Dragón galés

Símbolo heráldico de Gales

El dragón galés ( Y Ddraig Goch )

El dragón galés ( en galés : y Ddraig Goch , que significa 'el dragón rojo'; pronunciado ˈðraiɡ ˈɡoːχ] ) es un símbolo heráldico que representa a Gales y aparece en la bandera nacional de Gales .

Los antiguos líderes de los celtas británicos personificados como dragones incluyen a Maelgwn Gwynedd , Mynyddog Mwynfawr y Urien Rheged . Los "dragones" galeses posteriores incluyen a Owain Gwynedd , Llywelyn ap Gruffydd y Owain Glyndŵr .

El dragón rojo aparece en la antigua historia Mabinogion de Lludd y Llefelys donde está confinado, luchando contra un dragón blanco invasor, en Dinas Emrys . La historia continúa en la Historia Brittonum , escrita alrededor del año 829 d. C., donde Gwrtheyrn , rey de los britanos, se ve frustrado en sus intentos de construir un fuerte en Dinas Emrys. Un niño, Emrys, le dice que desentierre dos dragones que luchan debajo del castillo. Descubre al dragón blanco que representa a los anglosajones , que pronto serán derrotados por el dragón rojo de Gales.

El dragón rojo ahora se considera un símbolo de Gales y está presente en la actual bandera nacional de Gales, que se convirtió en bandera oficial en 1959.

Historia

Dracón dacio capturado por los romanos, Roma

El uso militar del término "dragón" (en latín, "draco") se remonta al período romano y este a su vez probablemente está inspirado en los símbolos de los escitas , indios, persas , dacios o partos . [1] :  40 El término draco puede referirse a un dragón, serpiente o serpiente y el término draconarius (también en latín) denota "el portador del estandarte de la serpiente". [2] Franz Altheim sugiere que la primera aparición del draco utilizado por los romanos coincide con el reclutamiento romano de tropas nómadas del sur y centro de Asia durante la época de Marco Aurelio . [3] Un símbolo notable del draco que puede haber influido en el dragón galés es el de los sármatas , que contribuyeron a las unidades de caballería estacionadas en Ribchester desde el siglo II al IV. [4] Las cohortes estaban representadas por el estandarte militar draco del siglo III de la misma manera que el estandarte del águila Aquila representaba a las legiones. El abanderado de la cohorte se llamaba draconarius y llevaba un bastón dorado con un dragón en la parte superior. [1] : 40  Por ejemplo, está atestiguado que los galos marchaban bajo el dragón para distinguir la cohorte gala de las legiones romanas. [5]

El estándar Draco de Niederbieber
Carnyx de Tintignac

Después de la retirada romana, se ha sugerido durante mucho tiempo que la resistencia a la incursión sajona fue liderada por romanos o britanos romanizados, y esto es evidente en los nombres atribuidos en la leyenda a quienes lideraron la oposición, incluidos Ambrosio Aureliano y quizás Artorio. Esto podría explicar cómo la terminología romana llegó a ser adoptada por los britanos. [1] : 43  Desde los primeros registros escritos existentes de los britanos, se hizo evidente que los dragones ya estaban asociados con los líderes militares. Gildas, escribiendo alrededor de 540, habló del jefe britano Maglocunus ( Maelgwn Gwynedd en galés) como el "insularis draco" [6] .

Los primeros poetas galeses o britónicos, Taliesin y Aneirin, utilizan ampliamente los dragones como imagen de los líderes militares, [1] : 44  [7] y para los británicos la palabra dragón comenzó a tomar la forma de un término para un líder de guerra, príncipe o gobernante. [8] En Y Gododdin , Aneirin describe a su patrón, Mynyddog Mwynfawr como "el dragón" cuando habla de la "fiesta del dragón". También describe al líder de guerra, Gwernabwy mab Gwen, como el dragón de la batalla de Catraeth. [9] [10] : 43-44  Mientras tanto, Taliesin, en Urien Rheged, describió a los líderes inexpertos y hábiles como dreic dylaw , 'dragón inexperto' y dreic hylaw , 'dragón hábil' respectivamente. [11] Owain ap Urien es llamado Owain ben draic, el dragón jefe. [1] : 44  Aunque no se compilaron hasta más tarde, la parte principal de Y Gododdin y los poemas heroicos sobre Urien Rheged de Taliesin datan casi con certeza del siglo VI. [12] [10] : 285 

