Este artículo está clasificado como de clase B en la escala de evaluación de contenido de Wikipedia . Es de interés para los siguientes WikiProyectos : | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estoy desambiguando las versiones cinematográficas en en.wikipedia, pero una buena cantidad de los enlaces wiki a este artículo provienen de biografías de personas interesadas en las versiones teatrales, en lugar de las películas. Creo que esto puede justificar un artículo aparte, pero el teatro no es mi campo. Con esto en mente... POR FAVOR, AYUDEN A LOS ANIMALES
TheMadBaron 23:56, 4 de octubre de 2006 (UTC)
Agregué esta información mientras le mostraba el artículo a un amigo y noté que no se mencionaba a Owensboro. Trabajé entre bastidores durante la producción de este musical y pensé que la ciudad en la que se construyó, a pesar de no ser la ciudad de apertura "oficial", merecía una pequeña mención. Aquí hay un artículo al respecto. Aquí hay un artículo al respecto. Tavaryn 02:34, 2 de mayo de 2006 (UTC)
No creo que pushmi-pullyu deban fusionarse. -- MacRusgail 18:10, 22 de julio de 2006 (UTC) POR FAVOR, AYUDEN A LOS ANIMALES
(El siguiente comentario estaba en la página de discusión de Pushmi-pullyu, así que lo moví aquí: Tocharianne)
Entre los humanos, debería mencionarse a Tommy Stubbins. Era el muchacho, hijo de un zapatero, que conoció y viajó con el Doctor. Fue presentado en The Voyages . Ese libro y al menos algunos de los otros están escritos como si los hubiera contado Tommy Stubbins en primera persona, años después, cuando supuestamente era un hombre de mediana edad. 140.147.160.34 ( discusión ) 17:23 28 dic 2007 (UTC)Stephen Kosciesza
Imagen: Doctor Dolittle Books.jpg se está utilizando en este artículo. Observo que la página de la imagen especifica que la imagen se está utilizando bajo uso legítimo , pero no hay ninguna explicación o fundamento de por qué su uso en este artículo de Wikipedia constituye un uso legítimo. Además de la plantilla estándar de uso legítimo , también debe escribir en la página de descripción de la imagen una explicación o fundamento específico de por qué el uso de esta imagen en cada artículo es coherente con el uso legítimo .
Vaya a la página de descripción de la imagen y edítela para incluir una justificación de uso legítimo . Usar una de las plantillas de Wikipedia:Guía de justificación de uso legítimo es una manera fácil de asegurarse de que su imagen cumple con la política de Wikipedia, pero recuerde que debe completar la plantilla. No inserte simplemente una plantilla en blanco en una página de imagen.
Si hay otros medios de uso justo, considere verificar que haya especificado la justificación del uso justo en las otras imágenes utilizadas en esta página. Tenga en cuenta que cualquier imagen de uso justo que no incluya dicha explicación se puede eliminar una semana después de haber sido etiquetada, como se describe en los criterios para la eliminación rápida . Si tiene alguna pregunta, hágala en la página de preguntas sobre derechos de autor de los medios . Gracias.
BetacommandBot ( discusión ) 04:50 2 ene 2008 (UTC)
-- 68.122.51.253 (discusión) 03:48 7 abr 2008 (UTC)Hay un niño pequeño que quiere aprender sobre los animales y va al médico.
Creo que el artículo minimiza demasiado el aspecto racista. Le he estado leyendo Doctor Dolittle a mi hijo de 5 años y me he sentido obligado a censurar ciertas frases del libro (por ejemplo, "el hombre" en lugar de "el hombre blanco" o "el hombre negro"). Sin embargo, cuando llegué a los capítulos 11/12 sobre "el Príncipe Negro" (Bumpo), estaba dejando fuera frases enteras. Hay varios conceptos muy ofensivos introducidos aquí: un hombre negro que quiere desesperadamente ser un hombre blanco; un hombre negro que es un simplón; la mujer dormida aterrorizada por el hombre negro; etc. Ciertamente he leído cosas mucho peores y de ninguna manera estoy condenando al autor, pero sigo pensando que el racismo es significativo y merece un tratamiento más completo y veraz en el artículo. —Comentario anterior sin firmar añadido por Davidmcb64 ( discusión • contribuciones ) 03:55, 7 octubre 2008 (UTC)
Estoy de acuerdo. No apoyo la censura de las ediciones Dell, pero incluir una sección sobre esa "expurgación" sin mencionar el hecho de que los libros eran, de hecho, ofensivos, hace que todo parezca tendencioso. - 172.130.51.145 (discusión) —Comentario anterior sin fecha añadido a las 20:10, 25 de mayo de 2010 (UTC).
