"La lotería" | |
---|---|
Cuento de Shirley Jackson | |
País | Estados Unidos |
Idioma | Inglés |
Género(s) | Cuento distópico |
Publicación | |
Editor | El neoyorquino |
Fecha de publicación | 26 de junio de 1948 |
" La lotería " es un cuento de Shirley Jackson que se publicó por primera vez en The New Yorker el 26 de junio de 1948. [a] La historia describe una pequeña comunidad estadounidense ficticia que observa una tradición anual conocida como "la lotería", que tiene como objetivo asegurar una buena cosecha y purgar la ciudad de malos augurios. La lotería, sus preparativos y su ejecución se describen en detalle, aunque no se revela hasta el final lo que realmente le sucede a la persona seleccionada por la lotería aleatoria : el miembro seleccionado de la comunidad es apedreado hasta la muerte por los demás habitantes del pueblo. [1]
Tanto a Jackson como a The New Yorker les sorprendió la respuesta negativa inicial de los lectores; se cancelaron las suscripciones y se enviaron muchos mensajes de odio durante el verano de su primera publicación; Jackson recibía al menos 10 cartas por día. [2] La Unión Sudafricana prohibió la historia porque en algunas partes de África todavía se utilizaba la lapidación como castigo. [3]
La historia ha sido dramatizada varias veces, incluso en forma de radioteatro, película y novela gráfica. Ha sido objeto de un considerable análisis sociológico y literario y ha sido descrita como uno de los cuentos más famosos de la historia de la literatura estadounidense . [4]
Los detalles de la vida contemporánea en los pueblos pequeños de Estados Unidos se reflejan en la descripción de un rito anual conocido como "la lotería". En un pequeño pueblo sin nombre de unos 300 habitantes, los lugareños están de un humor excitado pero nervioso el 27 de junio. Los niños amontonan piedras mientras los adultos se reúnen para su evento anual, que se practica para asegurar una buena cosecha; el viejo Warner cita un viejo proverbio: "Lotería en junio, el maíz pronto será abundante". Sin embargo, algunos pueblos cercanos ya han dejado de realizar la lotería y corren rumores de que otros están considerando hacer lo mismo. Algunos en el pueblo responden que la lotería siempre se ha realizado y que debería continuar todos los años a partir de ahora.
Los preparativos para la lotería comienzan la noche anterior. El comerciante de carbón, el señor Summers, y el jefe de correos, el señor Graves, elaboran una lista de todas las familias de la ciudad y preparan un papel por familia. Los papeles se doblan y se colocan en una caja de madera negra con manchas de edad que se guarda en una caja fuerte en la oficina del señor Summers hasta que se programa el inicio de la lotería.
El sorteo inicial se lleva a cabo para elegir una familia. Existe una sensación de alivio en aquellos que no son elegidos y en un caso un miembro de la familia es enviado a informar a su padre herido que su familia no fue elegida. Bill Hutchinson saca el único papel marcado en la caja, y su esposa Tessie se queja de que lo apresuraron a hacer su elección. Como su familia consta de un solo hogar, el segundo sorteo para elegir un hogar se saltea.
Para el sorteo final, se coloca un papelito en la caja por cada miembro de la familia Hutchinson: Bill, Tessie y cada uno de sus tres hijos. Cada uno de los cinco saca un papelito y Tessie obtiene el papelito marcado. Los habitantes del pueblo, incluido el hijo de Tessie, Davy, recogen las piedras reunidas y comienzan a arrojárselas mientras Tessie grita sobre la injusticia de la lotería.
The New Yorker recibió un «torrente de cartas» preguntando por la historia, «la mayor cantidad de correo que la revista había recibido jamás en respuesta a una obra de ficción». [5] Muchos lectores exigieron una explicación de la situación de la historia y, un mes después de la publicación inicial, Jackson respondió en el San Francisco Chronicle (22 de julio de 1948):
Es muy difícil explicar exactamente lo que yo esperaba que dijera la historia. Supongo que esperaba, al situar un rito antiguo particularmente brutal en el presente y en mi propio pueblo, escandalizar a los lectores de la historia con una dramatización gráfica de la violencia sin sentido y la inhumanidad general en sus propias vidas.