El término galés draig , 'dragón', se usaba para referirse a los líderes galeses , incluidos Owain Gwynedd , [13] Llywelyn ap Gruffudd (Llywelyn el último) [14] y "el dragón" Owain Glyndŵr . [15] Cynddelw Brydydd Mawr , un poeta de la corte de Owain Gwynedd, se refiere a él en una elegía, personificándolo como "El dragón dorado de Snowdonia de las águilas". [13] [16]

Mabinogión

En la historia de Mabinogion, Lludd y Llefelys , el dragón rojo lucha contra un dragón blanco invasor . Una plaga es causada por una batalla entre un dragón rojo y un dragón blanco extranjero. Lludd debe colocarles una trampa en el centro exacto de la isla llamada Oxford , dormirlos con hidromiel y luego enterrarlos bajo tierra en un cofre de piedra. La tercera plaga es causada por un poderoso mago, que lanza un hechizo para hacer que toda la corte se duerma mientras él asalta sus tiendas. Lludd debe enfrentarse a él, manteniéndose despierto con un tanque de agua fría. [17] : 131–133  Lludd regresa a su hogar en Gran Bretaña. Destruye a Coraniaid con la mezcla de insectos y confina a los dragones en Dinas Emrys . Finalmente lucha contra el mago, que se somete a él para convertirse en su sirviente leal. [17] : 131–133 

Historia Brittonum

Vortigern y Ambros observan la pelea entre los dragones rojo y blanco: una ilustración de un manuscrito del siglo XV de la Historia de los reyes de Gran Bretaña de Geoffrey de Monmouth .

El relato se retoma en la Historia Brittonum , escrita por Nennius . La Historia Brittonum fue escrita alrededor del  año 828 y, en ese momento, el dragón ya no era solo un símbolo militar, sino que se asociaba con un libertador que venía de los sajones. También es la primera vez que se verifica que el color del dragón es rojo. Sin embargo, es posible que exista una atribución más antigua del rojo al color del dragón en Y Gododdin. [1] : 46  [a] La historia de Lludd y Llefelys en el Mabinogion resuelve el asunto, estableciendo firmemente que el dragón rojo de los británicos celtas se oponía al dragón blanco de los sajones . [18]

En los capítulos 40-42 hay una narración en la que el tirano Vortigern huye a Gales para escapar de los invasores anglosajones . Allí elige un castro como el sitio para su retiro real e intenta construir una ciudadela, pero la estructura se derrumba repetidamente. Sus sabios le dicen que debe sacrificar a un niño nacido sin padre en el lugar para aliviar la maldición. El Rey envió a sus soldados a través de la tierra para encontrar a ese muchacho, y descubre a ese niño, Emrys ( Ambrosius Aurelianus ), pero Emrys revela la verdadera razón del derrumbe de las torres: un estanque oculto que contiene dos dragones, uno rojo y uno blanco, que representan a los británicos y a los sajones específicamente, están enterrados debajo de los cimientos. [19] : §40-42  Explica cómo el Dragón Blanco de los sajones, aunque gana la batalla en el momento, pronto sería derrotado por el Dragón Rojo galés . Después de la caída de Vortigern, el fuerte fue entregado al Gran Rey Ambrosio Aureliano , conocido en galés como Emrys Wledig, de ahí su nombre. [19] : §40-43 

Godofredo de Monmouth

Una ilustración del Rey Arturo de una Historia Regum Britanniae ('Historia de los reyes de Gran Bretaña ') del siglo XV en lengua galesa, de Geoffrey de Monmouth.