Ciertos aspectos de los libros resultan ofensivos para la gente de hoy (y lo han sido desde los años 60), pero reflejan las actitudes de la época en la que fueron escritos. Recuerden, hubo una época en los Estados Unidos en la que no era ofensivo referirse a los afroamericanos como "de color", de ahí la Asociación Nacional para el Progreso de las Personas de Color (NAACP). Esa época ya pasó y el término "de color" se considera ofensivo si se utiliza en ese contexto hoy en día. Sin embargo, la NAACP no ha cambiado su nombre.
Reescribir y emborronar los libros de Lofting para que se ajusten a los estándares modernos de sensibilidad cultural es como pintar hojas de parra sobre figuras que un artista decidió pintar completamente desnudas o cambiar la religión de Shylock en "El mercader de Venecia". ¡O aceptamos la obra de Lofting tal como la escribió o encontramos otra cosa para leer! ( 71.22.47.232 ( discusión ) 08:05 25 nov 2010 (UTC))
El caso es que, si los libros tal como están escritos son lo suficientemente ofensivos, no se los encontrará en la mayoría de las secciones infantiles de las bibliotecas. Por lo tanto, las obras desaparecerán por completo de la percepción pública. — Comentario anterior sin firmar añadido por 2602:306:CF99:2080:3021:3CB3:CB4A:E1D9 (discusión) 13:25 12 jun 2016 (UTC)
Estoy de acuerdo con "todos". Una cosa es "leer y censurar", y otra muy distinta es entregarle un libro a un niño sin saberlo, sin recordar ciertas frases. Ninguna de ellas fue escrita con mala intención, pero hoy en día no sería aceptable. Se necesita una cita fiable. Student7 ( discusión ) 18:58, 29 de octubre de 2016 (UTC) Student7 ( discusión ) 18:58, 29 de octubre de 2016 (UTC)
En 1996-97 se sintió la necesidad de una versión revisada de La historia del Doctor Dolittle. Se publicó una versión revisada (información aquí), editada por Patricia y Frederick McKissack . ISBN 0-688-14001-7 -- ISBN 0-06-077597 (pbk.)
Citando el prólogo de los McKissacks:
... para volver a presentar el libro a los lectores modernos, fueron necesarios algunos cambios en el texto original. Después de un estudio cuidadoso y meditado, hicimos cambios que se limitaron a lo siguiente: reelaborar el episodio en el que el príncipe africano, Bumpo, desea volverse blanco; eliminar dos frases ofensivas en otras partes del libro; y cambiar la palabra país cuando se hace referencia al continente africano... Hay quienes pueden preguntarse por qué no hicimos más cambios. Algunos pueden argumentar que hemos ido demasiado lejos...
La revisión de los McKissacks fue revisada en Mugglenet (enlace aquí). Oaklandguy ( discusión ) 01:04 23 may 2021 (UTC)
¿No están las obras publicadas en Estados Unidos en 1920 fuera de los derechos de autor? ¿No podemos escanear algunas imágenes de los libros originales para que sean de dominio público, si no es que se trata de un uso legítimo? AshLin ( discusión ) 07:07 16 feb 2011 (UTC)
Hola a todos. No estoy seguro de que este sea el lugar adecuado, pero me gustaría corregir un error. Aquí se dice: "La novela infantil rusa Doctor Aybolit (Doctor Ay-It-Hurts) de K. Chukovsky se basó libremente en las historias del Doctor Dolittle. "Doctor Aybolit" se publicó y reimprimió muchas veces sin ninguna referencia a Hugh Lofting, y siempre se atribuyó al Sr. Chukovsky como autor original". Absolutamente falso. A Hugh Lofting siempre se le ha acreditado en el sentido: K.Chukovsky "Doctor Aybolit" (sobre Hugh Lofting) Lo mismo en ruso К.Чуковский "Доктор Айболит" (по Гью Лофтингу) Proofpics: http://www.gornitsa.ru/images/products/book5/al_book_69940_1.jpg antikvaroshop.ru/multimedia/books_covers/1000203349.jpg http://www.gornitsa.ru/images/products/book5/al_book_format162_1.jpg http://img.labirint.ru/images/comments_pic/0839/02labkcne1222594950.jpg Chukovsky siempre ha respetado a Lofting y nunca ha tenido intención de robarle el héroe ni la trama. — Comentario anterior sin firmar añadido por Ante mrav (discusión • contribuciones ) 06:58, 17 de enero de 2013 (UTC)
Hola compañeros wikipedistas,
Acabo de modificar un enlace externo en Doctor Dolittle . Tómese un momento para revisar mi edición . Si tiene alguna pregunta o necesita que el bot ignore los enlaces o la página en su totalidad, visite esta sencilla sección de preguntas frecuentes para obtener información adicional. Hice los siguientes cambios:
Cuando haya terminado de revisar mis cambios, puede seguir las instrucciones de la plantilla a continuación para solucionar cualquier problema con las URL.
