Wikipedia discusión:Convenciones de nomenclatura (sistemas de escritura)

Coherencia de nombres

archivado de Wikipedia discusión:WikiProject Sistemas de escritura

Sección renombrada

Se cambiaron muchos alfabetos del alfabeto X al alfabeto X para mantener la coherencia con algunos alfabetos, como el devanagari, el hebreo, el árabe, etc.

Creo que deberíamos revertir todos estos (excepto quizás el protocananeo y el ugarítico), pero me gustaría que se llegara a algún tipo de consenso. VI WS talk 23:47, 30 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]

No tengo ningún problema con volver a ponerlos todos en "escritura", pero si lo hacemos, también tenemos que poner en "escritura" el alfabeto hebreo , el alfabeto árabe , el alfabeto devanagari , etc., lo que puede llevar algo de tiempo. No me importa mucho qué palabra usemos, siempre que tratemos las escrituras menores/regionales de la misma manera que las escrituras mayores (desde el punto de vista del inglés). Es injusto decir que el hebreo pero no el arameo, o el nagari pero no el bengalí, es un "alfabeto". — kwami ​​( discusión ) 00:03 31 jul 2011 (UTC) [ responder ]
Creo que deberíamos denominar sistemáticamente abugidas, silabarios, "ideografías" y sistemas no descifrados como "escrituras" o incluso "escrituras" cuando corresponda a sistemas no descifrados, pasigráficos, asémicos, etc., y a las escrituras semíticas y europeas como "alfabeto", así como a cualquier otra escritura que segmente C/V/C o Cv/Cv, pero no CV/CV o CV(C)/CV(C). En otras palabras, un "alfabeto" es una "escritura" con consonantes segmentables y vocales segmentables o bien sobreentendidas, pero no inherentes. ¿Qué pensamos? VI WS talk 00:21 31 jul 2011 (UTC) [ responder ]
Tal como lo teníamos antes de mis mudanzas, "script" tiene dos significados en nuestros títulos: estilo (cursiva, clara, cuadrada, tipo césped, bloque, cursiva) y garabatos graciosos hechos por personas desconocidas. Con una o dos excepciones sobre las que dudé, actualmente, que yo sepa, solo tiene el primer significado.
No estoy seguro de lo que significa tu notación "Cv/Cv": yo la interpretaría como abugida, pero excluyes específicamente abugidas. ¿Por qué? Son alfabetos tanto como lo son los abjads, si no más, ya que son completamente segmentales mientras que los abjads no lo son.
Estaba usando la "/" para indicar el elemento verbal correspondiente a un segmento de escritura, por lo que una "v" minúscula sería una vocal sobreentendida, opuesta a una vocal inherente o explícita. Tal vez C v /C v sea mejor. Simplemente creo que hay una clara división entre la tradición alfabética/abjadi y la tradición índica 1abugida que debería ser respetada, incluso si se asume la hipótesis de que Brahmi proviene del arameo. Personalmente, no llamaría a los estilos caligráficos "escritura X"; creo que "Fraktur", "minúscula caroligna" y "Nastaliq" son términos lo suficientemente precisos para esos estilos de escritura, por ejemplo. VI WS talk 01:29, 31 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]
También se ajustan mejor que los adjads a la definición que acabas de dar de "alfabeto". Esto también daría lugar a algunas rarezas: el cachemiro, por ejemplo, se escribe en el alfabeto árabe , pero no podríamos llamarlo "alfabeto" porque las vocales están escritas, lo que lo convierte en un abugida. Por lo tanto, si añadimos diacríticos vocálicos a un alfabeto consonántico, el resultado ya no es un alfabeto. — kwami ​​( discusión ) 00:54 31 jul 2011 (UTC) [ responder ]
Eso lo convertiría en alfabético, en lugar de abjadi. Creo que probablemente el árabe debería llamarse "alfabeto árabe", pero no estoy de acuerdo con que la escritura bengalí deba llamarse "alfabeto bengalí". Creo que son de calidad diferente. Ahora bien, estoy seguro de que se puede encontrar un ejemplo extraño de un tipo de sistema que se utiliza de otra manera, pero eso no cambia la naturaleza general del uso de esa escritura.

Me preocupa sobre todo la pendiente resbaladiza del "alfabeto katakana" y similares, pero creo que los abugidas son de una calidad diferente a los sistemas de escritura abjadi/alfabéticos. VI WS talk

¿Qué pendiente resbaladiza? El katakana es un silabario. No es segmentario en absoluto, salvo un par de rarezas (soku-on, etc.), por lo que no tiene relevancia aquí.
Fraktur, claro. Pero no podemos cambiar el nombre del script clear a "clear".
Entonces, ¿las abugidas brahmicas no son alfabetos, porque son distintas de la tradición semítica? ¿Serían entonces las abugidas etíopes alfabetos, porque pertenecen a la tradición semítica?
Veo la línea divisoria entre los alfabetos/abugidas, que son escrituras totalmente segmentarias, y los abjads, que son escrituras segmentarias defectuosas (se utiliza "defectuoso" como término técnico). Decir que un abugida no es un alfabeto es como decir que el vietnamita no es un alfabeto porque marca el tono con diacríticos en lugar de letras como lo hace el hmong.
"Eso lo convertiría en alfabético, en lugar de abjadi". No, eso no lo convertiría en ninguna de las dos cosas. Si escribes las consonantes con letras y marcas las vocales con diacríticos, tienes una abugida. El cachemiro es una abugida basada en el árabe, al igual que el brahmi puede haber sido una abugida basada en el arameo, o el amárico es una abugida basada en el ge'ez, y según tu convención no es un alfabeto.
Si sólo te preocupa el kana, no es un problema. Nadie afirma que sean alfabetos a menos que por "alfabeto" se refiera simplemente a escritura. No hay conexión con abugidas. Pero no veo por qué deberíamos empezar a tomar decisiones arbitrarias sobre qué escrituras segmentarias califican como alfabetos: o sólo los alfabetos completos/verdaderos lo hacen, en cuyo caso movemos el árabe y el hebreo a "escritura", o lo hacen todos, en cuyo caso el bengalí y el tailandés se quedan en "alfabeto". Cualquier otra cosa me parece una opinión personal sobre lo que es lo suficientemente cercano a lo normal como para ser llamado "normal". — kwami ​​( discusión ) 02:03, 31 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]
No. Estoy diciendo que "alfabeto" sólo es coherente con las escrituras alfabéticas y abjadíes. Eso es todo. No creo que sea apropiado llamar abugidas un alfabeto. La escritura es neutral, aunque poco esclarecedora. Como dije, quiero llegar a un consenso sobre este tema, pero preferiría que mi propuesta -que es increíblemente clara- no se malinterpretara: y me cito a mí mismo: "Creo que deberíamos denominar sistemáticamente abugidas, silabarios, "ideografías" y sistemas no descifrados como "escrituras" o incluso "escrituras" cuando sea apropiado para escrituras no descifradas, pasigráficas, asémicas, etc., y las escrituras semíticas y europeas como "alfabeto". Punto. Si se hace referencia sistemáticamente a un estilo caligráfico o de imprenta en inglés sencillo como "escritura", no creo que eso deba poner en tela de juicio todos los demás elementos a los que llamamos escrituras también. Por un lado, tenemos coherencia, por el otro, exclusividad. Yo sólo defiendo la coherencia. Creo que referirse a los silabarios como "escrituras", pero a los abugidas como "alfabetos" no tiene sentido. Creo que la línea divisoria es la segmentación silábica. VI WS talk 03:42, 31 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]
"Segmentación silábica". Las abugidas no son "silábicas". Son escrituras segmentarias. (Un segmento es una consonante o una vocal; los únicos segmentos silábicos son las vocales, las nasales silábicas y similares). Si no es aceptable llamarlos alfabetos porque no tratan las vocales como letras separadas, entonces tampoco es aceptable llamarlos alfabetos hebreo y árabe. Si podemos acordar mover todos los artículos abjad a "escritura", entonces no tengo problema en mover también las abugidas. También solo defiendo la coherencia: o todas las escrituras segmentarias son "alfabetos", o solo los alfabetos "verdaderos" son "alfabetos", pero no las escrituras occidentales son "alfabetos" y las escrituras orientales no.
Por cierto, ¿qué pasa con los escritos de Wadaad ? ¿Es ese realmente su nombre? — kwami ​​( discusión ) 05:27 31 jul 2011 (UTC) [ responder ]
En respuesta a lo último ( escrito por Wadaad ): Sí. Véase la RS citada ahora como nota al pie 1. –  Raven  . talk 00:35, 8 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 

¡Vaya! ¡Qué mala fe la de mover más artículos mientras se discute esto! Estoy muy decepcionado. VI WS talk 07:15, 31 julio 2011 (UTC) [ responder ]

Lamentablemente, me he visto obligado a solicitar asistencia administrativa para evitar más movimientos hasta que se pueda llegar a un consenso. Pido la opinión de todos, para que podamos obtener la mayor cantidad posible de opiniones. VI WS talk 07:46, 31 julio 2011 (UTC) [ responder ]

