Alfabeto latino inglés antiguo

Alfabeto utilizado entre los siglos IX y XII

El alfabeto latino del inglés antiguo constaba generalmente de unas 24 letras y se utilizó para escribir en inglés antiguo desde el siglo VIII hasta el XII. De estas letras, la mayoría se adoptaron directamente del alfabeto latino , dos eran letras latinas modificadas ( Æ , Ð ) y dos se desarrollaron a partir del alfabeto rúnico ( Ƿ , Þ ). Las letras Q y Z se dejaron esencialmente sin usar fuera de los nombres extranjeros del latín y el griego. La letra J aún no había entrado en uso. La letra K fue utilizada por algunos escritores, pero no por otros. La W ganó uso en el inglés antiguo tardío bajo la influencia normanda , como se ve hacia el final del manuscrito de la Crónica de Peterborough , aunque en este período la W todavía era una ligadura y no una letra completa. Los manuscritos MS Harley 208 , Stowe MS 57 y Cotton Titus D 18 difieren en cómo organizan las letras no estándar del inglés antiguo (Harley tiene Ƿ–ЖƖÞ, Stowe tiene Ƿ–ЖÞ, Titus tiene Ƿ–Þ–Ð), pero los tres manuscritos las colocan después de las letras latinas estándar.

Una tabla titulada "El alfabeto sajón" en la última página de La diferencia entre una monarquía absoluta y una limitada de John Fortescue (1.ª ed., 1714) [1] La primera columna ("Figura") de la tabla muestra las letras del antiguo alfabeto latino inglés, y la segunda columna ("Poder") sus equivalentes modernos.
CartaAPI
Un , un/ɑ(ː)/
B , b/b/
C , c/k/, /tʃ/
D , d/d/
mi , mi/mi)/
F , f/f/, [v]
G , g/g/, [ɣ], /j/
S.S/h/, [x], [ç]
Yo , yo/i)/
K , k/a/
Yo , yo/yo/
M , m/metro/
N , n/norte/
Oh , oh/o(ː)/
P , p/pag/
R , r/r/
S , S/s/
Yo , yo/t/
, tú/u(ː)/, /w/ (raro)
X , X/Kansas/
Y , y/y(ː)/
Ƿ , ƿ/con/
Þ , þ/θ/, [ð]
A , A/æ(ː)/
Ð , ð/θ/, [ð]
DígrafoAPI
cg[dʒ]
ch (raro)[incógnita]
cada uno/æɑ(ː)/
eo/eo(ː)/
gc (raro)[dʒ]
es decirQuizás /iy(ː)/
YoQuizás /iu(ː)/
en[ŋg], [ndʒ]
Carolina del Sur/sk/, /ʃ/
th (raro)/θ/, [ð]
uu (raro)/con/
TrígrafoAPI
cgg (raro)[dʒ]
ncg (raro)[ndʒ]

Historia

El inglés antiguo se escribió por primera vez utilizando runas anglosajonas en el siglo V. En 597, la llegada de la misión gregoriana a Kent marcó el comienzo de la cristianización de la Inglaterra anglosajona y, con ella, la reintroducción del alfabeto latino en Gran Bretaña, donde se utilizó para escribir inglés por primera vez. Los primeros casos atestiguados de inglés antiguo escrito con la escritura latina se encuentran en los códigos legales anglosajones, incluido uno redactado en 616 en nombre del rey Ethelberto de Kent . [2] Una forma minúscula semiuncial del alfabeto se introdujo con la misión hiberno-escocesa [3] durante el siglo VIII. Esta fue reemplazada por la escritura insular , una versión cursiva y puntiaguda de la escritura semiuncial. Esta se utilizó hasta finales del siglo XII, cuando la minúscula carolingia continental reemplazó a la insular, junto con un cambio en las convenciones ortográficas hacia el alfabeto francés antiguo , lo que dio lugar al inglés medio .

La letra eth ⟨ð⟩ era una alteración del latín ⟨d⟩ , y las letras rúnicas thorn ⟨þ⟩ y wynn ⟨ƿ⟩ son préstamos del futhorc. También se utilizó un símbolo para la conjunción y , un carácter similar al número siete ( ⟨⁊⟩ , llamado ond o un tironiano et ) que todavía se usa en gaélico irlandés y escocés , y un símbolo para el pronombre relativo þæt , una espina con una barra transversal a través del ascendente ( ). Los macrones ⟨¯⟩ sobre vocales se usaban, aunque raramente, para indicar vocales largas. [ cita requerida ] Un macrón también se usaba ocasionalmente como indicador nasal.

Referencias

  1. ^ Fortescue, John (1714). La diferencia entre una monarquía absoluta y una limitada: en lo que respecta más particularmente a la Constitución inglesa (1.ª ed.). Londres, Reino Unido: John Fortescue Aland ; impreso por W. Bowyer en White-Fryars , para E. Parker en Bible and Crown en Lombard-Street , y T. Ward en Inner-Temple-Lane . OCLC  642421515. Tratado escrito por Sir John Fortescue, Lord Presidente del Tribunal Supremo y Lord Gran Canciller de Inglaterra bajo el reinado de Enrique VI. Transcrito fielmente de la copia manuscrita en la Biblioteca Bodleian y cotejado con otros tres manuscritos. Publicado con algunas observaciones de John Fortescue-Aland, de Inner-Temple, Esq; FRS.
  2. ^ Upward, Christopher; Davidson, George W. (2011). La historia de la ortografía inglesa . Malden, MA: Wiley-Blackwell. págs. 17-18. ISBN 978-1-4051-9024-4.
  3. ^ Crystal, David (1987). La enciclopedia de la lengua de Cambridge . Cambridge University Press. pág. 203. ISBN 0-521-26438-3.

Bibliografía

  • «Inglés antiguo/anglosajón (Englisc)». Omniglot (omniglot.com) . Archivado desde el original el 7 de abril de 2010. Consultado el 17 de julio de 2010 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfabeto_latino_inglés_antiguo&oldid=1248260119"