Vocal media anterior no redondeada

Sonido vocálico representado por ⟨e̞⟩ o ⟨ɛ̝⟩ en el AFI
Vocal media anterior no redondeada
mi
ɛ̝
Número de API302 430
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)e​̞
Unicode (hexadecimal)U+0065 U+031E
X-SAMPAe_o
Braille⠑ (puntos del patrón braille-15)⠠ (puntos del patrón braille-6)⠣ (puntos del patrón braille-126)

La vocal media anterior no redondeada es un tipo de sonido vocálico que se utiliza en algunos idiomas hablados . No hay un símbolo específico en el Alfabeto Fonético Internacional que represente la vocal media anterior no redondeada exacta entre la vocal media cerrada [e] y la vocal media abierta [ɛ] , pero normalmente se escribe ⟨ e ⟩. Si se requiere precisión, se pueden utilizar diacríticos, como ⟨ ⟩ o ⟨ ɛ̝ ⟩ (el primero, que indica descenso , es más común). En sinología y coreanología , a veces se utiliza , por ejemplo en las reconstrucciones de Zhengzhang Shangfang o en la gramática Chao Yuen Ren del chino hablado.

En muchas de las lenguas que tienen solo una vocal frontal fonémica no redondeada en la zona de las vocales medias (ni cerradas ni abiertas), la vocal se pronuncia como una vocal media verdadera y es fonéticamente distinta de una vocal media cerrada o abierta. Algunos ejemplos son el vasco , el español , el rumano , el japonés , el turco , el finlandés , el griego , el árabe hiyazí , el serbocroata y el coreano ( dialecto de Seúl ). Varios dialectos del inglés también tienen una vocal frontal media de este tipo. Sin embargo, no hay una predisposición general. El igbo y el árabe egipcio , por ejemplo, tienen una [e] media cerrada , y el búlgaro tiene una [ɛ] media abierta , pero ninguna de estas lenguas tiene otra vocal frontal fonémica media.

Se afirma que el kensiu , hablado en Malasia y Tailandia, es único por tener vocales medias verdaderas que son fonémicamente distintas de las vocales medias cerradas y medias abiertas, sin diferencias en otros parámetros como la rigidez o la redondez. [1]