Casi todas esas fueron acciones con las que estás de acuerdo. Las pocas (¿4?) que no lo fueron son simplemente coherentes con el resto.
No te han "obligado" a hacer nada. ¿Y qué "movimientos adicionales" evitarías con eso? Por lo que sé, ahora los artículos son coherentes. — kwami ​​( discusión ) 07:59 31 jul 2011 (UTC) [ responder ]
Francamente, no sé qué otras medidas tomarías. Ése es el problema. Has movido 20 artículos más sin discutirlo. Nadie tiene idea de qué diablos vas a hacer a continuación, y menos yo. Si no podemos confiar en la buena fe, tenemos que confiar en gente con poder, lo que significa pedir a los administradores que intervengan. Lamento que no puedas entender que mover todos esos artículos sin discutirlo fue una infracción increíble. Lamento no poder confiar más en que actúes de buena fe. VI WS talk 08:14, 31 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]
En general, una escritura es neutral respecto del idioma y un sistema de escritura depende del idioma, donde un alfabeto es parte de un sistema de escritura, pero no todos los sistemas de escritura emplean un alfabeto. A veces no es fácil decidirlo, porque muchas escrituras se usan (casi) exclusivamente con un sistema de escritura (y un idioma).
Algunos lingüistas, como por ejemplo el influyente Daniels/Bright 1996, utilizan escritura y sistema de escritura como sinónimos y luego necesitan el término adaptación cuando se utiliza una escritura fuera de su sistema de escritura original.
Para que un signario sea considerado un alfabeto, debe ser un conjunto fijo (de letras) y necesita un orden de intercalación convencional. Algunos usan alfabeto como hiperónimo, otros como cohipónimo o antónimo de abjad . (Otros no usan los términos abjad y abugida en absoluto.) — Christoph Päper 10:13, 31 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]
¿Tienes alguna opinión sobre una convención de nombres para los artículos del sistema de escritura de Wikipedia? VI WS talk
Sólo tengo experiencia con idiomas que utilizan alfabetos , pero desde hace tiempo me preocupa el doble uso de la palabra alfabeto .
Por ejemplo, el idioma inglés utiliza un alfabeto latino que no es el mismo que el alfabeto latino ; y la frase alfabeto latino en sí significa (a) "el conjunto de letras utilizadas para escribir el idioma latino" o (b) "la unión de los conjuntos de letras utilizadas para escribir todos los idiomas que utilizan un alfabeto derivado del alfabeto latino en el sentido (a)".
La situación no es tan confusa con el alfabeto cirílico . Se trata de un conjunto de letras, no todas las cuales se utilizan en el sistema de escritura de un idioma determinado, y no existe ningún idioma cirílico . Por lo tanto, el conjunto de letras que se utilizan para escribir el idioma ruso es el alfabeto ruso , y este es un subconjunto del alfabeto cirílico .
¿Tendría sentido llamar alfabeto al conjunto de letras que se utilizan en el sistema de escritura de una lengua en particular y escritura a las colecciones más grandes de letras ? De esa manera, los alfabetos ruso y ucraniano serían subconjuntos de la escritura cirílica, y de la misma manera, los alfabetos inglés, alemán y latino serían subconjuntos de la escritura latina . (Creo que esta distinción está en línea con lo que dijo Christoph Päper anteriormente).
Sí, eso es más o menos lo que intenté decir, véase también otra sección. Por cierto, algunos lingüistas, por ejemplo Coulmas, utilizan la escritura romana y el alfabeto latino . — Christoph Päper 18:47, 31 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]
El alfabeto romano también puede significar tipografía romana , pero tal vez eso no sea un problema. — kwami ​​( discusión ) 21:07 2 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Un conjunto de letras utilizadas únicamente en el sistema de escritura de una única lengua sería a la vez un alfabeto y una escritura. Si posteriormente otra lengua utilizara una adaptación de este alfabeto, entonces habría dos alfabetos y una escritura ampliada.
No tengo nada que decir sobre aquellos sistemas de escritura que no son alfabetos. — Coroboy ( discusión ) 11:33 31 jul 2011 (UTC) [ responder ]
Es una idea interesante, llamar a todos los sistemas de escritura "escritura" y reservar "alfabeto" para los alfabetos nacionales. Me gusta un poco. ¿Cómo se manejarían situaciones como "alfabeto/escritura árabe", donde los dos son menos fáciles de distinguir que, por ejemplo, el latín? VI WS talk
A mí también me gusta bastante. Soluciona un problema que me ha estado molestando durante un tiempo. Me pregunto qué tan bien podríamos defenderlo, pero con buenos árbitros debería estar bien.
De modo que tendríamos los alfabetos persa y árabe de la escritura árabe. O los abyads persa y árabe de la escritura árabe, si lo preferimos. Por supuesto, con los abyads históricos y el brahmico moderno, puede resultar complicado decidir cuándo las cosas son lo suficientemente distintas como para considerarse escrituras separadas. — kwami ​​( discusión ) 12:05 31 jul 2011 (UTC) [ responder ]
Facilidad de navegación.
¿Cuál es el propósito de tener X [donde X es alfabeto/escritura/abugida/etc.] después de un idioma? Para distinguir el sistema de escritura de, en la mayoría de los casos, el idioma relacionado en sí mismo (ellos mismos), ¿no? Si estuviera escribiendo una búsqueda en Wikipedia (o incluso en Google) para el sistema de escritura turcomano (sin saber si el turcomano se escribe en cirílico o árabe o romano desde la independencia, o históricamente), sería mucho más probable que buscara "escritura turcomana" como un valor predeterminado neutral en lugar de alfabeto turcomano (espero que los tres aparezcan como enlaces rojos ya que es poco probable que el turcomano tenga su propia escritura, pero aún así buscaría primero "escritura"). Puedo ver la distinción de decir " alfabeto danés " cuando alguien está haciendo una distinción de las marcas adicionales en muchos alfabetos, pero ¿no sería la escritura danesa igual de buena? El verdadero dolor es si el usuario tiene que adivinar si un idioma determinado está en Wikipedia como un alfabeto o una escritura. In ictu oculi ( charla ) 05:19, 1 de agosto de 2011 (UTC) [ respuesta ]
Estoy de acuerdo en que no todos los lectores saben de antemano si una lengua utiliza un alfabeto/abjad/abugida, etc.; pero el título de un artículo debería ser preciso. Una búsqueda de escritura turcomana debería redirigirse al artículo Alfabeto turcomano . — Coroboy ( discusión ) 07:14 1 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Creo que las redirecciones son inevitables, sin importar lo que se decida. La cuestión es cómo estandarizar la nomenclatura para que alguien que visite un artículo sobre un sistema de escritura pueda adivinar el nombre del próximo artículo. Si visitaras "escritura Gurmukhi" y quisieras comparar algo con algo en tifinagh, ¿el nombre del artículo actual guiaría al visitante hacia la elección correcta? ¿O terminará en un artículo sobre el idioma tifinagh (¿hay alguno? Sé que los tuareg usan la escritura tifinagh) en lugar del sistema de escritura tifinagh? ¿O terminará en una página para un pueblo? En otras palabras, ¿las convenciones de nombres ayudarán o perjudicarán a la gente? Esa es la cuestión. VI WS talk
Una respuesta de una sola palabra a tu pregunta (entre paréntesis) sería tamazight , pero eso se resuelve en "las lenguas bereberes". –  Raven  . talk 10:57, 5 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
Desafortunadamente, ese método ("nombrar todos los sistemas de escritura 'escritura' y reservar 'alfabeto' para los alfabetos nacionales") no logra asignar adecuadamente alfabetos únicos e invariables utilizados en fronteras nacionales ( alfabeto esperanto ) o en múltiples idiomas ( alfabeto latino básico ISO , alfabeto fonético internacional , alfabeto tebano ). No se trata de escrituras que tengan múltiples alfabetos como subconjuntos, ni la secuencia de sus conjuntos de letras varía según dónde o por quién se usan. Se podrían describir los dos últimos (AFI y tebano) como alfabetos (conjuntos de letras fijos) y escrituras (en el sentido de tener formas de letras claramente diferentes de otras), pero en cierto sentido todos los alfabetos, junto con todas las abugidas, silabarios y conjuntos de caracteres ideográficos o logográficos, también son escrituras, una relación de subconjunto/superconjunto. (Por eso sus infoboxes tienen especificado "Tipo de escritura"). Por lo tanto, si ser una "escritura" hace que ese sea el título, cada artículo sobre todas ellas se titulará "escritura" en lugar del tipo específico. Claramente, eso es menos útil para el lector que el tipo más específico. Deje "escritura" en el título para las formas de letras que tienen múltiples subconjuntos de alfabetos, como el cirílico y el árabe (es decir, para más que las versiones en ruso y árabe). Deje "alfabeto" en el título para conjuntos de letras únicos e invariables, incluso si se comparten a través de las fronteras de la nación o el idioma. Tenga en cuenta que, fuera de WP, Merriam-Webster define "alfabeto", significado primario (1a): "un conjunto de letras u otros caracteres con los que se escriben uno o más idiomas, especialmente si se organizan en un orden habitual" –  Raven  . discusión 01:08, 8 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
Kwami siguió adelante e hizo este cambio mediante varias ediciones el 16 de marzo de 2011 (por ejemplo, aquí), a pesar del desacuerdo de Coroboy ("... el título de un artículo aún debe ser preciso. Una búsqueda de escritura turcomana debe redirigirse al artículo Alfabeto turcomano ") y ningún comentario de apoyo (el comentario de Vanisaac no parece apoyar ni oponerse). Este cambio se realizó sin consenso, lo que es razón suficiente para revertirlo. –  Raven  . discusión 01:19, 8 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
... Y kwami, nadie más, ha revertido ahora la reversión (más la edición para que coincida con el consenso expresado) de su edición no consensuada. Este es el comienzo típico de una guerra de ediciones , esto después de su anterior guerra de movimientos de alfabeto tebanoescritura tebana , una violación de WP:RMUM. Las guerras de movimientos son disruptivas, por lo que si realiza un movimiento audaz y se revierte, no vuelva a realizar el movimiento. En su lugar, siga los procedimientos establecidos en § Solicitud de movimientos controvertidos y potencialmente controvertidos. Claramente, seguir la política es opcional para kwami. Me niego a participar en tal comportamiento anti-WP al volver a revertir. Pero una "regla" así impuesta (y luego golpeada como lo ha sido en Talk:Theban script ) no tiene fuerza moral. –  Raven  . talk 03:18, 8 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 

Ejemplo de árbol

Llegué aquí porque encontré una abugida trasladada a un nombre "alfabeto X" [1], y siempre pensé que los dos eran distintos. Ampliando la propuesta de Coroboy, me gustaría agregar un árbol:

Para mí, un alfabeto tiene la connotación de ser un conjunto ordenado de caracteres, pero eso puede ser un error. La escritura no. No sé nada sobre abugida, etc.

Sí. Por ejemplo, los alfabetos alemán y finlandés contienen las letras ‹ä› y ‹ö›, pero el orden alfabético es bastante diferente. Ambos alfabetos utilizan una selección del "escritorio latino". — Coroboy ( discusión ) 07:14 1 ago 2011 (UTC) [ responder ]

Recomiendo encarecidamente que no se utilice el término alfabeto para cosas que no sean alfabetos " verdaderos ". Si un abugida no es un alfabeto, resulta confuso llamar a un artículo abugida "alfabeto Xyz". Bogdan Nagachop ( discusión ) 13:32 31 jul 2011 (UTC) [ responder ]

La terminología varía; abugida y abjad no son términos consensuados en absoluto, pero al menos son bastante inequívocos (a diferencia de alfabeto ). Existe , por supuesto, la escritura segmentaria .
En tu árbol yo usaría normalmente “script” en singular donde tú elegiste “scripts” en plural y a veces usaría “alfabeto” (o un término similar) en lugar de “script”, por ejemplo para Arwi. A menudo tendrías “ Escritura cultural ” (incluye transliteración) y “Alfabeto del idioma ” (puede incluir transcripción) o “ Sistema de escritura del idioma ” (contiene alfabeto/silabario/signario(s), ortografía, parcialmente fonología). — Christoph Päper 18:47, 31 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]
Supongo que para el brahmico dejarías el plural, ¿no? Eso se debe a que los subelementos casi no comparten glifos, mientras que los del grupo latino sí los comparten. Si un sistema como el arwi solo extiende algo, ¿no sería una nueva escritura? Tal vez sea mejor documentar todos los nombres en una NC que en una página de discusión. Comencé Wikipedia:Convenciones de nombres (sistemas de escritura) . Bogdan Nagachop ( discusión ) 19:53, 31 de julio de 2011 (UTC) [ responder ]

¿Alguien ha visitado Wikipedia:Convenciones de nomenclatura (sistemas de escritura) y su página de discusión? VI WS talk 08:36, 1 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Sí, los comentarios que se hagan allí pueden ser útiles. Ilustran cómo varios aspectos de nuestra nomenclatura actual están un tanto desordenados. — kwami ​​( discusión ) 21:36 2 ago 2011 (UTC) [ responder ]

Codificación de la propuesta de Coroboy

Me gustaría intentar codificar la propuesta de Usuario:Coroboy de Wikipedia Talk:WikiProject Writing systems. Esto debe tomarse como mi interpretación de cómo aplicar esos principios, no como la interpretación o intención de Coroboy.

En estas descripciones, L es un nombre de idioma o convención de escritura, S es un nombre de escritura, C es un estilo de escritura, X es cualquier adjetivo modificador y l/s/c/x significa que un término solo se incluye si es necesario para distinguir, por ejemplo, el alfabeto latino inglés es redundante, por lo que lo enumeramos como "alfabeto L s" para obtener el alfabeto inglés, pero el alfabeto cirílico alemán.

Sistemas nacionales y de notación

"Guiones"

Me gustaría ponerlos en línea con los ejemplos anteriores, con redirecciones desde los términos "sin marcar", así:

Sílabas

Taquigrafía

Otro

  • otro - nombre convencional para escrituras ideográficas/morfológicas/logográficas de gran tamaño
    • Caracteres chinos : plural, porque la unidad de referencia básica es el elemento individual [actualmente en singular]
    • Jeroglíficos egipcios : plural, porque la unidad de referencia básica es el elemento individual
    • ¿Glifos mayas?