Jackson vivía en North Bennington, Vermont , y su comentario revela que tenía a Bennington en mente cuando escribió "La lotería". En una conferencia de 1960 (publicada en su colección de 1968 Come Along with Me ), recordó el correo de odio que recibió en 1948:
Uno de los aspectos más aterradores de publicar cuentos y libros es darse cuenta de que van a ser leídos, y leídos por desconocidos. Nunca antes me había dado cuenta de esto del todo, aunque, por supuesto, en mi imaginación había reflexionado amorosamente sobre la idea de los millones y millones de personas que iban a sentirse animadas, enriquecidas y deleitadas por las historias que escribía. Simplemente, nunca se me había ocurrido que esos millones y millones de personas pudieran estar tan lejos de sentirse animadas como para sentarse y escribirme cartas que me daba miedo abrir; de las trescientas y pico cartas que recibí ese verano, sólo puedo contar trece que me hablaban con amabilidad, y eran en su mayoría de amigos. Incluso mi madre me regañó: "A papá y a mí no nos gustó nada tu historia en The New Yorker ", escribió con severidad; "parece, querido, que este tipo de historias sombrías es en lo que todos los jóvenes pensáis hoy en día. ¿Por qué no escribes algo para animar a la gente?" [2]
The New Yorker no guardó registros de las llamadas telefónicas, pero las cartas dirigidas a Jackson le fueron enviadas. Ese verano, ella llevaba a casa regularmente de 10 a 12 cartas reenviadas cada día. También recibía paquetes semanales de The New Yorker que contenían cartas y preguntas dirigidas a la revista o al editor Harold Ross , además de copias de las respuestas de la revista enviadas por correo a los autores de las cartas.
Curiosamente, hay tres temas principales que dominan las cartas de ese primer verano, tres temas que podrían identificarse como desconcierto, especulación y simple abuso a la antigua usanza. En los años transcurridos desde entonces, durante los cuales la historia ha sido antologada, dramatizada, televisada e incluso -en una transformación completamente desconcertante- convertida en ballet , el tono de las cartas que recibo ha cambiado. Por lo general, me tratan con más cortesía y las cartas se limitan en gran medida a preguntas como ¿qué significa esta historia? Sin embargo, el tono general de las primeras cartas era una especie de inocencia con los ojos muy abiertos y conmocionada. Al principio, a la gente no le interesaba tanto el significado de la historia; lo que querían saber era dónde se celebraban esas loterías y si podían ir allí y verlas.
— Shirley Jackson, "Ven conmigo" [2]
El ensayo de Helen E. Nebeker " 'La lotería': Tour de Force simbólico" en American Literature (marzo de 1974) afirma que cada nombre importante de la historia tiene un significado especial.
Al final de los dos primeros párrafos, Jackson ha indicado cuidadosamente la estación, época de antiguos excesos y sacrificios , y las piedras, las más antiguas de las armas sacrificiales. También ha insinuado significados más amplios a través del simbolismo del nombre. " Martin ", el apellido de Bobby, deriva de una palabra del inglés medio que significa simio o mono. Esto, yuxtapuesto con "Harry Jones" (en toda su jerga) y "Dickie Delacroix" (el de la Cruz ), nos insta a tomar conciencia del mono peludo que todos llevamos dentro, revestido por un cristianismo tan pervertido como "Delacroix", vulgarizado como "Dellacroy" por los aldeanos. Horriblemente, al final de la historia, será la señora Delacroix, cálida y amistosa en su estado natural, quien seleccionará una piedra "tan grande que tuvo que levantarla con ambas manos" y animará a sus amigos a seguir su ejemplo... "El señor Adams", a la vez progenitor y mártir en el mito judeocristiano del hombre, se encuentra con "la señora Graves" -el refugio o escape definitivo de toda la humanidad- al frente de la multitud.