Características

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
africaansEstándar [2]cama[bɛ̝t]'cama'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɛ ⟩. La altura varía entre media [ɛ̝] y media cerrada [ e ] . [2] Véase la fonología del afrikáans.
árabeHiyazí [3]بـ يـ ت / bēt[apuesta]'hogar'Véase la fonología árabe hejazí
Bretón [4][ ejemplo necesario ]Posible realización de /ɛ/ átono ; puede ser medio abierto [ ɛ ] o medio cerrado [ e ] en su lugar. [4]
ChinoMandarín [5]/[je̞˨˩˦] 'también'Véase fonología del chino estándar
checoBohemio [6]condujo[lɛ̝̈t]'hielo'Cerca del frente; puede ser medio abierto [ ɛ ] en su lugar. [6] Véase fonología checa
HolandésAlgunos oradores [7]z y t[zɛ̝t]'empujar' (n.)[ ɛ ] de medio abierto en holandés estándar. [7] Véase fonología holandesa
InglésNueva Zelanda amplia [8]gato[kʰɛ̝t]'gato'Más bajo en otras variedades de Nueva Zelanda; [8] corresponde a [ æ ] en otros acentos. Véase la fonología del inglés de Nueva Zelanda
Cockney [9]pájaro[bɛ̝̈ːd]'pájaro'Cercano al frente; realización ocasional de /ɜː/ . Puede ser redondeado [ œ̝ː ] o, más a menudo, central no redondeado [ ɜ̝ː ] en su lugar. [9] Normalmente se transcribe en AFI con ⟨ ɜː ⟩.
Nueva Zelanda cultivada [8]dejar[dejar]'dejar'Más alto en otras variedades de Nueva Zelanda. [8] Véase fonología del inglés de Nueva Zelanda.
Pronunciación recibida [10]Muchos hablantes pronuncian una vocal más abierta [ ɛ ] en su lugar. Véase fonología inglesa
Interior de América del Norte [11]poco[apuesta]'poco'Cerca del frente, [11] [12] puede ser [ ɪ ] (también [ ə ] en Escocia) en lugar de [ ɪ ] para otros hablantes. Véase Cambio vocálico en las ciudades del norte
Escocés [12][bë̞ʔ]
Yorkshire [13]jugar[ple̞ː]'jugar'
Estonio [14]sobre y[ˈsule̞ˑ]'pluma' (gen. sg.)Alófono común de final de palabra de /e/ . [15] Véase fonología estonia.
finlandés [16] [17]hombres[ˈme̞ne̞n]'Voy'Ver fonología finlandesa
AlemánNorma [18]Mejor[b̥ɛ̝t]'cama'Más a menudo descrito como frente abierto medio [ ɛ ] . [19] [20] Véase la fonología del alemán estándar.
Dialecto bernés [21]r es de[ˈrɛ̝d̥ə]'hablar'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɛ ⟩. Véase fonología del alemán de Berna
GriegoEstándar moderno [22] [23]π ε ς / p e s[pe̞s̠]'¡decir!'Véase fonología griega moderna
Hebreo [24]yo /ken[conocido]'Sí'Las vocales hebreas no se muestran en la escritura, véase Niqqud y fonología hebrea moderna
Húngaro [25]Él es él[él̞ːt̪]'Siete'También se describe como cerrado-medio [ ] . [26] Véase fonología húngara.
Ibibio [27][sé]'mirar'
Islandés [28]k e nna[ˈcʰɛ̝nːä]'enseñar'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɛ ⟩. El alófono largo suele diptongarse a [eɛ] . [29] Véase fonología islandesa
italianoEstándar [30]crédito y rci[ˈkreːd̪e̞rt͡ʃi]'creer'Realización común de la /e/ átona . [30] Véase fonología italiana
Acentos del norte [31]pluma[ˈpe̞ŋso]'Creo'Realización común de /e/ . [31] Véase fonología italiana
Japonés [32]笑み/emi[e̞mʲi] 'sonrisa'Ver fonología japonesa
Jebero [33][ˈiʃë̞k]'murciélago'Cercano al frente; posible realización de /ɘ/ . [33]
coreano내가 / n ae ga[nɛ̝ɡɐː]'I'Pronunciación de ⟨ ɛ ⟩. Véase fonología coreana
Letón [34]es st[ê̞ːs̪t̪]'comer'Generalmente se transcribe en AFI con ⟨ e ⟩.
LimburguésMaastrichtiano [35]cama[bɛ̝t]'cama'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɛ ⟩. Véase fonología del dialecto de Maastricht y fonología del dialecto de Weert
Dialecto Weert [36]z es gke[ˈzɛ̝ɡə]'decir'
Bajo sajónGelders-Overijssels y Drents [37]¿ Qué tal?[e̞ːt]'¿Ellos comen?'Sólo alrededor de la frontera de eten - èten, [e:] vs [ɛ:]
macedónioEstándaryo y el día[ˈmɛd̪]'Miel'
malayoEstándarElocuente[e̞ˈlo̞ʔ]'bien'Ver fonología malaya
noruegoEste urbano [38] [39]n e t[nɛ̝tː]'neto'Ver fonología noruega
Rumano [40]fiesta[fiesta]'chicas'Ver fonología rumana
Ruso [41]los chicos son para[t͡ɕɪlɐˈvʲe̞k]'humano'Aparece sólo después de consonantes suaves. Véase fonología rusa
Serbocroata [42] [43]es k / t e k[t̪ĕ̞k]'solo'Véase fonología serbocroata
eslovacoNorma [44] [45]b e hať[bɛ̝ɦäc]'correr'Ver fonología eslovaca
Esloveno [46]a v e le gusta[ʋe̞liˈká̠ːn]'gigante'Vocal átona, [46] así como un alófono de /e/ antes de /j/ cuando no sigue una vocal dentro de la misma palabra. [47] Véase fonología eslovena .
Español [48]ser , ser[be̞ˈβ̞e̞]'bebé'Ver fonología española
suecoNorma central [49]sala[hɛ̝l̪] 'roca plana'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɛ ⟩. Muchos dialectos pronuncian la /e/ corta y la /ɛ/ de la misma manera. Véase la fonología sueca
Tera [50]z y[zè̞ː]'habló'
Turco [51] [52]y v[e̞v]'casa'Ver fonología turca
Alto sorabo [53]nj y bjo[ˈn̠ʲɛ̝bʲɔ]'cielo'Alófono de /ɛ/ entre consonantes suaves y después de una consonante suave, excluyendo /j/ en ambos casos. [53]
Yoruba [54][ ejemplo necesario ]Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɛ̃ ⟩. Se nasaliza y puede ser de medio abierto [ ɛ̃ ] . [54]