Estilos caligráficos y tipográficos

  • C (guión) -
¿Por qué no 'script C' como el que hay actualmente en el script Insular , script Nastaliq ?
Creo que resuelve dos problemas: 1) algún tiempo después, un estilo de escritura y un nombre de script van a entrar en conflicto. 2) al tener diferentes convenciones de nomenclatura, permite a los editores semiautomatizados diferenciar entre tipos de artículos muy diferentes en el proyecto de sistemas de escritura.
La norma ISO 15924 da un código a Fraktur, es decir, lo considera como un script. Pero no veo por qué no se trata simplemente de un estilo diferente de latín. Creo que X (script) es confuso, si WP opina que no son scripts sino estilos. Y si es un script debería ser script Fraktur. Es una idea inteligente usar X (script) en lugar de script X, pero creo que es confuso ;-) Bogdan Nagachop ( discusión ) 21:40 3 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Sí, independientemente de la ISO, tenemos fuentes que hablan de una "buena mano fraktur". No sé si podemos salirnos con la nuestra como título, pero en mi opinión estoy de acuerdo en que es lo que es. Por otro lado, muchas de las "escrituras" índicas son tan distintas como la itálica y la mano fraktur, o las manos cúficas y nastaliq, pero creo que tendríamos problemas para llamarlas "manos". O en cualquier caso; dudo que tuviéramos fuentes que nos respaldaran. — kwami ​​( discusión ) 23:02 3 ago 2011 (UTC) [ responder ]
En realidad, tenemos dos temas, fraktur hand y fracktur typeface, análogos a italic hand y italic typeface. Actualmente, el artículo sobre fraktur trata principalmente sobre el tipo de letra; tal vez podríamos separar un artículo sobre la mano. — kwami ​​( discusión ) 23:21 3 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Bogdan, tienes que entender lo que la norma ISO 15924 pretende codificar. Se basa en un sistema de etiquetado de registros de bibliotecas para el idioma (creo que es la norma ISO 639) y pretende extender ese propósito a la escritura. En un momento dado, se consideró la necesidad de marcar específicamente dos tradiciones de copistas latinos para fines bibliotecarios. El hecho es que la norma 15924 no es una clasificación perfecta y definitiva. Es fundamentalmente pragmática y responde a necesidades que no son necesariamente las mismas que las nuestras. Así que, por favor, no confundas tener un código 15924 con nada más que haber sido reconocido para un propósito específico, del mismo modo que no deberías confundir la codificación en Unicode con una identidad fundamental de una escritura. Van Isaac WS 08:46, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Entidades de script

  • Marca (otra) - para marcas limitadas a un solo sistema de escritura
    • Dakuten (cana)

Agrupaciones

  • Alfabetos L: convenciones para escribir un idioma en múltiples escrituras
    • Alfabetos hindi: para devanagari y urdu
No sería aceptable llamarlo "hindi". Actualmente, en ortografía indostánica .
Fue un ejemplo, y el hindi es el único idioma que se me ocurrió en ese momento que sabía que tenía dos ortografías distintas. ¿Qué tal?
    • Alfabetos mongoles : para ortografías mongolas de 'Phags Pa, cirílico, mongol, tibetano, etc.
El problema es llamarlo hindi. El hindi es un grupo de idiomas; el idioma estándar dentro de ese grupo es en realidad el urdu. Pero la mayoría de los hindúes se pondrán furiosos si llamas a su idioma "urdu", y muchos musulmanes tendrán lo mismo si metes el urdu con el hindi. Tendría que ser "alfabetos hindi-urdu" o st. Pero sí, "alfabetos mongoles" está bien. — kwami ​​( discusión ) 23:09 3 ago 2011 (UTC) [ responder ]

Términos

  • X ( alcance ): para términos técnicos limitados a un solo script o convención de script
    • Radical (carácter chino)
    • Furigana (escritura japonesa)
    • Okurigana (escritura japonesa) <-- no es necesario escribirlo con un pincel. Solo okurigana . -- eso es lo que estoy diciendo, creo que el nombre del artículo debería indicar el tema, incluso si no hay posibilidad de desambiguación. El nombre sin marcar puede simplemente redirigir.
    • Conjunción (escrituras brahmicas)

Comentarios

Por ahora es mi mejor intento. VI WS talk 01:57, 1 agosto 2011 (UTC) [ responder ]

Me gusta el enfoque general, aunque habrá problemas con algunos casos específicos. (Ajusté algunos que se destacaron; lo siento, probablemente no debería haberlo hecho. Lo tomé como un borrador de trabajo). Mi preocupación es que no usemos el término "alfabeto" para impulsar juicios de valor, como lo hicimos antes de que hiciera los cambios a "alfabeto X". — kwami ​​( discusión ) 21:30, 2 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
No hay juicio de valor. No hay ningún complot que intente mantener bajo control al hombre común. Simplemente fue la forma en que evolucionaron las convenciones de nombres. Creo que tiene más que ver con el hecho de que las personas que están interesadas en los sistemas de escritura crean artículos para alfabetos más pequeños y menos conocidos, por lo que terminaron con la convención de nombres más específica. Los que fueron creados al principio por los menos conocedores terminaron con nombres "comunes", lo que significa que el término "alfabeto" se usa con bastante liberalidad. Van Isaac WS 23:00, 2 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
En un tiempo todos estaban en el "script". Esa era nuestra convención: "alfabeto" se usaba sólo para los sistemas de escritura de tipo griego. (Nunca lo escribimos como una guía). Pero en el caso del hebreo y el árabe la gente se opuso y consiguió que los cambiaran a "alfabeto". Así que no, no hay camarilla, pero los sistemas de escritura populares tienen grupos de presión para "actualizarlos" a "alfabeto", mientras que los sistemas de escritura oscuros se dejan languidecer. El resultado final es el mismo. — kwami ​​( discusión ) 02:15, 3 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
  • Alfabeto pannigeriano: el alfabeto no necesita a mayúscula. - DePiep ( discusión ) 20:38 16 ago 2011 (UTC) [ responder ]

La versión de Kwami

Creo que probablemente se trata de demasiados detalles y que en algunos casos se toman decisiones menores que no tienen un impacto global y, por lo tanto, se pueden dejar para los artículos. Aquí hay una propuesta condensada, aunque omití algunas cosas, como los números. — kwami ​​( discusión ) 22:04, 2 agosto 2011 (UTC) [ responder ]

Bueno, en este momento la página del proyecto tiene aproximadamente ese nivel de detalle, así que la imité; en realidad, la copié y agregué o eliminé artículos para ilustrar los puntos. Van Isaac WS

Guion

El término «script» se utiliza con cuatro significados:

  1. Un sistema general de escritura segmentaria, a diferencia de sus instancias locales:
  2. En plural para una familia o grupo geográfico de tales escrituras; "sistemas de escritura" transmite la misma idea.
  3. Un estilo caligráfico; en muchos casos se puede utilizar "mano" en su lugar, y puede evitar confusiones con otros usos del término.
  4. Un sistema de escritura no segmentario, especialmente uno que sea logográfico, mixto o de carácter desconocido.
Alfabeto

'Alfabeto' se utiliza para instancias nacionales de una escritura segmentaria, con un orden de clasificación definido.

Los términos abjad y abugida , aunque se utilizan a menudo en el texto, se consideran jerga y, por lo tanto, son inadecuados para el título.

Si un artículo combina la escritura y un alfabeto que la utiliza, como en el caso del alfabeto georgiano , el nombre debería reflejar la preponderancia de la cobertura del artículo: "escritura" si detalla las diversas instancias alfabéticas de la escritura, pero "alfabeto" si se limita en gran medida al alfabeto dominante. Por supuesto, estos temas pueden llegar a desarrollarse lo suficiente como para dividirlos en artículos separados sobre escritura y alfabeto.

Silabario
Excepciones

Se pueden hacer excepciones cuando existe un nombre común y no es necesario utilizar "escritura", "alfabeto" o "silabario":

Nota: "jeroglíficos" está obsoleto.

También pueden producirse excepciones cuando se utiliza ampliamente un término técnico diferente:

Modificadores

Se pueden utilizar modificadores para subtipos u otros casos de desambiguación:

¿Qué pasa con...?

¿Qué pasa con el término "mano" para los estilos de escritura, por ejemplo, "mano minúscula caroligna" o "mano Nastaliq"? Creo que nos vamos a encontrar con un conflicto en algún lugar si usamos "escritura Nastaliq" (sí, sé que hay un apóstrofo en algún lugar, pero no sé exactamente dónde debería ir). No estoy seguro de que funcione con "mano Fraktur". Tal vez estoy hilando demasiado los pelos, pero creo que nos estamos acercando a un consenso, aunque me gustaría tener un consenso estable durante una semana antes de empezar a jugar con todos los títulos de los artículos. Afortunadamente, recientemente me aprobaron para WP:AWB , así que probablemente pueda automatizar gran parte de este movimiento cuando llegue el momento. Van Isaac WS 23:08, 2 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Sí, agregué esa sugerencia con la esperanza de que fuera una convención viable. Sin embargo, en algunos casos claramente no lo es: "mano con sello", por ejemplo, no va a funcionar, sobre todo porque no es escritura a mano. Pero "mano Nastaliq" sí funciona: [2]. "Mano Fraktur" también puede funcionar: [3][4]
En realidad, en el caso de los chinos veo "mano corriendo". Incluso hay "mano con sello",[5] pero dudo que eso llegue muy lejos sin un desafío.
Por cierto, mover cosas con AWB no es mucho más rápido que moverlas a mano, a menos que me esté perdiendo algo. — kwami ​​( discusión ) 01:59 3 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Sí, empecé a buscar en la documentación de AWB y no parece que tengan todavía la función de mover. Iba a utilizar la evaluación de importancia=baja del sistema de escritura para ayudar a generar una lista de letras que tienen nombres no estándar y moverlas en masa, pero parece que tendré que encontrar un operador de bot que me ayude. Van Isaac WS 02:28, 3 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Hay una opción para mover, pero si no recuerdo mal, lo único que hace es completar el motivo. Aún tienes que mover cada uno individualmente, al igual que con las ediciones, y no creo que ni siquiera automatice el script → alfabeto en el nombre. — kwami ​​( discusión ) 02:42, 3 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Me gusta ver sus listados. No me gusta la preferencia por el griego sobre el latín. ¿Qué opina de usar siempre "X (letra Y)" en caso de que exista "X (letra)" de todos modos?

En cuanto a las "escrituras brahmicas (o quizás alfabetos brahmicos)", la segunda recogería las instancias, mientras que la segunda las escrituras, por lo que no serían sinónimos. Bogdan Nagachop ( discusión ) 21:42 3 ago 2011 (UTC) [ responder ]

La preferencia por el griego sobre el latín se debe simplemente a que si buscas la letra lambda o alfa, probablemente lo que buscas sea la versión griega, no la latina. Ninguna de las letras latinas "normales" tiene nombres que entren en conflicto con las letras griegas, por lo que básicamente es una regla que la X (letra) siempre debe ir a la letra latina o griega normal. Van Isaac WS 22:21, 3 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Correcto, "alfabetos brahmáticos" no serían sinónimos. Hace tiempo que no veo ese artículo.
No me decido sobre las letras que sugiere Nagachop. Creo que Ng (letra árabe) es superior, porque de lo contrario no sabríamos que estamos hablando de una letra: una "ng" podría ser un pariente de "oud" o algo así, para aquellos que no saben nada de fonología árabe. En otros casos, la mayor letra dab sería innecesaria, aunque tal vez aún así sea útil.
Teniendo en cuenta todos los detalles que implican los nombres de las letras, en mi opinión, ese es realmente un segundo tema. Y los sistemas numéricos un tercero. No creo que necesitemos un consenso sobre ellos para avanzar con las escrituras. Si el consenso es fácil, probablemente no sea necesario, y si es difícil, probablemente nos estemos creando problemas más adelante, ya que casi con certeza pasaremos por alto algo vital. Siempre podríamos agregar una sección sobre glifos y numerales si encontramos una razón más adelante. — kwami ​​( discusión ) 22:58, 3 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Ng (árabe) podría ser una palabra como Abd (árabe) . Pero si el artículo trata sobre un personaje del guión, entonces es mejor que la gente no piense que tiene que ver con el idioma. Bogdan Nagachop ( discusión ) 03:23 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]
De acuerdo. — kwami ​​( discusión ) 22:50 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]

En busca de un consenso

Nombres de los guiones

Creo que estamos viendo un consenso emergente sobre la "escritura X" para todas las escrituras que existen, por ejemplo, "escritura latina", "escritura 'Phags Pa", "escritura Jurchen"; y "alfabeto X" para alfabetos nacionales, sistemas de notación y otras colecciones de símbolos para idiomas o usos específicos, por ejemplo, "alfabeto latino bielorruso", "alfabeto fonético de la OTAN", "alfabeto ruso" (cirílico implícito), "alfabeto manual americano", etc. Las formas plurales "escrituras X" y "alfabetos X" deberían usarse para describir una familia de escrituras y la colección de convenciones de escritura para escribir un idioma determinado o en un medio particular, por ejemplo, "escrituras brahmicas", "escrituras semíticas", "alfabetos bielorrusos", "alfabetos semáforos", "alfabetos manuales". Si alguien se opone o desea agregar algún añadido, por favor, agregue un punto con su contribución. Si tenemos un consenso durante una semana, yo digo que lo implementemos. Van Isaac WS 00:37 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]