La misma historia de los dragones rojos y blancos se repite en la Historia de los reyes de Gran Bretaña de Geoffrey de Monmouth , donde el dragón rojo también es una profecía de la llegada del Rey Arturo . [20]

Cuando las leyendas artúricas posteriores alcanzaron su forma moderna, Geoffrey de Monmouth , escribiendo en el siglo XII para una audiencia francesa y bretona, escribió que el rey Arturo usó un estandarte de dragón dorado. [21] [ se necesita una mejor fuente ] Su estandarte también estaba blasonado con un dragón dorado. [22] [23] También se menciona en al menos cuatro manuscritos que Arturo está asociado con el dragón dorado, y el estandarte funciona como un refugio para los soldados heridos en las batallas. Geoffrey de Monmouth informa que Arturo usó el estandarte dentro de su vecindad en la retaguardia de la batalla para la atención de sus soldados heridos. [24] : 69-71 

Galés: "Ythr Ben Dragwn" (traducido: Uther, Jefe Dragón) en "Dares Phrygius & Brut Tysilio" celebrado en el Jesus College, Oxford [b]

Owain Glyndŵr

El estandarte de Owain Glyndŵr era conocido como Y Ddraig Aur o 'El Dragón Dorado' (en inglés medio:Gilden Dragoun). Fue izado sobre Caernarfon durante laBatalla de Tuthillen 1401 contra los ingleses. Glyndŵr eligió ondear el estandarte de un dragón dorado sobre un fondo blanco, el estandarte tradicional que, supuestamente,había ondeadoUther Pendragonbritánicos celtashabían luchado contra lossajoneshasta detenerlos casi 1000 años antes, y que había pasado a su hijo, el rey Arturo.[26][27][28] Adam de Uskinforma que el dragón dorado de Glyndŵr fue el primer uso de un estandarte de dragón usado en la guerra por las tropas galesas el 1 de noviembre de 1401.[29][30]El historiador John Davies agrega que el dragón levantado por Glyndŵr era un símbolo de victoria para losbritánicos celtas.[31]

En sus sellos , Glyndŵr también está representado con un dragón galés en su casco, la cabeza de su caballo y su corona. [32] El Gran Sello de Glyndŵr como Príncipe de Gales también incluía un dragón de gules en su cresta. [33]

Casa de Tudor

En la tumba de Edmund Tudor, primer conde de Richmond, hay una efigie que lo detalla con una corona fijada con un dragón. [34] : 148  [35] : 131  Después de la victoria de su hijo en Bosworth Field , Enrique VII usó un dragón rojo sobre un fondo blanco y verde al entrar en la catedral de San Pablo. [32] : 195  Enrique VII usó el motivo del dragón, pero este se usó como parte de la heráldica de la casa Tudor en lugar de la de Gales. [31] El dragón rojo se usó como soporte en las armas reales de todos los soberanos Tudor de Inglaterra y también apareció en los estandartes de Enrique VII y Enrique VIII . [36]

Insignia real

La insignia real de Gales de 1953

El dragón rojo no se convirtió en una insignia heráldica real oficial hasta 1800, cuando Jorge III emitió una orden real que confirmaba la insignia, blasonada como: Sobre un monte Vert un dragón pasante con alas elevadas de gules . [37]

La presión de TH Thomas para el simbolismo del dragón galés contribuyó a la inclusión del dragón rojo en la insignia del Príncipe de Gales en 1901. [38] El dragón rojo aparece en una montura pero con una etiqueta de tres puntos Argent alrededor del hombro para diferenciarlo de la insignia del monarca. [39] : 8714  La insignia se convirtió en parte del escudo de armas del Príncipe de Gales por orden real. [40]

En 1953, la insignia del dragón rojo recibió un aumento de honor . La insignia aumentada está blasonada : Dentro de una banda circular de plata con fimbrias O que lleva el lema Y DDRAIG GOCH DDYRY CYCHWYN ["el dragón rojo inspira acción"] , en letras vert, y firmada con una representación de la Corona propiamente dicha, un escudo per fesse de plata y vert y sobre él el Dragón Rojo pasante . [40] Winston Churchill , el entonces primer ministro, despreciaba el diseño de la insignia, como se revela en la siguiente minuta del Gabinete de 1953:

Primer Ministro [Churchill]

Diseño odioso que no expresa nada más que rencor, malicia, mala voluntad y monstruosidad.
Las palabras (el Dragón Rojo toma la delantera) son falsas y excesivamente halagadoras para Bevan .

Ll.G. [ Gwilym Lloyd George ]

Preferiría estar en el escudo de armas real. Esto (que data de Enrique VII) será algo especial.