Notas

  1. ^ Bishop, N. (1996). Una descripción preliminar de la fonología kensiw (maniq). Estudios mon-jemeres 25.
  2. ^ ab Wissing (2016), sección "La vocal media anterior no redondeada /ɛ/ ".
  3. ^ Abdoh (2010), pág. 84.
  4. ^Ab Ternes (1992), pág. 433.
  5. ^ Lee y Zee (2003), pág. 110.
  6. ^ ab Dankovičová (1999), pág. 72.
  7. ^ desde Collins y Mees (2003), pág. 131.
  8. ^ abcd Gordon y Maclagan (2004), pág. 609.
  9. ^Ab Wells (1982), pág. 305.
  10. ^ Roach (2004), pág. 242.
  11. ^ ab Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (15 de julio de 1997). "Un mapa nacional de los dialectos regionales del inglés americano". Departamento de Lingüística, Universidad de Pensilvania . Consultado el 7 de marzo de 2013 .
  12. ^ desde Scobbie, Gordeeva y Matthews (2006), pág. 7.
  13. ^ Roca y Johnson (1999), pág. 179.
  14. ^ Asu y Teras (2009), págs. 368–369.
  15. ^ Asu y Teras (2009), pág. 369.
  16. ^ Iivonen y Harnud (2005), págs.60, 66.
  17. ^ Suomi, Toivanen e Ylitalo (2008), pág. 21.
  18. ^ Kohler (1999), pág. 87.
  19. ^ Hall (2003), págs. 82, 107.
  20. ^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015), pág. 34.
  21. ^ Martí (1985), pág. 27.
  22. ^ Arvaniti (2007), pág. 28.
  23. ^ Trudgill (2009), pág. 81.
  24. ^ Laufer (1999), pág. 98.
  25. ^ Szende (1994), pág. 92.
  26. ^ Kráľ (1988), pág. 92.
  27. ^ Urua (2004), pág. 106.
  28. ^ Brodersen (2011).
  29. ^ Árnason (2011), págs. 57–60.
  30. ^ ab Bertinetto y Loporcaro (2005), págs.
  31. ^ ab Bertinetto y Loporcaro (2005), pág. 137.
  32. ^ Okada (1999), pág. 117.
  33. ^ ab Valenzuela & Gussenhoven (2013), pág. 101.
  34. ^ Grigorjevs y Jaroslavienė (2015), pág. 79, 85.
  35. ^ Gussenhoven y Aarts (1999), pág. 159.
  36. ^ Heijmans y Gussenhoven (1998), pág. 107.
  37. ^ Reeks Nederlandse Dialectatlassen Zuid-Drente en Noord-Overijssel 1982. H. Entjes.
  38. ^ Strandskogen (1979), págs. 15-16.
  39. ^ Vanvik (1979), pág. 13.
  40. ^ Sarlin (2014), pág. 18.
  41. ^ Jones y Ward (1969), pág. 41.
  42. ^ Kordić (2006), pág. 4.
  43. ^ Landau y col. (1999), pág. 67.
  44. ^ Pavlík (2004), págs. 93, 95.
  45. ^ Hanulíková y Hamann (2010), pág. 375.
  46. ^ ab Tatjana Srebot-Rejec. "Sobre el sistema vocal en el esloveno actual" (PDF) .
  47. ^ Šuštaršič, Komar y Petek (1999), pág. 138.
  48. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 256.
  49. ^ Engstrand (1999), pág. 140.
  50. ^ Tench (2007), pág. 230.
  51. ^ Zimmer y Orgun (1999), pág. 155.
  52. ^ Göksel y Kerslake (2005), pág. 10.
  53. ^ ab Šewc-Schuster (1984), pág. 34.
  54. ^ ab Bamgboṣe (1966), pág. 166.