¿Estás proponiendo que volvamos a la escritura 'Phags-pa porque es multilingüe? — kwami ​​( discusión ) 03:50 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]
No. Propongo la escritura 'Phags Pa porque es coherente con todos los demás nombres de escrituras. Ponerle nombre a las cosas en función de la cantidad de idiomas diferentes que utilizan una escritura en particular parece una locura desde mi punto de vista. 'Phags Pa es un conjunto distinto de glifos que se utilizan juntos para representar un idioma en forma escrita. Por lo tanto, es una escritura. Si, por otro lado, estuviéramos escribiendo un artículo sobre cómo se utiliza un conjunto distinto de glifos juntos para representar un idioma específico, entonces sería, por ejemplo, el alfabeto 'Phags Pa mongol. Van Isaac WS 08:23, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
PD: Estoy seguro de que hay muchos artículos sobre scripts que contienen información sobre cómo se utilizó un script para escribir el lenguaje principal para el que se utilizó. El hecho de que un artículo sobre scripts aún no merezca una bifurcación de contenido para el aspecto de representación del lenguaje no invalida la convención de nombres para scripts. Van Isaac WS
  • comentario 1 Indeciso sobre los nombres del alfabeto, pero los nombres de las escrituras parecen estar bien. Un conjunto de escrituras se encuentra en ISO 15924#Lista de códigos que coincide idealmente con los elementos en Categoría: Escrituras con códigos de cuatro letras ISO 15924. También hay páginas como las de Categoría: Bloques Unicode . El alfabeto árabe tiene algunos bloques dentro del artículo. ¿Qué pasará con Plantilla:Lista de sistemas de escritura ? En alfabeto tiene cirílico, AFI, latín. El cirílico según la nueva definición no es un alfabeto. AFI es parte de la escritura latina. Por cierto, el alfabeto fonético de la OTAN, en realidad solo lo usa la OTAN y no es fonético. Parece un doble error. En general, para las escrituras individuales tenemos un estándar claro que usaríamos como referencia básica, es decir, ISO 15924 , ¿correcto? Fraktur es una de las desviaciones. Ya tengo curiosidad por saber cómo se verá el resultado de la reorganización. Bogdan Nagachop ( discusión ) 03:11, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ respuesta ]
Nada de esto tiene que ver con la clasificación de los sistemas de escritura. No hay una nueva redefinición, no hay ningún esfuerzo por cambiar el contenido. El alfabeto latino sigue siendo alfabético, al igual que el cirílico. Sólo estamos tratando de perfeccionar una nomenclatura consistente para los artículos en alfabeto que permita una navegación fiable y una desambiguación adecuada, no de revocar la clasificación técnica de los sistemas de escritura. Lamento que el alfabeto fonético de la OTAN se denomine así, pero llaman alfabetos fonéticos a los sistemas "Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo..." por alguna maldita razón - y no es sólo la versión de la OTAN. Todas las plantillas se actualizarán con los nuevos enlaces, pero no creo que se deba cambiar ningún contenido sin una discusión aparte en la charla sobre plantillas. Como dije, esto sólo tiene que ver con la estandarización de los nombres de los artículos. Los bloques Unicode tienen nombres estandarizados que no se deben alterar, a menos que se decida una convención de nomenclatura similar a X (bloque Unicode). Van Isaac WS 03:40 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]
( editar conflicto ) El alfabeto fonético de la OTAN no es una escritura, por lo que no estaría contemplado en nuestra convención. Sí, es un nombre inapropiado, pero bastante arraigado.
Lamentablemente, tenemos que ocuparnos de ellos, porque los sistemas de semáforos, los códigos telegráficos, las representaciones en braille, los alfabetos "fonéticos" y demás están todos dentro del ámbito de competencia del WikiProject de sistemas de escritura. Nos guste o no, somos los guardianes de esos artículos.
El AFI no es realmente latino. Una parte es griega (ɸβθɣχʋʎɛɑ) y una parte es árabe (ʕ, aunque filtrada a través del latín). Creo que se consideraría una escritura distinta. O semidistinta, en cualquier caso.
Esto surge de vez en cuando, pero creo que hay razones muy importantes para tratar al AFI como un alfabeto latino, y una de ellas, y no la menos importante, es que se basa en la tradición tipográfica latina, no en la griega o árabe.
Además, debemos considerar qué hacer cuando st es a la vez un alfabeto y una escritura. En mi opinión, deberíamos optar por "alfabeto"; no me queda claro si, por ejemplo, kannada-telugu, mon-birmano y tailandés-lao serían las escrituras, siendo kannada, telugu, mon, birmano, tailandés y lao ejemplos de estas. Llamar "alfabetos" a las formas nacionales evitaría la ambigüedad y también reduciría el uso del término ambiguo "escritura". — kwami ​​( discusión ) 03:50, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Creo que debemos ceñirnos a la escritura a menos que el artículo trate específicamente sólo del uso de una escritura dada para escribir un idioma en particular. De lo contrario, estamos moviendo contenido esencial de un lado a otro cuando descubrimos que otro idioma usa una escritura en particular, y eso no puede ser bueno. Creo que, a excepción de los grandes conjuntos ideográficos/morfológicos/logográficos, básicamente todos los sistemas de escritura en ISO-15924 deberían tener un nombre de artículo que termine en "script". Puede haber varios casos en los que el alfabeto X redirija a una sección de un artículo de escritura que trate sobre cómo se usa una escritura para representar un idioma determinado, pero eso me parece bien. Van Isaac WS 08:39, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Por lo tanto, tendríamos que trasladar el alfabeto griego a la escritura griega y el alfabeto hebreo a la escritura hebrea , así como el armenio, el copto, el estrangelo, el latín gaélico y el fenicio. — kwami ​​( discusión ) 08:48 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Esa sería mi preferencia. El artículo "Escritura griega" contendría información, no sólo sobre la escritura moderna, sino sobre todas las formas históricas (politónicas, letras arcaicas, formas históricas dóricas y jónicas). Luego podría haber otros dos artículos "Alfabeto griego" y "Alfabeto politónico griego" sobre cómo se utiliza la escritura griega para representar las formas modernas y antiguas del griego, respectivamente, así como un posible "Alfabeto lineal griego" para el uso del Lineal B para escribir el griego premacedonio, si alguna vez fuera necesario bifurcar dicho contenido del artículo "Escritura Lineal B". Lo mismo para el hebreo, el armenio, el copto (este puede ser un caso extremo sobre si unificar con la escritura griega), el estrangelo y el fenicio. El latín gaélico, que se refiere al tipo insular, probablemente debería adoptar la nomenclatura de una "mano", en lugar de una escritura, cualquiera sea el estándar que establezcamos para esas variantes estilísticas. Van Isaac WS 10:22 4 agosto 2011 (UTC) [ responder ]
Claro, si tenemos artículos separados para la escritura y el alfabeto, deberían llamarse así. Pero generalmente no lo haremos. Tendremos un artículo que combine los dos. Nuestras convenciones deberían tener eso en cuenta. Dado que el énfasis tiende a estar en el alfabeto en sí, en mi opinión ese debería ser el título. Cf. Alfabeto tailandés , que trata sobre la escritura tal como se usa en tailandés , con reglas de tono altamente específicas del idioma; Alfabeto georgiano , que trata principalmente de su aplicación al georgiano . Si alguna vez se escriben artículos para los otros alfabetos de la escritura georgiana, es probable que el artículo actual se mantenga para el alfabeto georgiano. Por supuesto, el artículo podría reescribirse, con el alfabeto georgiano como una sola sección, pero como has notado, nuestro objetivo aquí no es reescribir los artículos, sino nombrarlos como están escritos actualmente. — kwami ​​( discusión ) 10:38, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Creo que considero que la escritura es el nivel más importante de la jerarquía. La presencia de todo el material técnico sobre páginas de códigos, evolución de la forma de las letras y tradiciones tipográficas es lo que me parece el núcleo de estos artículos. La forma en que se representa un idioma mediante ellos me parece casi un paréntesis. Van Isaac WS 11:11, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Estoy a favor de dividir los artículos, para que los temas queden claros. También creo que es el nivel más importante. Una escritura es una colección de caracteres. Luego, lo que llamamos alfabetos, despliega algunos o todos los caracteres y los asocia con una pronunciación más restringida. Por ejemplo, en el alfabeto mapudungun , h se usa para . Pero la mayoría de las letras mapu siguen una variación común. Pero todo esto es un poco flotante, por ejemplo, las formas Р / Ρ / P en mi pantalla son exactamente las mismas, pero pertenecen al cirílico/griego/latín. Tal vez los artículos sobre escritura puedan incluir posibles pronunciaciones de los caracteres en el futuro. Vanisaac también mencionó el copto frente al griego. Creo que cada escritura que tiene una entrada en ISO 15924 debería tener un artículo sobre escritura. De este modo, nos remitimos a un estándar ISO oficial y podemos evitar debates sobre cómo creemos que debería organizarse el material. Así, incluso Fraktur tendría una página sobre escritura. Pero el artículo puede indicar que las fuentes x, y, z lo consideran una variante del latín. Lo mismo para el copto. Bogdan Nagachop ( discusión ) 17:00, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ respuesta ]