En la Unión no recibimos ningún reconocimiento: ni insignias ni banderas. [41]

En 1959, el uso gubernamental de esta bandera se abandonó en favor de la bandera actual [42] [43] a instancias del Gorsedd de Bardos . [1]

La insignia fue utilizada por la Oficina de Gales [44] y fue impresa en los instrumentos estatutarios hechos por la Asamblea Nacional para Gales . [45] La insignia se utilizó anteriormente en el logotipo corporativo de la Asamblea hasta que se adoptó el logotipo del "dragón dinámico". [46]

Esta insignia real fue reemplazada por una nueva insignia real oficial en 2008 , que eliminó al dragón rojo por completo. [47]

Uso moderno temprano

Bandera de 1908 de la Sociedad por el Sufragio de las Mujeres de Cardiff y el Distrito

En el desfile nacional de Gales de 1909, el dragón galés aparece en posición vertical sobre un fondo blanco. El dragón galés que aparece en la bandera a bordo del Terra Nova del capitán Scott también es un dragón en posición vertical (sargento) sobre un fondo blanco y verde. Hasta ese momento, no existía una versión estandarizada del dragón galés. [48] El dragón se utilizó en las pancartas durante los eventos por el sufragio femenino en Gales en los años 1900 y 1910. Los documentos de adhesión a la bandera incluían una nota de uno de los antiguos miembros: “La bandera fue elaborada por la Sra. Henry Lewis… [ella] también era presidenta de la Federación de Sociedades de Sufragio Femenino del Sur de Gales y encabezó la sección del Sur de Gales de la gran Procesión del Sufragio en Londres el 17 de junio de 1911, caminando delante de su propia y hermosa bandera… Fue una gran ocasión, entre 40.000 y 50.000 hombres y mujeres participaron en la caminata desde Whitehall a través de Pall Mall, St James's Street y Piccadilly hasta el Albert Hall. El dragón atrajo mucha atención: “Aquí viene el diablo”, fue el saludo de un grupo de espectadores”. [49]

Uso actual

Bandera de Gales

Por Ddraig Goch

Como emblema, el dragón rojo de Gales está presente en la bandera nacional de Gales, que se convirtió en bandera oficial en 1959. [50]

El emblema (o logotipo) utilizado por el Gobierno de Gales es el del dragón galés. Según sus directrices, el "logotipo consta de un dragón y el nombre del Gobierno de Gales separados por una línea horizontal, colocados juntos en una relación fija que no debe alterarse. Estos elementos están alineados centralmente entre sí. El logotipo siempre es bilingüe, independientemente del idioma del material en el que aparezca". [51] También mencionan que "el dragón siempre debe mirar hacia la izquierda". [52]

Sociedad de lengua galesa

Tafod y Ddraig (Lengua del dragón) es un símbolo que representa a la Sociedad de la Lengua Galesa . [53]

Fútbol de Gales

El dragón galés, "el más emblemático de los emblemas galeses", también se utiliza como emblema o logotipo oficial de la Asociación de Fútbol de Gales , que fue rediseñado en 2019. [54]

Lemas

El lema "Anorchfygol Ddraig Cymru" ("Dragón invencible de Gales") está asociado con el dragón rojo. [55] [56]

El lema "Y ddraig goch ddyry cychwyn" ("El dragón rojo mostrará el camino"). [57] Este lema está en la estricta métrica poética de cynghanedd . [58]

Notas

  1. ^ Un pasaje dice Disgleiryawr ac archawr tal achon//arrud dhreic fud pharaon , lo que desafía una traducción clara, pero en galés medio rud dhreic se considera ampliamente que significa dragón rojo, y la palabra en galés medio pharaon se encuentra en la obra posterior de Mabinogion, Lludd y Llefelys, en el pasaje sobre los dos dragones en la torre de Vortigern, lo que sugiere que este pasaje es material fuente para el relato de Mabinogion, donde el dragón se describe nuevamente como rojo. [1] : 46 
  2. ^ Este texto se encuentra en el Brut Tysilio, un texto galés que probablemente sea una reelaboración tardía de la Historia regum Britanniae de Geoffrey de Monmouth . La imagen procede de un folio de 1695, Jesus College MS. 28, pero fue transcrita a partir de un manuscrito del siglo XV, Jesus College MS. 61, por Hugh Jones, subdirector del Museo Ashmolean, en 1695. [25]

