Vocal posterior abierta y redondeada

Sonido vocálico representado por ⟨ɒ⟩ en el AFI
Vocal posterior abierta y redondeada
a
Número de API313
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ɒ
Unicode (hexadecimal)U+0252
X-SAMPAQ
Braille⠲ (puntos del patrón braille-256)⠡ (puntos del patrón braille-16)

La vocal posterior abierta redondeada , o vocal posterior redondeada baja , [1] es un tipo de sonido vocálico , usado en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɒ ⟩. Se llama alfa latina girada al ser una versión girada del alfa latín . Parece una "escritura girada a ", al ser una versión girada de "escritura (cursiva) a ", que es la variante de a que carece del trazo adicional encima de una " a impresa ". La alfa latina girada aɒ ⟩ tiene su trazo lineal a la izquierda, mientras que la alfa latina aɑ ⟩ (por su contraparte no redondeada ) tiene su trazo lineal a la derecha.

Características

  • Su altura vocálica es abierta , también conocida como baja, lo que significa que la lengua está posicionada lejos del paladar, es decir, baja en la boca.
  • Su dorso vocálico es back , lo que significa que la lengua se posiciona hacia atrás en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
  • Es redondeado , lo que significa que los labios están redondeados en lugar de separados o relajados.

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
africaansEstándar [2]de aa r[dɒːr]'allá'Completamente atrás. Lo usan algunos hablantes, en particular las mujeres jóvenes con acento norteño. Otros hablantes usan una vocal no redondeada [ ɑː ~ ɑ̟ː ] . [2] Véase la fonología del afrikáans
Assameseকৰ / k o r[kɒ̹ɹ]'hacer'Una [ɒ̹] "sobre-redondeada" , con un redondeo tan fuerte como el de [u] . [3] También puede transcribirse [ɔ].
búlgaroAlgunos dialectos rodopeosyo soy / yo soy[ˈmɒʃʲ]'hombre'Se encuentra como la unificación de los protoeslavos *ǫ, *ę, *ъ y *ь. El búlgaro estándar tiene / ɤ̞ / para *ǫ y *ъ y / ɛ / para *ę y *ь.
catalánMallorquín [4] [5]hecho[ˈd̪ɔ̞nəs]'mujer'Realización principal de  /ɔ/ (también representada como /ɒ/ ). Puede ser no redondeada [ ɑ ] en el mallorquín y en algunos dialectos del sur de Valencia. Véase fonología catalana
Menorquín [4] [5]
Valenciano [4] [5][ˈd̪ɔ̞nes]
Algunos hablantes de valenciano [6]taul un[ˈt̪ɑ̟wɫɔ̞̈]'mesa'Puede realizarse como no redondeado ( [ʌ̞̈] ).
HolandésLeiden [7]malo[bɒ̝t]'baño'Casi completamente abierto en la parte posterior; puede ser sin redondear [ ɑ̝ ] . [7] Corresponde a [ ɑ ] en holandés estándar.
Róterdam [7]
Algunos dialectos [8]bot[bɒt]'hueso'Algunos dialectos no pertenecientes al grupo de Randstad , [8] por ejemplo los de Den Bosch y Groningen . En el holandés estándar, la pronunciación es abierta y media [ ɔ ] .
InglésSudafricano [9]no[nɒ̜̈t]'no'Cercana a la parte posterior y ligeramente redondeada. [9] Algunos hablantes más jóvenes de la variedad general pueden tener en realidad una vocal más alta y completamente no redondeada [ ʌ̈ ] . [9] Véase la fonología del inglés sudafricano .
Pronunciación conservadora recibida [10][no]Un poco elevado. Los hablantes contemporáneos de RP pronuncian una vocal más cercana [ ɔ ] . Se propone que la vocal /ɒ/ del RP conservador, que normalmente se describe como una vocal redondeada , es pronunciada por algunos hablantes sin labios redondeados para quienes la cualidad característica es más bien la de sulcalidad . [11] Véase fonología inglesa