(@ VI & Nagachop) Pero no es asunto de las convenciones de nombres decidirlo. Si deseas dividir los artículos o crear nuevos artículos, por supuesto eres bienvenido a hacerlo (asumiendo que los resultados estén lo suficientemente bien desarrollados para satisfacer a otros editores), pero no deberíamos decirle a la gente que lo haga aquí. La mayoría de los artículos se ocupan casi exclusivamente del alfabeto, con los elementos de escritura entre paréntesis, a menudo limitados a una nota en la introducción que dice que se usa para escribir idiomas minoritarios locales, pero sin entrar en detalles, o incluso aclarar si esos idiomas minoritarios realmente tienen sus propios alfabetos. (A veces los idiomas simplemente se escriben ad hoc en el alfabeto mayoritario, sin ninguna distinción formal). Puede que ese no sea el peso adecuado para los artículos en tu opinión, pero la solución es realmente expandir o dividir el artículo, no pontificar sobre las convenciones de nombres. Nuestro trabajo es asesorar a la gente sobre cómo nombrar los artículos tal como están escritos actualmente, no sobre cómo escribir los artículos o qué deberían cubrir. Eso pertenece al MOS.
Además, la norma ISO no es precisamente el punto final de la investigación filológica. Por ejemplo, The World's Writing Systems trata el kannada y el telugu juntos, como lo hace con el tailandés y el lao. Hay numerosos alfabetos minoritarios tai en la misma familia, posiblemente una sola escritura, e históricamente también hablamos de la escritura kannada-telugu. Parecen algo diferentes, pero no más que las diversas manos del latín, el árabe o el chino. No creo que debamos abogar por seguir ciegamente alguna convención burocrática cuando los hechos sobre el terreno pueden indicar lo contrario. Aunque la ISO puede ser un punto de partida conveniente para las escrituras, al igual que lo es para los idiomas, en mi opinión no deberíamos seguirla solo porque es la ISO, como tampoco lo hacemos con los idiomas. Eche un vistazo a nuestros artículos sobre idiomas: algunos no tienen código ISO y otros combinan varios códigos ISO juntos, porque eso es lo que admite la literatura.
Por cierto, acabo de darme cuenta de que Ethnologue utiliza la frase "escritura latina" para describir los sistemas de escritura de lenguas pequeñas que tienen sus propios alfabetos latinos, exactamente lo que estamos proponiendo aquí. — kwami ​​( discusión ) 22:47 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Nunca dije que se deba bifurcar el contenido de los alfabetos X, solo que podríamos hacerlo y que creo que la convención de nombres de los alfabetos X permite la mayor libertad. Por ejemplo, supongamos que hemos llamado al artículo sobre el alfabeto griego "alfabeto griego", y que contiene el contenido combinado de un alfabeto griego y páginas con alfabeto griego . Ahora alguien quiere agregar información sobre un hipotético alfabeto griego turco a la página. Si la página se llama "alfabeto griego", el *alfabeto griego turco en realidad no encaja allí, aunque lógicamente pertenece allí. Si, por otro lado, se llama "alfabeto griego", entonces se puede tener cualquier cantidad de alfabetos nacionales que usen ese alfabeto enumerados y descritos en esa página, sin ningún conflicto entre el nombre del artículo y el contenido. Esa es la gran pregunta. ¿Vamos a tener que cambiar dinámicamente el nombre de las páginas a medida que se agrega contenido? Nombrar todos los alfabetos, de manera predeterminada, como alfabeto X nos evita tener que hacer eso. Van Isaac WS 23:37 4 agosto 2011 (UTC) [ responder ]
¿El alfabeto malayo volvería a la escritura malayo ? La categoría: escrituras bráhmicas tal vez necesite una limpieza. Ya eliminé la categoría: escrituras filipinas y la categoría: escrituras indonesias, ya que no todas son bráhmicas. @ Relevancia ISO 15924 : sus agrupaciones de caracteres pueden terminar en Unicode/ ISO/IEC 10646 y luego quedar expuestas a mucha gente. Por eso creo que tener artículos individuales podría estar bien, incluso si solo indican que la definición no es compatible con mucha gente. @MOS vs NC: sí, algunas de mis ideas se relacionan con MOS. Pero el nombre del artículo se relaciona con el contenido, por lo que alguna mención del contenido del artículo podría estar bien. Pero no importa mucho. Hay mucho trabajo de limpieza pendiente. Creé WP:NCWS . Coro, Kwami, Vanisaac y yo, ahora ya somos 4 editores que admitimos "X script" para los artículos básicos. Varios alfabetos X fueron trasladados por Kwami el último WE, por lo que volver a trasladarlos a la escritura X no debería ser un problema. Me gustaría limpiar el material brahmico. @Vanisaac, creo que también podríamos crear nuevos artículos para la escritura latina y la escritura árabe . Bogdan Nagachop ( discusión ) 23:43 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]
No tengo ningún problema con crear bifurcaciones de artículos si es necesario, pero se debe hacer porque vamos a tomar una decisión de contenido distinta con respecto a los artículos separados, no solo para tener artículos que correspondan a nuestra jerarquía. Simplemente creo que hay una diferencia clara entre las propiedades generales de la escritura como la codificación, la evolución de los glifos, las variantes de los glifos, los estilos de escritura, etc., y el uso de una escritura para representar un idioma determinado. El hecho de que estos estén contenidos en el mismo artículo en muchos casos simplemente significa que necesitamos averiguar nuestro nombre predeterminado y qué contenido debe bifurcarse del artículo original. Creo que los artículos de "escritura" son el caldo de cultivo perfecto para el contenido de "alfabeto", que luego se puede bifurcar en artículos de "alfabeto" separados cuando ese contenido, por sí solo, está más allá de, digamos, la clase de inicio. ¿Parece una perspectiva razonable?
Sí, creo que category:Philipine scripts es bastante limitada: se me ocurren tres, y ni siquiera sé si tienen artículos separados. Sé que hay codificaciones Unicode separadas, pero tiendo a pensar en ellas colectivamente como simples variantes tipográficas unas de otras. Creo que me estoy desviando del tema. Sin embargo, definitivamente abriría un hilo en Wikipedia talk:WikiProject Writing systems para discutirlo. Por si acaso la gente está usando esa categoría para algo. Van Isaac WS 04:24, 5 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Tu comentario sobre las escrituras filipinas es lo que estaba pensando. ¿Hay solo una, con varias manos que se convirtieron en alfabetos en diferentes naciones? No lo sé, pero eso afectaría a nuestros nombres.
Tengo la opinión opuesta sobre el nombre predeterminado. Si el 90% del material del artículo sobre el alfabeto georgiano se refiere al alfabeto georgiano, entonces el artículo debería llamarse "alfabeto georgiano". Lo más probable es que los demás alfabetos basados ​​en la escritura georgiana reciban artículos separados de todos modos, no se los agrupe con el alfabeto georgiano. Así, al menos, es como se desarrollan generalmente nuestros artículos. No deberíamos nombrar un artículo en función de lo que juzguemos que puede llegar a ser , sino de lo que es . — kwami ​​( discusión ) 06:07, 5 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
No, no, no creo que esto tenga que ver con lo que un artículo podría llegar a ser, sino con si su nombre refleja realmente tanto el contenido actual como si acoge con satisfacción el contenido que le corresponde. Ahora mismo, cuando miro "Alfabeto griego", su contenido trata casi en su totalidad sobre la escritura griega. Hay un artículo aparte, "Ortografía griega", que creo que es lo que buscamos con nuestra página sobre el alfabeto griego. Lo mismo ocurre con el "Alfabeto georgiano". Básicamente, nada de ese artículo trata sobre cómo se representa el idioma georgiano mediante la escritura georgiana. Tiene el desarrollo de los casos mayúsculo, eclesiástico y minúsculo moderno. Analiza las ligaduras y las letras obsoletas, la transliteración y la codificación Unicode. De esas secciones, la transliteración es la única que puede pertenecer a un artículo sobre el "alfabeto georgiano". El resto trata sobre la escritura, independientemente del idioma. Sin embargo, tenga en cuenta que el artículo sobre la escritura griega tiene una breve introducción a los idiomas minoritarios e históricos que utilizaron la escritura griega. Ese es exactamente el tipo de contenido que deberían tener nuestras páginas de scripts, pero un artículo llamado Alfabeto X es mucho más hostil a ese contenido que el script X. Creo que es un hecho que vale la pena considerar. Van Isaac WS 10:03, 5 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Claro que vale la pena considerarlo. Pero si se trata de información de fondo para la introducción, entonces ese no es el tema del artículo y por lo tanto no es el nombre apropiado. Es probable que cualquier artículo sobre el alfabeto tenga algo de información de fondo sobre el alfabeto, especialmente si el alfabeto es predominantemente de un solo alfabeto, y no veo cómo llamar a un "alfabeto" haría que el artículo fuera hostil a tal información, aunque si se expandiera lo suficiente probablemente querríamos separarlo. Pero estos son los tipos de decisiones específicas de los artículos que se deben tomar en la página de discusión de cada artículo; tienen poco que ver con nosotros. — kwami ​​( discusión ) 12:56, 5 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Creo que una implementación de prueba podría ayudar. Empecé con la escritura árabe , la tabla que hay allí ( Tabla de escritura árabe ) enumera Nastaliq, Shahmukhi y Jawi. ¿Estas son escrituras por sí mismas? Entonces habría escrituras árabes como grupo. ¿Qué pasa con el persoárabe ? Si hay al menos un alfabeto latino árabe (nombrado como en el alfabeto latino uigur ), entonces habría varios alfabetos árabes (árabe, el idioma). Por otro lado, ya hay varios alfabetos árabes enumerados, como el alfabeto árabe bielorruso . ¿Qué categoría está más arriba, "escritura árabe" o "escrituras árabes"? Bogdan Nagachop ( discusión ) 17:31, 5 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Creo que debemos adoptar la idea de VI de alfabeto/escritura predeterminada. Sin un punto, "alfabeto árabe" solo puede significar la escritura árabe. Sería necesario especificar cualquier otro alfabeto árabe (¿el cirílico árabe?), pero ese no. Esa es la aplicación básica de COMMONNAME.
Yo diría "escritura árabe", sg. Independientemente de que el jawi se considere una escritura o no, la escritura árabe sigue siendo conceptualmente una entidad única. No deberíamos trasladar nuestros artículos entre sg. y pl. cada vez que se argumenta que alguna instancia es una escritura por derecho propio. Eso simplemente crearía caos, sin ningún beneficio que pueda ver.
No sé si el jawi es una escritura. ¿Quizás una variante jawi de la escritura árabe? Pero podríamos tener la "escritura jawi" como una subcategoría de la "escritura árabe", ¿por qué no? Los "pájaros cantores" son una subcategoría de los "pájaros posados". Pero, por lo que sé, el jawi es solo un alfabeto. — kwami ​​( discusión ) 07:32 6 ago 2011 (UTC) [ responder ]
El artículo de Jawi dice que también se usa en Filipinas, lo que puede significar que se usa en otro idioma que no sea el malayo. Espero que podamos aclarar la categoría:Scripts con códigos de cuatro letras ISO 15924. Algunas reflexiones en Plantilla discusión:Sistema de escritura Infobox#Categorías automáticas por categoría ISO . Bogdan Nagachop ( discusión ) 01:59, 7 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Otros

En este punto, parece que aún no tenemos un consenso sobre algunos de los asuntos más periféricos, como los nombres de las letras, así que sigamos trabajando en eso por separado. Van Isaac WS 00:37, 4 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Sí, prefiero terminar los guiones y hacer las letras, los números, los tipos de letra, etc. más tarde, si es necesario. Puede que no sea necesario.
¿Con qué versión deberíamos trabajar? ¿Estamos cada uno casado con la nuestra o podemos consolidarlas? — kwami ​​( discusión ) 07:15 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]
He modificado la página NC [6]. Sugiero que mantengamos las observaciones de julio por un tiempo para que no olvidemos nada. En la parte superior agregué lo que acordamos e intenté decir cómo puede ser un script con respecto a ese NC. Esta referencia ISO hasta ahora es solo una propuesta mía. Bogdan Nagachop ( discusión ) 17:19 4 ago 2011 (UTC) [ responder ]

Letras

Sólo para discusión futura:

  • Pe (letra) - sobre la letra semítica -> Pe (letra semítica)
  • Pe (cirílico) -> Pe (letra cirílica), para dejar en claro que no se trata de ningún concepto que no sea una letra en el alfabeto cirílico.
  • Pe (persa) -> Pe (letra persa)

¿Es ambigua la Pe (letra árabe) o la Pe (letra de escritura árabe)? Bogdan Nagachop ( discusión ) 23:04 6 ago 2011 (UTC) [ responder ]

Borrador

La siguiente discusión está cerrada. Por favor, no la modifique. Los comentarios posteriores deberán realizarse en una nueva sección. A continuación se presenta un resumen de las conclusiones alcanzadas.
(movido a la página del proyecto; proponer revisiones en una nueva sección)

Los artículos sobre sistemas de escritura suelen consistir en un nombre propio u otro nombre identificativo combinado con una clasificación tipológica amplia de la escritura, como la siguiente:

Guion

El término «script» se utiliza con cuatro significados:

  1. Un sistema general de escritura segmentaria, a diferencia de sus instancias locales:
  2. En plural, para referirse a una familia o grupo geográfico de dichas escrituras. El término "sistemas de escritura" transmite la misma idea:
  3. Un estilo caligráfico. En muchos casos, se puede utilizar "hand" en su lugar, y esto puede evitar confusiones con otros usos del término "script":
  4. Un sistema de escritura no segmentario, especialmente uno que sea logográfico, mixto o de carácter desconocido:
Alfabeto

'Alfabeto' se utiliza para instancias nacionales de un script segmental, generalmente con un orden de clasificación definido:

Los términos abjad y abugida , aunque se utilizan a menudo en el texto, se consideran jerga e inadecuados para un título.

Si un artículo combina una escritura y el alfabeto dominante que la utiliza, como ocurre con el alfabeto georgiano , el nombre debería reflejar la preponderancia de la cobertura del artículo: "Escritura" si detalla los diversos alfabetos que utilizan la escritura, pero "alfabeto" si se ocupa principalmente de la ortografía del alfabeto dominante. Por supuesto, estos temas pueden desarrollarse lo suficiente como para dividirse en artículos separados sobre escritura y alfabeto.

Silabario
Excepciones

Se pueden hacer excepciones cuando existe un nombre convencional inequívoco y, por lo tanto, no es necesario "escritura", "alfabeto" o "silabario":

Nota: "jeroglíficos" está obsoleto.

También pueden producirse excepciones cuando se utiliza ampliamente un término técnico diferente:

Modificadores

Se pueden utilizar modificadores para subtipos u otros casos de desambiguación:

Glifos

Los nombres deben incluir alguna indicación de que el artículo se refiere a un glifo y no a una palabra.

La discusión anterior está cerrada. No la modifique. Los comentarios posteriores deben realizarse en la página de discusión correspondiente. No se deben realizar más modificaciones a esta discusión.

comentarios

Algunos comentarios recientes arriba, así que voy a trasladar mis sugerencias, un poco recortadas, a modo de borrador y voy a añadir una versión reducida de los glifos. Creo que no deberíamos exagerar, porque iría en contra de nuestros NC generales. — kwami ​​( discusión ) 23:59, 15 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Me parece bien. Van Isaac WS 02:06, 16 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Primer comentario rápido: OK en líneas generales. Fraktur lleva a una página DAB. Me gustaría hacer una comprobación cruzada con el uso de ISO y Unicode ( el cirílico se ha limpiado bien), pero no ahora. Lamentablemente, las plantillas ISO 15924 se eliminaron ayer. - DePiep ( discusión ) 14:24, 16 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Acabo de añadir zeta para que la gente no intente añadir "(letra)" a cada artículo usando esta página como justificación. (En realidad, es posible que eso sea lo que queramos, pero sería una nueva convención y podría discutirse aquí en el futuro).

Creo que Fraktur está cubierto por el tema principal de WP; el otro artículo se puede manejar con una nota de sombrero.