Referencias

  1. ^ abcdefgh Lofmark, Carl (1995). Una historia del dragón rojo . Llanrwst: Gwasg Carreg Gwalch. ISBN 0-86381-317-8.
  2. ^ Charlesworth, James H. (1 de enero de 2010). La serpiente del bien y del mal: cómo un símbolo universal se cristianizó. Yale University Press. p. 454. ISBN 978-0-300-14273-0Archivado desde el original el 7 de julio de 2023 . Consultado el 16 de febrero de 2023 .
  3. ^ Tudor, D. (24 de agosto de 2015). Corpus monumentorum religionis equitum danuvinorum (CMRED), Volumen 2 Análisis e interpretación de los monumentos. RODABALLO. ISBN 978-90-04-29475-2Archivado desde el original el 7 de julio de 2023 . Consultado el 16 de febrero de 2023 .
  4. ^ Brzezinski, Richard (2002). Los sármatas, 600 a. C.-450 d . C. Oxford: Osprey Military. ISBN 9781841764856.
  5. ^ Murray, J (1892). Informe de la reunión de la Asociación Británica para el Avance de la Ciencia. J. Murray. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2023. Consultado el 6 de octubre de 2022 .
  6. ^ La ruina de Gran Bretaña y otras obras. Phillimore. 1978. ISBN 978-0-85033-295-7Archivado desde el original el 7 de julio de 2023 . Consultado el 20 de marzo de 2023 .
  7. ^ Llywelyn, Mared (2017). Y Ddraig yn Nychymyg a Llenyddiaeth y Cymry c.600 - c.1500 (PDF) (MPhil) (en galés). Universidad de Aberystwyth. Archivado (PDF) desde el original el 25 de septiembre de 2022 . Consultado el 25 de septiembre de 2022 .
  8. ^ Rees, David (1997). El hijo de la profecía: el camino de Enrique Tudor hacia Bosworth. J. Jones. pág. 21. ISBN 978-1-871083-01-9Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023 . Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  9. ^ Canu Aneirin . Traducido por Winterbottom, M (2. argraffiad ed.). Caerdydd [Gales]: Gwasg Prifysgol Cymru. 1961. ISBN 9780708302293.
  10. ^ ab Chadwick, Nora K. (1991). Los celtas . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0140136074.
  11. ^ Williams, señor Ifor (1960). Canu Taliesin (en galés). Gwasg Prifysgol Cymru. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023 . Consultado el 25 de septiembre de 2022 .
  12. ^ Williams, Ifor (1938). Canu Aneurin . Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales.
  13. ^ ab Jones, Elin M (1991). Gwaith Llywarch ap Llywelyn 'Prydydd y moch', Cyfres beirdd y tywysogion 5 . Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales.
  14. ^ Stephens, Thomas II (1849). La literatura de Kymry: ensayo crítico sobre la historia de la lengua y la literatura de Gales durante el siglo XII y los dos siglos siguientes (etc.). William Rees y Longman. pág. 381. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  15. ^ Hemans, Sra. (1881). Las obras poéticas de Felicia Hemans: con memorias, notas explicativas, etc. J. Wurtele Lovell. pág. 246. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  16. ^ Owen, Robert (1891). Los kymry: su origen, historia y relaciones internacionales. W. Spurrell and Son. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  17. ^ ab El Mabinogion . Traducido por Gantz, Jeffrey. Harmondsworth: Penguin. 1976. ISBN 0-14-044322-3.
  18. ^ Historia Brittonum , cap. 40–42.
  19. ^ ab Historia Brittonum de Nennius (traducido por JAGiles)
  20. ^ Barber, Richard W.; Barber, Richard William (1999). Mitos y leyendas de las Islas Británicas. Boydell & Brewer. ISBN 978-0-85115-748-1Archivado desde el original el 9 de marzo de 2023 . Consultado el 9 de marzo de 2023 .
  21. ^ "Enter the Dragon: Revelando la historia de la bandera galesa". The National Wales . 2021. Archivado desde el original el 2 de marzo de 2021 . Consultado el 3 de septiembre de 2022 .