Fritz Oehlschlaeger, en "La lapidación de la señora Hutchinson: significado y contexto en 'La lotería ' " ( Ensayos sobre literatura , 1988), escribió:
El nombre de la víctima de Jackson la vincula con Anne Hutchinson , cuyas creencias antinomianas , consideradas heréticas por la jerarquía puritana , dieron lugar a su destierro de Massachusetts en 1638. Aunque Tessie Hutchinson no es ninguna rebelde espiritual, la alusión de Jackson a Anne Hutchinson refuerza sus sugerencias de una rebelión que se esconde entre las mujeres de su pueblo imaginario. Dado que Tessie Hutchinson es la protagonista de "La lotería", todo indica que su nombre es en realidad una alusión a Anne Hutchinson, la disidente religiosa estadounidense. Fue excomulgada a pesar de un juicio injusto, mientras que Tessie cuestiona la tradición y la corrección de la lotería, así como su humilde condición de esposa. Bien podría ser esta insubordinación la que conduce a su selección por la lotería y a su lapidación por la turba furiosa de aldeanos.
En el episodio de Los Simpson de 1992 " El perro de la muerte " aparece una escena que hace referencia a "La lotería". Durante el auge de la fiebre de la lotería en Springfield , el presentador de noticias Kent Brockman anuncia en televisión que la gente que esperaba obtener consejos sobre cómo ganar el premio gordo había pedido prestados todos los ejemplares disponibles del libro de Shirley Jackson , La lotería , en la biblioteca local. Uno de ellos es Homer , que arroja el libro al fuego después de que Brockman revelase que "por supuesto, el libro no contiene ninguna pista sobre cómo ganar la lotería. Es, más bien, una historia escalofriante de conformidad enloquecida". [6] En su libro Shirley Jackson: Essays on the Literary Legacy , Bernice Murphy comenta que esta escena muestra algunas de las cosas más contradictorias sobre Jackson: "Dice mucho sobre la visibilidad de la historia más notoria de Jackson que más de 50 años después de su creación inicial todavía sea lo suficientemente famosa como para merecer una mención en la comedia de situación más famosa del mundo. El hecho de que los ciudadanos de Springfield también pasen por alto por completo la esencia de la historia de Jackson... tal vez pueda verse como una indicación de una tergiversación más general de Jackson y su trabajo". [6]
En "Condena arbitraria y violencia sancionada en 'La lotería ' de Shirley Jackson " (diciembre de 2004), Patrick J. Shields sugiere que existe una conexión entre la pena de muerte y "La lotería" al escribir:
Aunque estas ejecuciones rituales parecen contar con el apoyo de toda la comunidad y se llevan a cabo desde tiempos inmemoriales, parece persistir una duda. La señora Adams nos dice que "en algunos lugares ya han abandonado las loterías" (S. Jackson, 1999, pág. 77). En otro nivel, nosotros como lectores nos sentimos bastante incómodos al observar esa obediencia ciega a la tradición entre los habitantes de los pueblos. Y además, es probable que nosotros como lectores hagamos una conexión al presenciar ejecuciones modernas y darnos cuenta de que también en estos casos hay arbitrariedad... A algunas personas les resulta difícil imaginar la abolición de la pena capital en nuestra cultura. Para ellos, la abolición es un menoscabo de la ley y la moral, pero son precisamente la ley y la moral las que se ven socavadas por la práctica arbitraria de la pena capital. [7]
Otros han hecho comparaciones entre la lotería y el reclutamiento militar , mediante el cual hombres jóvenes de entre 18 y 25 años eran seleccionados al azar para el servicio militar por el Sistema de Servicio Selectivo . [ cita requerida ] La historia fue escrita solo tres años después del final de la Segunda Guerra Mundial , en la que diez millones de hombres estadounidenses fueron reclutados y más de 400.000 murieron, y se publicó solo dos días después de la promulgación de la Ley de Servicio Militar Selectivo , que restableció el reclutamiento. [8] [9]