¿A qué te refieres con "el cirílico se ha limpiado bien"? — kwami ​​( discusión ) 14:28 16 ago 2011 (UTC) [ responder ]

En Cyrillic [7], llegué a la siguiente conclusión: no hay dab involucrado, no hay "lenguaje cirílico" involucrado, y tanto los nombres de alias ISO 15924 como Unicode no tienen ningún especificador. Esta podría ser una excepción rara en la lista de sistemas de escritura. - DePiep ( discusión ) 20:31, 16 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

He trasladado el artículo sobre el alfabeto persa-árabe a Alfabeto persa , ya que trata principalmente de eso. Pero muchos de los enlaces entrantes tratan sobre el pashto u otros alfabetos derivados del persa, así que tal vez deberíamos separar un artículo sobre la escritura persa-árabe . — kwami ​​( discusión ) 17:27 16 ago 2011 (UTC) [ responder ]

El artículo parece tratar el alfabeto persa y tiene vínculos con muchos otros alfabetos que se basan en el persa y el árabe. Si el tratamiento de algunos de los alfabetos minoritarios comienza a ser lo suficientemente amplio, estoy seguro de que podemos ramificar el artículo, pero no creo que este artículo se bifurque naturalmente del contenido del "alfabeto persa". Eso me indica que probablemente sea el nombre correcto. Van Isaac WS 17:41, 16 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Vale, he movido algunos artículos y categorías de acuerdo con esto, para ver si habría alguna oposición ya que no mucha gente ve las páginas de NC, y el único problema potencial era con el "alfabeto" cirílico. No está claro si era una objeción real o simplemente un deseo de discusión, pero moví nuestro ejemplo hacia abajo a "cirílico" simple. Moví el borrador al espacio de WP y lo vinculé desde la página principal de NC. Cierro el borrador de arriba para que podamos hacer un seguimiento de dónde venimos; siempre podemos abrirlo de nuevo a continuación si es necesario. — kwami ​​( discusión ) 18:48, 16 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Sí, "nacional" no era lo correcto. Pero a veces los idiomas comparten alfabetos, ¿no? ¿Qué tal "aplicaciones específicas"? Actualmente también se mencionan idiomas individuales. — kwami ​​( discusión ) 21:07 16 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Si un alfabeto es específico de más de un idioma, sigue siendo específico de cada idioma. La cuestión es que los alfabetos no lo son, son independientes del idioma. — Christoph Päper 22:40, 16 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
¿Cómo es eso? — kwami ​​( discusión ) 23:44 16 ago 2011 (UTC) [ responder ]
Si entiendo bien a Crissov, la descripción debería cubrir el plural: el alfabeto es específico de uno o más idiomas . Sin embargo, en la frase singular, para mí se lee como cubierto también. De alguna manera, el singular no excluye el plural (no excluye otro idioma). Si estoy en lo cierto en esto, podemos usar la opción más simple. De cualquier manera: "idioma" es preferible a "nación". - DePiep ( discusión ) 08:08, 17 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
¿A qué "uno o más idiomas" se aplica específicamente el Alfabeto Fonético Internacional ? Si excluye el uso por parte de cualquier idioma o su aplicación a cualquier idioma... ¿no es incompleto? –  Raven  . talk 08:47, 8 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 

Me gusta mucho la nota sobre la parte del alfabeto georgiano versus la escritura georgiana. Creo que capta el equilibrio que he estado defendiendo mucho mejor de lo que lo he expresado antes. Van Isaac WS 15:08, 17 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Estado de las directrices

¿Alguien podría indicarme dónde se han llevado a cabo las discusiones sobre si esto debería marcarse como una guía? Grandiose ( yo , discusión , contribuciones ) 19:57 17 ago 2011 (UTC) [ responder ]

¿Qué es lo que haría exactamente? Van Isaac WS 20:40, 17 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
"Las nuevas propuestas requieren discusión y un alto nivel de consenso de toda la comunidad para ser promovidas a una directriz o política"; me doy cuenta de que se trata de una convención de nombres, pero básicamente encaja en la directriz (al menos el robot de notificaciones así lo cree). Sólo quería comprobar si esto se había cumplido o si es necesario discutirlo ahora. Grandiose ( yo , discusión , contribuciones ) 21:13, 17 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]
Si crees que es necesario, hazlo, pero no se trata de una discusión aislada. En realidad, empezó en WikiProject Writing Systems y se trasladó aquí para facilitar la discusión y sacar toda la actividad de la página de discusión de WikiProject. En realidad, es sólo una convención que está siendo acordada por los principales contribuyentes a los artículos de Writing Systems. Ciertamente, no tengo ninguna intención de tratar esto como una política que se llevaría a una RfC ni nada por el estilo. Es simplemente una convención que vamos a implementar porque tenemos algunos nombres MUY inconsistentes en el proyecto en este momento y necesitamos llegar a algún tipo de entendimiento sobre hacia dónde queremos ir en el futuro. No puedo hablar por nadie más, pero no tengo la intención de tratarlo como una política, tengo la intención de tratarlo como una convención. Van Isaac WS 21:46, 17 de agosto de 2011 (UTC) [ responder ]

Alfabetos mágicos

Resuelto
 – Se actualizaron las pautas para abordar los alfabetos y cifras mágicos.

Los alfabetos mágicos deben ser abordados en estas pautas, ya que los intentos actuales de aplicarles WP:NCWS están causando controversia. Los alfabetos mágicos, como el alfabeto tebano , el alfabeto de los magos , el alfabeto celestial , Malachim y Transitus Fluvii , aunque técnicamente pueden ser "escrituras" (o más exactamente "cifras"), son casi universalmente denominados "alfabetos" en fuentes confiables. También deberíamos referirnos a ellos como alfabetos en Wikipedia para reflejar el uso predominante en fuentes confiables, reducir la confusión y mantener la capacidad de descubrimiento en los motores de búsqueda. Nosferattus ( discusión ) 23:11 7 abr 2023 (UTC) [ responder ]

@ Vanisaac , Kwamikagami , .Raven , Double sharp y Randy Kryn : haciendo ping a la gente involucrada en la discusión sobre la escritura tebana. Nosferattus ( discusión ) 23:15 7 abr 2023 (UTC) [ responder ]
Estoy de acuerdo en que estos deben ser tratados de manera consistente. Hay una diferencia con la preocupación principal de WPWS en que estos son alfabetos ficticios, más ideales que la realidad. Es muy poco probable que alguna vez tengamos una familia de alfabetos tebanos o celestiales (o klingon), como lo hacemos con el latín y el árabe, por lo que se podría argumentar que la motivación para la distinción entre alfabeto y alfabeto no se aplica en estos casos. Hacemos algo similar con alfabetos unilingües como el armenio que casi no se usan para nada más que el idioma para el que fueron creados. Pero si eso es en lo que la gente está de acuerdo, creo que debería haber una mención al respecto en NCWS. Algo como "la distinción entre alfabeto y alfabeto no necesita aplicarse a alfabetos ficticios que es poco probable que alguna vez se desarrollen en una familia de alfabetos para idiomas individuales". — kwami ​​( discusión ) 01:31, 8 abril 2023 (UTC) [ responder ]
Estoy de acuerdo con kwami. Double sharp ( discusión ) 03:21 8 abr 2023 (UTC) [ responder ]
> "Es muy poco probable que alguna vez tengamos una familia de alfabetos tebanos o celestiales (o klingon) " — Ya existen múltiples alfabetos klingon: el "Klinzhai" o "sistema Mandel" del Manual del oficial del USS Enterprise (1980), 27 caracteres (que representan, respectivamente, K, L, I, NG, O, N, F, B, D, G, A, M, X, TH, H, V, J, E, S, Y, W, P, OO, T, R, U, Z) ; el pIqaD igualmente irregular desarrollado por Astra Image Corporation (usado aleatoriamente en los programas y películas); el "Skybox pIqaD  " que usa solo diez de esos caracteres; y el tlhIngan pIqaD , 26 de esos caracteres reasignados a las letras del tlhIngan Hol de Marc Okrand (a,b,ch,D,e,ng,gh,H,I,j,q,l,m,n,o,p,Q,r,s,t,u,v,w,tlh,y,') , más otros 10 para numerales, por el Klingon Language Institute –este es el registrado en el ConScript Unicode Registry (CSUR)– incluso sin contar la romanización de la escritura latina que la mayoría de los klingon(istas) realmente usan. Y tampoco olvidemos que antes del tlhIngan Hol de Marc Okrand estaba el idioma Klingonaase de la novela de John M. Ford The Final Reflection (1984), solo visto romanizado en ese libro y en el suplemento "Klingons" del FASA Trek RPG que coescribió; Su dicho "Nel khomerex, khesterex" [lo que no crece, muere] todavía circula, incluso en los negocios. Véase Schoen, Lawrence M. "Some Comments on Orthography" (PDF) . HolQeD (1). Klingon Language Institute.–  Raven  . talk 08:25, 8 abril 2023 (UTC) [ responder ] 
Una vez más, no has entendido nada. Estoy hablando de una familia de alfabetos basados ​​en una de las escrituras klingon. Si todavía no entiendes qué es una "escritura", entonces es una razón más para ser riguroso, para que personas como tú no se confundan. — kwami ​​( discusión ) 23:16 8 abr 2023 (UTC) [ responder ]
Está claro que no has leído lo que he escrito. Astra Image Corporation desarrolló el alfabeto pIqaD , que los programas y las películas solo utilizaban de forma aleatoria. Skybox convirtió diez de los caracteres de ese alfabeto en letras de varios valores (se necesitaban dos caracteres juntos para representar algunos sonidos); el KLI tomó 26 de los caracteres de ese alfabeto para representar el idioma de Okrand. Una familia de alfabetos que utiliza un solo alfabeto, tal como dices.
Vaya, ¡y me acusas de no haber entendido nada, de no haberlo entendido y de estar confundida! –  Raven  . talk 08:35, 9 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
@ Kwamikagami : ¿Qué opinas de añadir algo como: Los sistemas de escritura ficticios, cifrados y otros sistemas de escritura con fines especiales pueden desviarse de estas pautas? Nosferattus ( discusión ) 22:49 8 abr 2023 (UTC) [ responder ]
Parece que podría funcionar. — kwami ​​( discusión ) 23:19 8 abr 2023 (UTC) [ responder ]
Me preocupa añadir "escrituras ficticias" a esto. De memoria, sé que hay varios alfabetos de escritura Tengwar , como el Quenya, el Sindarin y el de Lengua Negra. Cuando se trata de escrituras ficticias, creo que es incluso más probable que necesites ser más preciso en la distinción entre escritura y alfabeto que con los sistemas de escritura en lenguaje natural debido a la proliferación de escrituras en lenguaje natural que tienen nombres históricos y mitológicos independientes del idioma o idiomas que utilizan el sistema de escritura. Pero estoy de acuerdo en que los cifrados en particular, debido a que por definición están bastante estrechamente vinculados a las convenciones ortográficas de otra escritura, son en gran medida inmunes a que la distinción entre escritura y alfabeto se convierta en parte del contenido del artículo, y mucho menos justifique artículos de bifurcación de contenido que requerirían la desambiguación de una convención de nomenclatura de escritura frente a alfabeto. Van Isaac , GHTV cont WpWS 01:20, 9 de abril de 2023 (UTC) [ responder ]
Un factor "vinculante" para algunos reclutas proviene de las publicaciones, que (mientras duren, en esta era de Internet Archive/Google Books potencialmente para siempre) proporcionan material de referencia para esa versión de la escritura y el alfabeto (y por lo tanto estabilidad para ella). La gente sigue ampliando el vocabulario de los idiomas "élfico" y "orco", pero no están alterando el Tengwar porque JRRT fijó el sistema completo en piedra.
Pero en cuanto a los códigos, mira lo que pasó con el código Morse, no solo las 26 letras que aprendiste de niño: letras acentuadas reasignadas según el idioma; puntuación y otros símbolos; han pasado casi dos décadas desde que agregaron "@" para facilitar el envío de direcciones de correo electrónico. Solo una fuente Theban que rara vez se ve ha intentado agregar números y puntuación, no es probable que se convierta en estándar a menos que se use más. Theban ha existido unos tres siglos más que Morse, pero aparte de los creadores de fuentes solitarios, nadie ha intentado expandirlo como Morse (probablemente porque todos recurren a fuentes antiguas y estables para aprenderlo); ¡qué anticuado es! –  Raven  . talk 09:16, 9 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
¿Qué tal: Los alfabetos mágicos , los códigos y otros sistemas de escritura con fines especiales pueden desviarse de estas pautas ? Nosferattus ( discusión ) 20:12 10 abr 2023 (UTC) [ responder ]
No tengo objeciones. — kwami ​​( discusión ) 21:48 10 abr 2023 (UTC) [ responder ]
Lo mismo digo. ¡A por ello! –  Raven  . talk 10:24, 11 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
Hecho. Nosferattus ( discusión ) 22:06 17 abr 2023 (UTC) [ responder ]

RFC sobre la definición del alfabeto

¿Debería "alfabeto" en WP:NCWS incluir conjuntos de letras para usos específicos (por ejemplo, alfabeto latino básico ISO , alfabeto fonético internacional , alfabeto tebano ), así como para idiomas específicos (por ejemplo, alfabeto Kaddare y alfabeto Osmanya de Somali; alfabeto Zaghawa de Zaghawa ; alfabeto Mandaic de Mandaic )? Antecedentes: según el comentario de Vanisaac al abrir WT:NCWS#Honing in on a consensus , "Creo que estamos viendo un consenso emergente sobre 'escritura X' para todas las escrituras que existen, por ejemplo, 'escritura latina', 'escritura Phags Pa', 'escritura Jurchen'; y 'alfabeto X' para alfabetos nacionales, sistemas de notación y otras colecciones de símbolos para idiomas específicos o uso , por ejemplo, 'alfabeto latino bielorruso', 'alfabeto fonético de la OTAN', 'alfabeto ruso' (cirílico implícito), 'alfabeto manual americano', etc. Las formas plurales 'escrituras X' y 'alfabetos X' deberían usarse para describir una familia de escrituras y la colección de convenciones de escritura para escribir un idioma determinado o en un medio particular, por ejemplo, 'escrituras brahmicas', 'escrituras semíticas', 'alfabetos bielorrusos', 'alfabetos semáforos', 'alfabetos manuales ' " ( énfasis en "o uso" añadido por mí).