  22. ^ Hart, Imogen; Jones, Claire (29 de octubre de 2020). Escultura y decoración en Gran Bretaña y Europa: del siglo XVII a la actualidad. Bloomsbury Publishing USA. ISBN 978-1-5013-4126-7Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023 . Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  23. ^ Historia Regum Britanniae de Geoffrey de Monmouth. Slatkine. pág. 672. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  24. ^ Ferris, William  N. (1959). « Arthur 's Golden Dragon». Romance Notes . 1 (1): 69–71.  Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2022 . Consultado el 22 de septiembre de 2022 .
  25. ^ "Jesus College MS. 28". digital.bodleian.ox.ac.uk . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2022 . Consultado el 6 de octubre de 2022 .
  26. ^ Hackett, Martin (15 de julio de 2014). Los campos de batalla perdidos de Gales. Amberley Publishing. ISBN 9781445637037– a través de Google Books .
  27. ^ Davies, John (25 de enero de 2007). Una historia de Gales. Penguin Adult. ISBN 9780140284751Archivado del original el 7 de julio de 2023. Consultado el 27 de septiembre de 2020 en Google Books .
  28. ^ Breverton, Terry (15 de mayo de 2009). Owain Glyndwr: La historia del último príncipe de Gales. Amberley Publishing. ISBN 9781445608761Archivado del original el 7 de julio de 2023. Consultado el 27 de septiembre de 2020 en Google Books .
  29. ^ Jones, Francis (1969). Los Príncipes y el Principado de Gales. Universidad de Gales P. p. 177. ISBN 978-0-900768-20-0Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023 . Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  30. ^ Ramsay, Sir James Henry (1892). Lancaster y York: un siglo de historia inglesa (1399-1485 d. C.). Clarendon Press. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  31. ^ ab Davies, John (25 de enero de 2007). Una historia de Gales. Penguin Publishing Group. ISBN 978-0-14-028475-1Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023 . Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  32. ^ de Archaeologia Cambrensis. W. Pickering. 1853. p. 193. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  33. ^ Kay, Hether (1979). La tierra del dragón rojo. Publicado conjuntamente por la Asociación de Guías de Gales y la Junta de Prensa de la Universidad de Gales. ISBN 978-0-7083-0716-8Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023 . Consultado el 23 de septiembre de 2022 .
  34. ^ Combe, William (1812). Historia de la iglesia abacial de San Pedro de Westminster: sus antigüedades y monumentos: en dos volúmenes. Londres: Impreso para R. Ackermann... por L. Harrison y JC Leigh... . Consultado el 17 de octubre de 2022 .
  35. ^ Meara, David (1983). Latones conmemorativos victorianos. Londres; Boston: Routledge & K. Paul. ISBN 978-0-7100-9312-7. Recuperado el 17 de octubre de 2022 .
  36. ^ Woodward, John (1896). Tratado de heráldica británica y extranjera: con glosarios en inglés y francés. W. & AK Johnston. pág. 305. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  37. ^ Maxwell Fyfe, David (9 de febrero de 1953). "Armas para Gales; Memorándum del Secretario de Estado del Departamento del Interior y Ministro de Asuntos Galeses" (PDF) . nationalarchives.gov.uk . Archivado (PDF) del original el 4 de agosto de 2021 . Consultado el 15 de abril de 2020 .
  38. ^ "Boletín y revista de Friends" (PDF) . Museo Nacional de los Amigos de Gales. Marzo de 2014. Archivado (PDF) del original el 2 de abril de 2023. Consultado el 2 de abril de 2023 .
  39. ^ "No. 27385". The London Gazette . 10 de diciembre de 1901. pág. 8714.
  40. ^ ab "The Gazette – Registro público oficial". gazettes-online.co.uk .[ enlace muerto permanente ]
  41. ^ "Aspectos destacados de las nuevas publicaciones de la Ley de Libertad de Información en agosto de 2007 > Cuadernos de notas de los secretarios del Gabinete (CAB 195/11) > Armas para Gales". Archivos Nacionales (Reino Unido) . Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2007.