Además de numerosas reimpresiones en revistas, antologías y libros de texto, así como adaptaciones de cómics, [10] "La lotería" ha sido adaptada para radio, televisión en vivo, un ballet de 1953, películas en 1969 y 1997, una película para televisión, una ópera, [ cita requerida ] y una obra de un acto de Thomas Martin. [11]
El 14 de marzo de 1951, la NBC emitió una adaptación para radio como episodio de la serie antológica NBC Presents: Short Story . El escritor Ernest Kinoy [12] [13] amplió la trama para incluir escenas en las casas de varios personajes antes de la lotería y una conversación entre Bill y Tessie Hutchinson (Bill sugiere irse de la ciudad antes de que se realice la lotería, pero Tessie se niega porque quiere ir de compras a la tienda de Floyd Summers después de que termine la lotería). Kinoy eliminó ciertos personajes, incluidos dos de los tres hijos de los Hutchinson, y agregó al menos un personaje, John Gunderson, un maestro de escuela que se opone públicamente a que se realice la lotería y, al principio, se niega a realizar el sorteo. Finalmente, Kinoy incluyó una escena final que describe las actividades de los habitantes del pueblo posteriores a la lotería y un epílogo, en el que el narrador sugiere: "El año que viene, tal vez no haya lotería. Depende de todos nosotros. Sin embargo, es probable que la haya". [13] La producción fue dirigida por Andrew C. Love . [12] [14]
Ellen M. Violett escribió la primera adaptación televisiva, que se vio en el Cameo Theatre de Albert McCleery (1950-1955). [15]
La historia sirvió de inspiración para el episodio de South Park " El nuevo look de Britney ".
La historia también fue parodiada en el episodio de Un Show Más "Terror Tales of the Park IV".
El cortometraje de Larry Yust The Lottery (1969), producido como parte de la serie "Short Story Showcase" de la Encyclopædia Britannica , fue clasificado por el Academic Film Archive como "una de las dos películas educativas más vendidas de la historia". Incluye una película de comentarios de diez minutos sobre "The Lottery" a cargo del profesor de inglés de la Universidad del Sur de California, James Durbin. Con Ed Begley Jr. como Jack Watson en su tercera película, la adaptación de Yust tiene una atmósfera de naturalismo y autenticidad de pueblo pequeño con sus tomas de camionetas en Fellows, California , y los habitantes de Fellows y Taft, California . [16] [17]
La película para televisión The Lottery , de Anthony Spinner, que se estrenó el 29 de septiembre de 1996 en la NBC, amplía la historia original de Shirley Jackson. Fue nominada a un premio Saturn en 1997 a la mejor presentación televisiva de un solo género.
En 2016, Miles Hyman , nieto de Jackson, creó una adaptación de novela gráfica titulada Shirley Jackson's "The Lottery": The Authorized Graphic Adaptation . Su versión abrevia la redacción de la obra original y se basa en gráficos para retratar otros aspectos de la narrativa. También escribió su propia introducción. Alyson Ward del Houston Chronicle escribió que los gráficos "van un poco más allá de lo que hicieron las palabras de su abuela", aunque afirmó que la versión de Hyman revela detalles de la historia antes que en la obra original. [18]
En el videojuego de 2010 Fallout: New Vegas , una ubicación del juego, Vault 11, se inspira en la historia, con las principales diferencias siendo una amenaza tangible en lugar de la amenaza superficial de una mala cosecha y que la decisión se toma por elección en lugar de lotería. [19] En otro punto del juego, una facción inspirada en los soldados de la Antigua Roma conocida como 'Legión de César' celebra una lotería en la ciudad de Nipton, California , aunque en este caso el 'ganador' es liberado, mientras que son todos los demás (con la excepción del segundo lugar subcampeón, que tiene las piernas rotas, y los terceros lugares subcampeones, que son esclavizados) quienes son decapitados, crucificados o, en el caso del alcalde, quemados.
Marilyn Manson usó La Lotería como inspiración para su vídeo musical de la canción " Man That You Fear " de su álbum Antichrist Superstar .
The Used lanzó una canción basada en el libro del mismo nombre, "The Lottery", en su álbum de 2020 Heartwork . [20]