Referencias

  • Abdoh, Eman Mohammed (2010), Un estudio de la estructura fonológica y la representación de las primeras palabras en árabe (PDF) , archivado desde el original (PDF) el 2018-11-01 , consultado el 2017-04-05
  • Árnason, Kristján (2011), La fonología del islandés y el feroés , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
  • Arvaniti, Amalia (2007), "Fonética griega: el estado del arte" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97–208, CiteSeerX  10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
  • Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonio", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017/s002510030999017x
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Una gramática del yoruba , [Encuesta sobre las lenguas de África occidental / Instituto de Estudios Africanos], Cambridge: Cambridge University Press
  • Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele (2005), "El patrón sonoro del italiano estándar, en comparación con las variedades habladas en Florencia, Milán y Roma", Journal of the International Phonetic Association , 35 (2): 131–151, doi : 10.1017/S0025100305002148
  • Brodersen, Randi Benedikte (2011). "Islændinges udtale af dansk". Sprogmuseet (en danés). Archivado desde el original el 15 de febrero de 2019 . Consultado el 22 de septiembre de 2019 .
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  • Dankovičová, Jana (1999), "Checo", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 70–74, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140-142, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turco: una gramática completa , Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Grigorjevs, Juris; Jaroslavienė, Jurgita (2015), "Estudio comparativo de las características cualitativas de los monoftongos lituanos y letones", Baltistica , 50 (1): 57–89, doi : 10.15388/baltistica.50.1.2225Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2004), "Diferencias regionales y sociales en Nueva Zelanda: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 603–613, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2): 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Hall, Christopher (2003) [Publicado por primera vez en 1992], Pronunciación alemana moderna: una introducción para hablantes de inglés (2.ª ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 978-0-7190-6689-4
  • Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Eslovaco" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 40 (3): 373–378, doi : 10.1017/S0025100310000162
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "El dialecto holandés de Weert" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1–2): 107–112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID  145635698
  • Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Comparación acústica de los sistemas monoftongos en finés, mongol y udmurto", Journal of the International Phonetic Association , 35 (1): 59–71, doi :10.1017/S002510030500191X, S2CID  145733117
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso , Cambridge University Press
  • Kohler, Klaus J. (1999), "Alemán", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 86–89, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti , Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croata", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Laufer, Asher (1999), "Hebreo", Manual de la Asociación Fonética Internacional , págs. 96-99
  • Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2003), "Chino estándar (Pekín)", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
  • Martí, Werner (1985), Berndeutsch-Grammatik , Berna: Francke, ISBN 978-3-7720-1587-8
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano Español", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Okada, Hideo (1999), "Japonés", en International Phonetic Association (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
  • Roach, Peter (2004), "Inglés británico: pronunciación recibida", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Un curso de fonología , Blackwell Publishing
  • Sarlin, Mika (2014) [Publicado por primera vez en 2013], "Sonidos del rumano y su ortografía", Gramática rumana (2.ª ed.), Helsinki: Books on Demand GmbH, págs. 16-37, ISBN 978-952-286-898-5
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Adquisición de la fonología del inglés escocés: una descripción general , Edimburgo: Documentos de trabajo del Centro de investigación de ciencias del habla de la QMU
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče , Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
  • Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk para utlendinger , Oslo: Gyldendal, ISBN 978-82-05-10107-4
  • Suomi, Kari ; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Estructura del sonido finlandés: fonética, fonología, fonotáctica y prosodia (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
  • Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Esloveno", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 135-139, doi :10.1017/S0025100300004874, ISBN 978-0-521-65236-0, Número de identificación del sujeto  249404451
  • Szende, Tamás (1994), "Húngaro", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 24 (2): 91–94, doi :10.1017/S0025100300005090, S2CID  242632087
  • Tench, Paul (2007), "Tera", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 228–234, doi : 10.1017/s0025100307002952
  • Ternes, Elmar (1992), "La lengua bretona", en MacAulay, Donald (ed.), The Celtic Languages ​​, Cambridge University Press, págs. 371–452, ISBN 978-0-521-23127-5
  • Trudgill, Peter (2009), "Sistemas vocálicos del dialecto griego, teoría de la dispersión vocálica y tipología sociolingüística", Journal of Greek Linguistics , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
  • Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 105–109, doi : 10.1017/S0025100304001550
  • Valenzuela, Pilar M.; Gussenhoven, Carlos (2013), "Shiwilu (Jebero)" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 97–106, doi : 10.1017/S0025100312000370
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 2: Las Islas Británicas (págs. i–xx, 279–466). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759. ISBN 0-52128540-2 .  
  • Wissing, Daan (2016). "Fonología afrikáans: inventario de segmentos". Taalportaal . Archivado desde el original el 15 de abril de 2017 . Consultado el 16 de abril de 2017 .
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turco" (PDF) , Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 154-158, ISBN 978-0-521-65236-0, archivado desde el original (PDF) el 25 de julio de 2018 , consultado el 12 de abril de 2015
  • Kordić, Snježana (2006), serbocroata , Idiomas del mundo/Materiales; 148, Múnich y Newcastle: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1
  • Lista de idiomas con [e̞] en PHOIBLE
  • Lista de idiomas con [ɛ̝] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_media_frontal_no_redondeada&oldid=1249317874"