  42. ^ Barraclough, Edward Murray Conrad (1965). Banderas del mundo. Warne. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  43. ^ "BANDERA GALESA (Hansard, 23 de febrero de 1959)". Debates parlamentarios (Hansard) . 23 de febrero de 1959. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2021. Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  44. ^ "Oficina del Secretario de Estado para Gales – GOV.UK". www.walesoffice.gov.uk . Archivado desde el original el 13 de enero de 2008 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  45. ^ "Instrumentos legales galeses: planificación urbana y rural, Gales" (PDF) . opsi.gov.uk . Archivado (PDF) desde el original el 19 de febrero de 2010 . Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  46. ^ "BBC NI – Learning – A State Apart – Interpolitical Relations – Overview". BBC . 2014. Archivado desde el original el 14 de noviembre de 2012. Consultado el 17 de octubre de 2009 .
  47. ^ "Aprobación real de la primera ley galesa". 9 de julio de 2008. Archivado desde el original el 17 de febrero de 2009. Consultado el 22 de septiembre de 2022 .
  48. ^ Phillips, Elen (1 de marzo de 2012). «La bandera galesa del capitán Scott». Amgueddfa Cymru: Museo de Gales . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2022. Consultado el 6 de octubre de 2022 .
  49. ^ ""Aquí viene el diablo": el sufragio galés y las sufragistas". Museo de Gales . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2022. Consultado el 6 de octubre de 2022 .
  50. ^ "Historia de Gales: ¿Por qué aparece el dragón rojo en la bandera galesa?". BBC News . 6 de julio de 2019. Archivado desde el original el 26 de enero de 2021 . Consultado el 6 de septiembre de 2022 .
  51. ^ "Directrices para el logotipo del Gobierno de Gales 2020" (PDF) . GOV.WALES . Gobierno de Gales. 2020. Archivado (PDF) del original el 17 de agosto de 2022 . Consultado el 23 de septiembre de 2022 .
  52. ^ "Logotipo del Gobierno de Gales" (PDF) . GOV.WALES . Gobierno de Gales. 2019. Archivado (PDF) del original el 17 de agosto de 2022 . Consultado el 23 de septiembre de 2022 .
  53. ^ Hill, Sarah (5 de julio de 2017). 'Blerwytirhwng?' ​​El lugar de la música pop galesa. Routledge. p. 137. ISBN 978-1-351-57346-7Archivado desde el original el 7 de julio de 2023 . Consultado el 16 de febrero de 2023 .
  54. ^ "FAW / Una nueva identidad para el fútbol en Gales". www.faw.cymru . Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2022 . Consultado el 22 de septiembre de 2022 .
  55. ^ The Cambrian Journal. 1864. p. 148. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  56. Rhys, Ernest (1911). La costa de Gales del Sur desde Chepstow hasta Aberystwyth. T. Fisher Unwin. pág. 257. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  57. ^ Thomas, M. Wynn (20 de mayo de 2016). Las naciones de Gales: 1890-1914. University of Wales Press. ISBN 978-1-78316-839-2Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023 . Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  58. ^ Ball, Martin J.; Muller, Nicole (12 de noviembre de 2012). Las lenguas celtas. Routledge. ISBN 978-1-136-85472-9Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023 . Consultado el 26 de septiembre de 2022 .
  59. ^ "Bandera de la casa, Cory Brothers". Museos Reales de Greenwich . Consultado el 19 de abril de 2024 .
  60. ^ "Bandera de la casa, John Byford & Son Ltd". Museos Reales de Greenwich . Consultado el 19 de abril de 2024 .

Bibliografía

  • Gantz, Jeffrey (traductor) (1987). El Mabinogion . Nueva York: Penguin. ISBN 0-14-044322-3 . 
  • Jobbins, Siôn T. (2016), El dragón rojo: La historia de la bandera galesa , Tal-y-bont: Y Lolfa
  • Lofmark, Carl (1995), Una historia del dragón rojo , Llanrwst: Gwasg Carreg Gwalch, ISBN 0-86381-317-8
  • Koch, John T. (2006). Cultura celta: una enciclopedia histórica. ABC-CLIO. ISBN 1-85109-440-7. Consultado el 26 de julio de 2010 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Dragón_galés&oldid=1258072757"