Inglés del Norte [12]Puede estar algo elevado y adelantado. [12]
Canadiense [13]Lot y thought tienen la misma vocal en inglés canadiense; véase fusión cot–caught .
pensamiento[θɒt] 'pensamiento'
General americanoLa vocal /ɔ(:)/ se pronuncia más baja (la realización fonética de /ɔ(:)/ es mucho más baja en GA que en RP). Sin embargo, la " o corta " antes de r antes de una vocal (un sonido de o corta seguido de r y luego otra vocal, como en orange , forest , moral y warrant ) se interpreta como [oɹ~ɔɹ].
Interior de América del Norte [14]Ver cambio de vocales en las ciudades del norte
India [15][t̪ʰɒʈ]/ɒ/ y /ɔː/ difieren completamente en su longitud en inglés indio.
Galés [16] [17][θɒːt]Abierto-medio en Cardiff ; puede fusionarse con / / en los dialectos del norte.
AlemánMuchos hablantes [18]Gourmet y[ɡ̊ʊʁˈmɒ̃ː]'goloso'Nasalizado ; realización fonética común de / ɑ̃ː / . [18] Véase fonología alemana estándar
Muchos dialectos suizos [19]m aa ne[mɒːnə]'recordar'La palabra de ejemplo proviene del dialecto de Zúrich , en el que [ɒː] está en variación libre con [ ɑː ] no redondeado . [20]
húngaroNorma [21]m a gy a r[ˈmɒ̜̽ɟɒ̜̽r]'Húngaro'Un poco adelantado y elevado, con solo un ligero redondeo; a veces se transcribe en AFI con ⟨ ɔ ⟩. [ ɑ ] sin redondear en algunos dialectos. [22] Véase fonología húngara
Ibibio [23]hacer[dɒ̝́]'casarse'Casi abierto; [23] típicamente transcrito en AFI con ⟨ ɔ ⟩.
irlandésÚlster [24]o lann[ɒ̝ːɫ̪ən̪ˠ]'(él) bebe'Casi abierto; [24] puede transcribirse en AFI con ⟨ ɔː ⟩.
Istro-rumano [25]c a p[kɒp]'cabeza'Véase pronunciación istro-rumana (en rumano).
Jeju [26]ᄒᆞ나 /h ao na[hɒna]'uno'Ver fonología de Jeju
Lehali [27]no[ⁿdɒ̝ŋ]'batata'Vocal elevada, que es la contraparte redondeada posterior de / æ / en un inventario de vocales simétricas. [27]
Lemerig [28]' ā n̄sār[ʔɒ̝ŋsɒ̝r]'persona'Vocal elevada, que es la contraparte redondeada posterior de / æ / en un inventario de vocales simétricas. [28]
LimburguésMaastrichtiano [29]planos[plɒ̝ːts]'lugar'Casi abierto completamente hacia atrás; típicamente transcrito en AFI con ⟨ ɔː ⟩. [29] Corresponde a [ ɔː ] en otros dialectos.
malayoKedaha[tu.ɒ]'viejo'Subdialecto/dialecto del Kedah del Norte. Alófono de /a/ en posición final de palabra en palabras abiertas y palabras cerradas que terminan con una oclusiva glotal /ʔ/ o una fricativa glotal /h/ .
Napolitano [30]Vastésu - 'tə[uˈwɒʃtə]' Vasto '
noruegoEste urbano [31] [32]arriba[tʰɒ̝pː]'arriba'Casi abierta, [31] [32] también descrita como cerrada-media posterior [ o ] . [33] Generalmente se transcribe en AFI con ⟨ ɔ ⟩. Véase fonología noruega .
Dialectos a lo largo de la frontera sueca [34]sombrero[hɒ̜ːt]'odiar'Débilmente redondeado y completamente hacia atrás. [34] Véase fonología noruega .
persaف‍ ‍ا رسی /f â rsi[fɒːɾˈsiː]' Persa '
Portugués brasileñoCariocaOh, va[ˈɒːva]'huevas de pescado'Alófono de /ɔ/ . Ver fonología portuguesa
eslovacoAlgunos oradores [35]a[ɒ]'y'Bajo la influencia húngara, algunos hablantes interpretan la /a/ corta como redondeada. [35] Véase fonología eslovaca .
suecoNorma central [36] [37]j a g[jɒ̝ːɡ]'I'Vocal casi abierta completamente posterior y débilmente redondeada. [36] Normalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɑː ⟩. Véase fonología sueca .
Gotemburgo [37][jɒːɡ]Más redondeado que en el sueco estándar central. [37]
UzbekoNorma [38]ch o y[t͡ʃɒj]'té'
Yoruba [39]es ju[itɒ̝ju]'cuidado'Casi abierto; más frecuentemente transcrito en AFI con ⟨ ɔ ⟩.