El texto que luego colocó un editor diferente, sin consenso, omitió la alternativa "o usar:": " El 'alfabeto' se usa para adaptaciones específicas de un idioma de una escritura segmentaria, generalmente con un orden de clasificación definido y, a veces, sin todas las letras, o con letras adicionales" (énfasis añadido nuevamente). Ese mismo editor ha citado desde entonces su propio texto para insistir en que el alfabeto latino básico de la ISO, el AFI y el tebano, que pueden usarse en múltiples idiomas, no son, por lo tanto, "alfabetos", sino "escrituras". Como este aspecto de la "convención" no fue consensuado (su borrador recibió dos comentarios, uno en desacuerdo y otro que no claramente a favor ni en contra), es una "regla" de una sola persona sin fuerza moral en mi opinión. Volví a la versión anterior y agregué "o uso específico" según el consenso mencionado anteriormente: " El 'alfabeto' se usa para aplicaciones específicas de una escritura segmentaria, generalmente con un orden de clasificación definido y, a veces, con letras específicas del idioma o del uso " (énfasis añadido; el texto que no sea "o uso específico" es de la versión anterior). Él revirtió mi reversión. En este punto, me niego a hacer una guerra de ediciones y, en su lugar, publico esta RfC.

Discusión extensa anterior en Talk:Theban script#Requested move 3 April 2023 y WT:NCWS , así como discusiones paralelas en User talk:.Raven#Script vs alphabet y User talk:Kwamikagami#"Script" in article titles . Tenga en cuenta la definición 1(a) de "alfabeto" de Merriam-Webster: "un conjunto de letras u otros caracteres con los que se escriben uno o más idiomas, especialmente si se organizan en un orden habitual" (énfasis añadido de nuevo). –  Raven  . talk 04:39, 8 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 

  • La cuestión es cómo distinguimos el "alfabeto latino" que significa I (el alfabeto usado para el latín: ahora en alfabeto latino ) del "alfabeto latino" que significa II (el conjunto de letras usadas para formar cientos de alfabetos basados ​​en el latín: ahora en escritura latina ) y, de manera similar, el alfabeto árabe de la escritura árabe . El consenso durante los últimos 12 años ha sido que usamos "escritura" para el sistema de escritura y "alfabeto" para la aplicación de ese sistema de escritura a un idioma en particular - por ejemplo, alfabeto inglés y alfabeto italiano como aplicaciones de la escritura latina , y alfabeto persa y alfabeto urdu como aplicaciones de la escritura árabe . Para aquellos que insisten en que el árabe no es un alfabeto, generalmente decimos algo como "escritura alfabética" para el concepto de un alfabeto "verdadero" ("alfabeto" significa III, según Daniels y Bright). A veces no nos molestamos en hacer la distinción en los casos en los que un sistema de escritura apenas se usa fuera del idioma para el que fue diseñado, por ejemplo, el alfabeto armenio , o cuando "alfabeto" es parte del nombre, por ejemplo, el Alfabeto Fonético Internacional o el alfabeto fonético de la OTAN (que no es un sistema de escritura en absoluto). El usuario •Raven está molesto por mi decisión de cambiar el alfabeto tebano y preferiría meter a un spammer en el asunto antes que esperar a que esa discusión en curso se resuelva por sí sola. Aunque estoy de acuerdo en que las escrituras ficticias como la tebana probablemente deberían tratarse de manera coherente, y he señalado que es poco probable que la distinción entre escritura y alfabeto sea importante en esos casos, por lo que fácilmente podríamos hacer una excepción para ellos si eso es lo que la gente quiere. — kwami ​​( discusión ) 05:01, 8 de abril de 2023 (UTC) [ responder ]
    Tal vez el usuario Kwamikagami olvidó que movió el "alfabeto Kaddare", exclusivo para somalí, a "escritura Kaddare"; "Alfabeto osmanya" a "escritura osmanya"; "alfabeto borama" a "escritura borama" (el calificador de este último se ha cambiado desde entonces para convertirlo en " escritura somalí gadabuursi ", nótese que está en mayúsculas)... cada uno con el comentario "es una escritura distinta". (¡No bajo el WP:NCWS que ha citado!) Asimismo, otros cambios que hizo el mismo día, por ejemplo: "alfabeto zaghawa" a "escritura zaghawa" (creado solo para el idioma que le da nombre, pero nuevamente comentó "es una escritura distinta"); "alfabeto mandaico" a "escritura mandaica" (solo para el idioma que le da nombre... lo que puede ser parte de la razón por la que se movió de nuevo en 2021); "alfabeto vithkuqi" a "escritura vithkuqi" (creado específicamente para el albanés), con el comentario "por artículo"... bueno, acababa de hacer una edición previa al artículo cambiando la redacción, pero la sección de Referencias todavía tiene el término "alfabeto" repetidamente, no el término "escritura" – ¿dónde están sus RS para el cambio?
    Del mismo modo, los antiguos WP:COMMONNAMEs del alfabeto latino básico ISO , el Alfabeto Fonético Internacional y el alfabeto tebano (el último recibió alrededor de 32.900 resultados en Google frente a solo 74 para "escritura tebana") no significaron nada para él cuando los declaró todos "escrituras". Su respaldo a ese 0,22%+ frente al 99,77%+ sobre la base de una edición (omisión) que él mismo hizo... ¿ahora quiere reclamarlo como "consenso" porque nadie más notó y corrigió esta omisión antes? Su cambio "menor" no afectó a nada hasta que, aproximadamente una década después, comenzó a mover páginas y a golpear su edición para apoyarla... solo cuando lo cuestionaron al respecto. Pero como puede ver, renombró "escrituras" incluso a alfabetos "específicos del idioma", lo que contradecía los criterios de su propia "regla " . ¡Ni siquiera sigue su propia versión de WP:NCWS , la que revirtió una reversión para mantener!
    En cualquier caso, la creación de un RFC fue sugerida por un editor diferente en WT:NCWS : "WP:NCWS tiene más de diez años ahora, y si podemos llegar a una mejor convención después de estos años de experiencia y todos los nuevos artículos que se han creado - una nueva convención que todavía hace las distinciones técnicas necesarias del original mientras permite una denominación más intuitiva para los artículos en general - entonces estoy 100% de acuerdo con abrir un RFC mañana para hacer eso. VanIsaac, GHTV ... 20:21, 7 abril 2023 (UTC)" - y simplemente estoy siguiendo esa sugerencia. -  Raven  . talk 06:44, 8 abril 2023 (UTC) [ responder ] 
    Esos son todos guiones. ¿De verdad no entiendes este concepto tan simple o sigues haciéndote el tonto? — kwami ​​( discusión ) 23:14 8 abr 2023 (UTC) [ responder ]
    Permítame citarle la primera oración de WP:NCWS#Alphabets tal como la ha dejado todo este tiempo: " 'Alphabet' se usa para adaptaciones específicas de un idioma de una escritura segmentaria, generalmente con un orden de clasificación definido y a veces sin todas las letras, o con letras adicionales:" [seguido de una lista de ejemplos]. Kaddare, Osmanya y Borama/Gadabuursi son todos "específicos del idioma" del idioma somalí; Zaghawa del idioma de ese nombre; Mandaic lo mismo; Vithkuqi del albanés. Según una lectura simple de WP:NCWS , son alfabetos. Nunca ha explicado por qué deberían llamarse "escrituras" en su lugar, más allá de simplemente afirmarlo una y otra vez, negarse a ofrecer RS ​​incluso cuando se lo piden repetidamente e insultar a su interlocutor. Esas son falacias ad hominem ad nauseam y abusivas , argumentos inválidos, carentes de persuasión.
    Más allá de todos estos alfabetos monolingües, usted hizo lo mismo con el alfabeto N'Ko , utilizado por el grupo específico de lenguas mandinga , y diseñado de tal manera que los hablantes de esas lenguas pueden escribirse entre sí, y cada uno escucha su propia lengua cuando la lee en voz alta. Sin duda lo marcó como "escritura" porque lo utilizan un grupo de lenguas en lugar de una sola. Pero esto no es lo que se acordó en los comentarios que precedieron a su cambio. Véase más arriba:
    "Sí, 'nacional' no era lo correcto. Pero a veces los idiomas comparten alfabetos, ¿no? ¿Qué pasa con 'aplicaciones específicas'? Actualmente también se mencionan idiomas individuales". — kwami, 21:07, 16 de agosto de 2011 (UTC)
    " Si un alfabeto es específico de más de un idioma, sigue siendo específico de cada idioma. La cuestión es que los sistemas de escritura no lo son, son independientes del idioma". — Christoph Päper, 22:40, 16 de agosto de 2011 (UTC)
    "¿Cómo es eso?" — kwami, 23:44, 16 agosto 2011 (UTC)
    "Si entiendo bien a Crissov, la descripción debería cubrir el plural: el alfabeto es específico de uno o más idiomas. Sin embargo, en la frase singular, para mí se lee como cubierto también. De alguna manera, el singular no excluye el plural (no excluye otro idioma). Si estoy en lo correcto en esto, podemos usar la opción más simple. De cualquier manera: 'idioma' es preferible a 'nación'". -DePiep, 08:08, 17 de agosto de 2011 (UTC)
    [énfasis añadido]
    Fuiste parte de esa conversación, pediste aclaración y la conseguiste. No nos digas que nunca la viste.
    Véase también lo anterior: "... Es probable que cualquier artículo sobre el alfabeto contenga alguna información de fondo sobre la escritura, especialmente si la escritura es predominantemente de un solo alfabeto , y no veo cómo llamar a un 'alfabeto' haría que el artículo fuera hostil a dicha información ..." — kwami, 12:56, 5 agosto 2011 (UTC) [énfasis añadido] –  Raven  . talk 02:16, 9 abril 2023 (UTC) [ responder ] 
    Véase Clair, Kate; Busic-Snyder, Cynthia (20 de junio de 2012). "Key Concepts". A Typographic Workbook: A Primer to History, Techniques, and Artistry (Conceptos clave). Hoboken, Nueva Jersey : Wiley . Pág. 347. ISBN. 9781118399880. alfabeto: conjunto de caracteres visuales o letras en un orden determinado por la costumbre. Los caracteres individuales representan los sonidos de una lengua hablada. ... Además del inglés, existen... Bassa (Vah),... Alfabeto Fonético Internacional (AFI),... N'Ko,... Somalí (Osmanya),...–  Raven  . talk 20:16 11 abr 2023 (UTC) [ responder ] 
Creo que estas discusiones se están volviendo innecesariamente acaloradas. Todos estamos tratando de mejorar Wikipedia, pero lo hacemos desde diferentes perspectivas. Centrémonos en alcanzar un compromiso en lugar de en editores o ediciones específicas. Nosferattus ( discusión ) 19:32 8 abr 2023 (UTC) [ responder ]
Sería bueno. Repito mi propuesta: añadir "para usos específicos". Además, en vista del cambio de nombre del alfabeto N'Ko a la escritura N'Ko , creo que los comentarios de Christoph Päper y DePiep anteriores son importantes (y deberían reflejarse en el texto), por lo que decir explícitamente "específico para uno o más idiomas [o para uno o más usos específicos ]" sería más claro que "específico del idioma" en el caso de alfabetos multilingües. Por lo tanto:
" 'Alfabeto' se utiliza para adaptaciones de una escritura segmentaria específica de uno o más idiomas o para uno o más usos específicos, generalmente con un orden de clasificación definido y a veces sin todas las letras, o con letras adicionales: ..."
Creo que esto expresa mejor el consenso de la discusión anterior. ¿Algún comentario? –  Raven  . discusión 04:16, 9 abril 2023 (UTC) [ responder ] 
Creo que deberíamos dejar la redacción a los editores que entienden lo que dice el NCWS. — kwami ​​( discusión ) 11:40, 9 de abril de 2023 (UTC) [ responder ]
¿Y quién lo compara con la discusión de WT:NCWS que lo precedió, preservada directamente arriba? ¿Y quién mira las ediciones/movimientos que se han hecho usando la redacción actual como justificación? ¿Para que puedan ver la necesidad de corregir esa redacción para que coincida con el consenso? ¿O deberían ignorar todo ese contexto, kwami? Solo pregunto. –  Raven  . talk 13:43, 9 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 