Este mensaje fue publicado antes de febrero de 2018. Después de febrero de 2018 , las secciones de la página de discusión "Enlaces externos modificados" ya no son generadas ni monitoreadas por InternetArchiveBot . No se requiere ninguna acción especial con respecto a estos avisos de la página de discusión, aparte de la verificación regular usando las instrucciones de la herramienta de archivo que se encuentran a continuación. Los editores tienen permiso para eliminar estas secciones de la página de discusión "Enlaces externos modificados" si desean despejar las páginas de discusión, pero consulte la RfC antes de realizar eliminaciones sistemáticas masivas. Este mensaje se actualiza dinámicamente a través de la plantilla (última actualización: 5 de junio de 2024) .{{source check}}
Saludos.— InternetArchiveBot ( Reportar error ) 03:46, 7 de diciembre de 2017 (UTC)
He cambiado el orden de la cronología interna para colocar "Post Office" antes de "Voyages". (Originalmente, aquí aparecía antes de "Circus"). Me doy cuenta de que esto no es lo que se ve en otros lugares de Internet, pero una simple lectura de los libros muestra que "Circus" sigue inmediatamente después de "Story of Dr. Dolittle". En las primeras páginas de Circus, el doctor y sus animales están descargando los suministros del barco pirata en Story, y el doctor está buscando una forma de exhibir al pushme-pullyu para poder ganar dinero para pagar al dueño del barco naufragado que dejó atrás en Story. Además, las primeras páginas de Post Office dejan en claro que el pushme-pullyu ha estado viviendo en Inglaterra durante algún tiempo y que el viaje a África en Post Office es un viaje de regreso. Claramente, parece que Circus es una expansión del capítulo del circo cerca del final de Story. Y, por supuesto, "Caravan" sigue inmediatamente a Circus, con "Green Canary" continuando la historia del pájaro en Caravan. El personaje de Thomas Stubbins aparece por primera vez en Voyages (no está en Post Office), por lo que parece lógico colocar a Post Office inmediatamente antes de Voyages en lugar de después de Story. — Comentario anterior sin firmar agregado por 2600:1700:940:2790:30C9:DE27:63D8:3EF5 (discusión) 03:53 11 sep 2019 (UTC)
Parece justo que la serie de películas que comenzó en 1998 aparezca en la sección de adaptaciones, pero es innecesario y confuso que el cuadro al comienzo del artículo incluya elementos de esa serie en los detalles: detalles familiares que no están en los libros y que se indique que su nacionalidad es británica y estadounidense. Seguramente el libro debería incluir los detalles del personaje original de Lofting, y cualquier variación de eso debería limitarse a la información sobre esa adaptación. Jock123A (discusión) 10:55 30 mar 2022 (UTC)
Estos son siete de los libros https://archive.org/details/doctordolittle_201910/Doctor%20Dolittle%20-%2001%20-%20The%20Story%20of%20Doctor%20Dolittle/ 100.15.117.34 ( discusión ) 15:53 19 jul 2023 (UTC)
@Cunard Recientemente he ampliado la entrada sobre el primero (más en la wiki de pl que aquí), y un poco sobre el segundo. Pero no veo mucho discurso sobre los volúmenes posteriores. Dicho esto, ahora soy cada vez más consciente de que dicho discurso puede existir en forma de reseñas de libros y en periódicos o similares que tú eres mucho mejor capaz de localizar que yo. No hay prisa, pero si encuentras alguna fuente sobre los libros, avísame y veré qué puedo hacer (como mínimo, podemos añadir la plantilla de fuentes existentes...). Piotr Konieczny, también conocido como Prokonsul Piotrus | responder aquí 09:43, 21 de agosto de 2024 (UTC)