2019). El dialeto árabe de Essaouira: documentación y descripción de una variedad del sur de Marruecos (PhD). São Paulo : Universidad de São Paulo . doi : 10.11606/T.8.2019.tde-29102019-180034 . S2CID  214469852.
  • Galastri, Eliane de Oliveira (2011), "Guia para a transcrição fonética do dialeto paulista", Aleph (Trabajo final) (en portugués brasileño), Araraquara : Universidad Estatal de São Paulo , hdl : 11449/119177
  • Lista de idiomas con [ɑ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_abierta_posterior_no_redondeada&oldid=1238364521"