Para su información, en relación con esta discusión, Raven inició una solicitud de movimiento en Talk:N'Ko script . — kwami ​​( discusión ) 22:01 10 abr 2023 (UTC) [ responder ]

Algunas propuestas recientes de cambio de nombre (¡y movimientos unilaterales no discutidos!) de artículos de "alfabeto" a "escritura" han sido motivadas por el reciente intento de Peter Daniels de redefinir la palabra "alfabeto" de manera neologística para que tenga un significado estricto y rígido, que no coincide con la definición de la palabra que se encuentra comúnmente en los diccionarios, o el uso académico de la palabra durante siglos antes de que Peter Daniels apareciera (y a menudo todavía hoy). Me OPONGO MUY FUERTEMENTE a cambiar el nombre de los artículos por esa razón en particular. Los nombres de los artículos sobre "alfabeto hebreo" y "alfabeto árabe" no se van a cambiar, lo que significa que es semi-estúpido intentar cambiar los títulos de los artículos de alfabetos consonánticos menos conocidos... AnonMoos ( discusión ) 20:37 12 abr 2023 (UTC) [ responder ]

Si te entiendo bien, esa no es la razón. Más bien, la distinción que se hace es entre un sistema de escritura y la aplicación de ese sistema de escritura a un idioma en particular, como 'escritura latina' versus 'alfabeto latino', o 'escritura árabe' y 'alfabeto árabe'. El hecho de que uno de ellos sea un alfabeto de Daniels y el otro un abjad es irrelevante. Si el artículo es análogo a 'escritura latina', entonces se etiqueta como 'escritura X'; si es análogo a 'alfabeto latino', entonces se etiqueta como 'alfabeto X'. Así, por ejemplo, tenemos la escritura y el alfabeto bengalí, la escritura y el alfabeto birmano, etc., a pesar de que son abugidas. — kwami ​​( discusión ) 09:21, 13 de abril de 2023 (UTC) [ responder ]
Recordatorio: "... Es probable que cualquier artículo sobre el alfabeto contenga alguna información de fondo sobre la escritura, especialmente si la escritura es predominantemente de un solo alfabeto , y no veo cómo el hecho de mencionar 'alfabeto' haría que el artículo fuera hostil a dicha información ..." — kwami, 12:56, 5 agosto 2011 (UTC)
En los casos que nos ocupan, hay un artículo por alfabeto/escritura; de hecho, "la escritura es predominantemente un solo alfabeto", como usted ha dicho. La cuestión entonces es cómo debería llamarse. Como todos los alfabetos son tipos de escrituras (por eso vemos la entrada en el cuadro de información "Tipo de escritura: alfabeto") –pero también lo son todas las abjads, todos los silabarios y todas las escrituras ideográficas o logográficas–, sabemos al ver la palabra "alfabeto" en el título del artículo que es un tipo de escritura... pero ver "escritura" en el título no nos dice si es un alfabeto, abjad, silabario, etc. Por lo tanto, "alfabeto" es el título más informativo (más útil) para ese artículo, si cumple con la definición en WP:NCWS#Alphabets , como lo hacen los casos en cuestión.
La cuestión paralela para la biología sería: ¿debería una especie que es el único miembro de su género tener su artículo titulado por el nombre de la especie o por el nombre del género? En la actualidad preferimos el título más específico (especie) – si se encuentra otra especie de ese género, la redirección del género puede cambiarse a un dab, pero el artículo de la especie no necesita cambiar de nombre de "género" – donde no debería haber sido; Sugiero que lo mismo debería aplicarse a la escritura del género y sus diversas especies (alfabeto, abjad, etc.) donde solo hay un alfabeto o lo que sea de esa escritura (como con N'Ko, etc.). –  Raven  . discusión 23:47, 13 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
Aunque en este caso la propuesta significaría volver a mover los artículos de la "escritura" (donde ya se han movido) a "alfabeto" . Entonces, ¿cómo quieres que se cuente tu voto? –  Raven  . talk 22:42, 12 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
  • Comentario Nótese que Raven ha realizado 7 solicitudes de movimiento duplicadas y aparentemente de mala fe motivadas por este mismo punto. Si se deciden de forma independiente, pueden producir resultados inconsistentes y pueden contradecir lo que se decida aquí y, por lo tanto, deben revertirse. — kwami ​​( discusión ) 09:24, 13 de abril de 2023 (UTC) [ responder ]
    ( 1 ) Esas solicitudes no son "duplicadas"; cada una está en la página de discusión de un artículo diferente, solicitando el traslado de ese artículo únicamente. La documentación se repite, ya que el problema subyacente permanece.
    ( 2 ) "¿Aparentemente de mala fe"? - Sigues haciendo esta acusación. Por favor, abre ese problema. Por ejemplo, tu reversión de mi texto en el artículo de Osmanya eliminó una cita de RS, eliminó o alteró las URL en referencias externas (en un caso eliminando el ancla a la sección específica relevante para el artículo y cambiando el "https" correcto a un "http" incorrecto), incluso eliminó la sugerencia útil "(cargar las fuentes incluidas para ver los caracteres)", todo con el comentario "rv: convirtiendo el artículo en un desastre" . (Bueno, es cierto, lo lograste). Lo mismo ocurre con tu reversión en el artículo de Bassa Vah, comentando "rv. haciendo un desastre del artículo, eliminando referencias, agregando referencias POINTy innecesarias al encabezado, etc." , es lo que eliminó una referencia y desformateó otras; ahora dos referencias son URL vacías. Sin embargo, todavía no te he acusado de vandalismo. ¿Quién de nosotros está asumiendo buena fe ?
    ( 3 ) "puede contradecir lo que se decida aquí y, por lo tanto, debe revertirse". – Dado que citan y citan el texto actual de WP:NCWS#Alphabets , no se ven afectados si esta RFC falla. Dado que también son compatibles con las propuestas de esta RFC, no se ven afectados si esta RFC tiene éxito. En otras palabras, no se ven afectados por esta RFC de ninguna manera. ¿Por qué deberían afectar a esta RFC? –  Raven  . discusión 22:18, 13 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
    Acabo de ver hasta qué punto se remonta el patrón de este problema (al menos). –  . Raven  . talk 09:13, 14 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
  • Apoyar el estándar de denominación del alfabeto tal como se describe en la nominación, que funciona mejor para los artículos discutidos y bien investigados por Raven tanto aquí como en las referencias agregadas con mucho esmero en los múltiples RM abiertos sobre este tema (que deberían incluir todos la palabra "alfabeto" en sus títulos). Y según AnonMoos . Los nombres comunes también parecen respaldar las afirmaciones de Raven. Randy Kryn ( discusión ) 14:21 13 abr 2023 (UTC) [ responder ]

Ayuda con la guerra de puntos de vista

¿Podrías recibir un poco de ayuda con la edición desde el punto de vista de Raven?

Puede que NCWS se ajuste para que admita los movimientos que quieren, pero mientras tanto están haciendo ediciones disruptivas en varios artículos en cuestión: escritura de Osmanya , escritura de Bassa Vah , escritura de N'Ko , jugando hasta 3RR. Todas estas son escrituras alfabéticas (mi compromiso sugerido a partir de "escrituras" anteriores), pero Raven las está cambiando repetidamente a "alfabetos" simples como si no fueran también escrituras. (No me importa si quieren rechazar mi sugerencia y volver al status quo ante). También están agregando múltiples citas a las entradas de que son alfabetos, cuando nadie discute ese hecho, y cuando tales citas no pertenecen a la entrada. También continúan con su impresión de Borat al negarse a comprender incluso los puntos más simples. Se está volviendo bastante aburrido. — kwami ​​( discusión ) 09:22, 19 de abril de 2023 (UTC) [ responder ]

¿Guerra de ediciones de POV? Dejemos que los hechos se presenten a un mundo sincero. Lo que kwami ​​ha revertido (con comentarios como "rv. troll", "rv POV warrior", "rv. chronic POV warrior", etc.) ha incluido que yo agregue corchetes alrededor de "West Africa" ​​para hacer un wikilink; que añada el signo de coma (⫠) en Bassa Vah con una referencia [el diagrama de teclado de la Asociación Bassa Vah] a WP:PROVEIT ; que añada un enlace externo completamente relevante a Omniglot; y que haga que Defaultsort incluya realmente el título completo del artículo, tres palabras cortas –de las cuales kwami ​​eliminó la del medio; que añada una "s" al final de "http" para un enlace a Omniglot; que añada una etiqueta #section al enlace para que llegue a la sección de la página que realmente discute el tema del artículo wiki; que añada el comentario "(cargue las fuentes incluidas para ver los caracteres)" –de lo contrario, los lectores no lo verán-; y que cite a RSs. kwami ​​se ha negado a citar RS que apoyen las ediciones de kwami ​​cuando se le ha pedido. kwami ​​ha cambiado la palabra "alfabeto" en los artículos y en los títulos por "script"; cuando se cambia para volver a citar RS, kwami ​​revierte las ediciones, eliminando los RS; cuando se permite que el nombre (por ejemplo, "Osmanya") aparezca solo en una oración, neutral porque no usa (no necesita) ninguno de los términos, kwami ​​agrega "script" para impulsar el propio punto de vista de kwami. ¿Quién está en guerra de puntos de vista aquí? La misma persona que cambió numerosos artículos "alfabeto" por "script" en primer lugar: kwami. Incluso WP:NCWS#Alphabets , tal como está , crea estos "alfabetos". Sin embargo, kwami ​​lo critica como si no contradijera lo que está haciendo kwami. –  . Raven  . talk 09:40, 19 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
> "Todos estos son alfabetos..." — Página tras página, has reemplazado wikilinked alphabet (que es un artículo real) por wikilinked alphabetic script (que es una #Redirección a alphabet , sin #sección especificada). El término "alfabeto" aparece dos veces en ese artículo, una vez cuando dices "El cirílico es uno de los alfabetos modernos más utilizados...", otra cuando dices "La mayoría de los alfabetos de la India y Asia Oriental descienden del alfabeto Brahmi..." En ese artículo no está definido ni se diferencia específicamente de "alfabeto".* Dudo de la utilidad de esas ediciones, en comparación con vincular directamente a alphabet .
* Fuera de WP, la definición más frecuente de escritura alfabética, "un sistema de escritura basado en caracteres alfabéticos", tampoco la distingue claramente de un alfabeto, salvo que las definiciones de "alfabeto" usualmente también mencionan "dispuesto en un orden habitual [o fijo]", lo que sugiere que el orden puede estar ausente en una escritura alfabética.
Esta distinción tiene sentido en el caso del cirílico, una escritura que abarca los alfabetos de varios idiomas con diferentes caracteres añadidos, por lo que el conjunto y su orden varían. Pero en el caso de un solo alfabeto como el osmanya, el bassa vah, el n'ko o los otros que has mencionado, hay un orden habitual o fijo (cada uno), por lo que "alfabeto" encaja mejor que "escritura alfabética". –  . Raven  . talk 09:29, 30 de abril de 2023 (UTC) [ responder ] 
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia_discusión:Convenciones_de_nomenclatura_(sistemas_de_escritura)&oldid=1153760680"