Véase también

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ ab Wissing (2016), sección "La vocal baja-central no redondeada /a/ ".
  3. ^ Ladefoged y Maddieson (1996), págs. 293-294.
  4. ^ abc Recasens (1996), págs.81, 130-131.
  5. ^ abc Rafel (1999), pág. 14.
  6. ^ Saborit (2009), págs. 25-26.
  7. ^ abc Collins y Mees (2003), pág. 131.
  8. ^ Véase Collins y Mees (2003), pág. 132.
  9. ^ abc Lass (2002), pág. 115.
  10. ^ Roach (2004), pág. 242.
  11. ^ Lass, Roger (1984). Fonología: una introducción a los conceptos básicos . pág. 124.
  12. ^ ab Lodge (2009), pág. 163.
  13. ^ Boberg (2004), pág. 359.
  14. ^ W. Labov, S. Ash y C. Boberg (1997), Un mapa nacional de los dialectos regionales del inglés americano, Departamento de Lingüística, Universidad de Pensilvania , consultado el 27 de mayo de 2013
  15. ^ Sailaja (2009), págs. 24-25.
  16. ^ Connolly (1990), pág. 125.
  17. ^ Tench (1990), pág. 135.
  18. ^ ab Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pág. 38.
  19. ^ Krech y col. (2009), pág. 263.
  20. ^ Fleischer y Schmid (2006), pág. 248.
  21. ^ Szende (1994), pág. 92.
  22. ^ Vago (1980), pág. 1.
  23. ^ ab Urua (2004), pág. 106.
  24. ^ ab Ní Chasaide (1999), pág. 114.
  25. ^ Pop (1938), pág. 29.
  26. ^ Yang, Changyong; Yang, Sejung; O'Grady, William (2020). Jejueo: el idioma de la isla de Jeju en Corea . Honolulu: Prensa de la Universidad de Hawai'i. ISBN 978-0-8248-7443-8.
  27. ^ ab François (2011), pág. 194.
  28. ^ ab François (2011), págs.195, 208.
  29. ^ ab Gussenhoven y Aarts (1999), págs.
  30. ^ "Lengua Vastesi - Vastesi en el mundo". Vastesi en el mundo . Consultado el 21 de noviembre de 2016 .
  31. ^ ab Vanvik (1979), págs.13, 17.
  32. ^ ab Kvifte y Gude-Husken (2005), pág. 2.
  33. ^ Kristoffersen (2000), págs. 16-17.
  34. ^ desde Popperwell (2010), pág. 23.
  35. ^ Ab Kráľ (1988), pág. 54.
  36. ^ ab Engstrand (1999), págs.
  37. ^ abc Riad (2014), págs. 35–36.
  38. ^ Sjoberg, Andrée F. (1963). Gramática estructural uzbeka . Serie Urálica y Altaica. vol. 18. Bloomington: Universidad de Indiana. pag. 17.
  39. ^ Bamgboṣe (1966), pág. 166.

Referencias

  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Una gramática del yoruba , [Encuesta sobre las lenguas de África occidental / Instituto de Estudios Africanos], Cambridge: Cambridge University Press
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "Inglés de Nueva Zelanda", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  • Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", en Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., págs. 121–129, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [Publicado por primera vez en 2012], Pronunciación y transcripción del inglés australiano (2.ª ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional. , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (2): 243–253, doi : 10.1017/S0025100306002441
  • François, Alexandre (2011), "Ecología social e historia de la lengua en el vínculo del norte de Vanuatu: una historia de divergencia y convergencia" (PDF) , Journal of Historical Linguistics , 1 (2): 175–246, doi :10.1075/jhl.1.2.03fra, hdl : 1885/29283 , S2CID  42217419
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2): 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008), Inglés de Nueva Zelanda , Dialectos del inglés, Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-2529-1
  • Horvath, Barbara M. (2004), "Inglés australiano: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 625–644, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti , Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Krech, Eva María; Valores, Eberhard; Hirschfeld, Úrsula; Anders, Lutz-Christian (2009), "7.3.10 Norwegisch", Deutsches Aussprachewörterbuch , Berlín, Nueva York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Kristoffersen, Gjert (2000), La fonología del noruego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [Publicado por primera vez en 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3.ª ed.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 978-3-926972-54-5
  • Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de las lenguas del mundo . Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Lass, Roger (2002), "Inglés sudafricano", en Mesthrie, Rajend (ed.), El idioma en Sudáfrica , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Lodge, Ken (2009), Una introducción crítica a la fonética, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Mahanta, Shakuntala (2012), "Asamés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 42 (2): 217–224, doi : 10.1017/S0025100312000096
  • Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 111-16, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
  • Popperwell, Ronald G. (2010) [Publicado por primera vez en 1963], Pronunciación del noruego, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
  • Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de trancripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3ª ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
  • Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2ª ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8
  • Riad, Tomas (2014), La fonología del sueco , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
  • Roach, Peter (2004), "Inglés británico: pronunciación recibida", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
  • Saborit, Josep (2009), Millorem la pronúncia (en catalán), Acadèmia Valenciana de la Llengua
  • Sailaja, Pingali (2009), inglés indio , Edimburgo: Edinburgh University Press Ltd, págs. 17–38, ISBN 978-0-7486-2594-9
  • Scobbie, James M.; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Adquisición de la fonología del inglés escocés: una descripción general , Edimburgo: Documentos de trabajo del Centro de investigación de ciencias del habla de la QMU
  • Szende, Tamás (1994), "Húngaro", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 24 (2): 91–94, doi :10.1017/S0025100300005090, S2CID  242632087
  • Tench, Paul (1990), "La pronunciación del inglés en Abercrave", en Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., págs. 130-141, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 105–109, doi : 10.1017/S0025100304001550
  • Vago, Robert M. (1980), El patrón sonoro del húngaro , Washington, DC: Georgetown University Press
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 2: Las Islas Británicas (págs. i–xx, 279–466). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759. ISBN 0-52128540-2 .  
  • Wissing, Daan (2016). "Fonología afrikáans: inventario de segmentos". Taalportaal . Archivado desde el original el 15 de abril de 2017 . Consultado el 16 de abril de 2017 .
  • Boberg, Charles (2004), "El inglés en Canadá: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, pág. 359, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Lista de idiomas con [ɒ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_abierta_posterior_redondeada&oldid=1250902468"