Gunaikurnai | |
---|---|
Gaanay | |
Kannai | |
Región | Gippsland , Victoria , Australia |
Etnicidad | Gunaikurnai ( Brabiralung , Braiakaulung , Bratauolung , Krauatungalung , Tatungalung ), Bidawal |
Hablantes nativos | 4 (censo de 2016) [1] |
Pama–Nyungan
| |
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | O bien: unn – Kurnai ihw – Bidawal |
Glotología | gana1279 |
AITSIS [3] | S68 Gunnai (término de cobertura), S49 Bidawal |
PEL | Kurnai |
Mapa esquemático de Gippsland: muestra aproximadamente las posiciones de los clanes de la tribu Kurnai. |
El idioma Gunaikurnai o Gunai/Kurnai ( / ˈ ɡ ʌ n aɪ k ɜːr n aɪ / GUN -eye-kur-nye ), también escrito Gunnai , Kurnai , Ganai, Gaanay o Kurnay / ˈ k ɜːr n aɪ / KUR -nye ) es un grupo de dialectos aborígenes australianos del pueblo Gunaikurnai en Gippsland, en el sureste de Victoria . Bidawal era un dialecto divergente o una lengua estrechamente relacionada. [3]
Gunai significa "hombre". La lengua no tenía un nombre tradicional, pero cada uno de sus dialectos se mencionaba por separado.
En un informe de 1996 a la Corporación Aborigen Victoriana para las Lenguas , Clark se refiere a cinco dialectos gunaikurnai: brabralung , braiakalung , brataualung , krauatungalung y tatungalung . [4]
Los dialectos gunaikurnai se han confundido con muk-thang/ bidawal ; parece haber dos idiomas distintos aquí, pero no está claro qué variedad pertenece a cuál. [3] [6]
Al igual que otras lenguas victorianas , Gunaikurnai permitía la ⟨l⟩ inicial en sus palabras. Sin embargo, también permitía la ⟨rr⟩ inicial , así como los grupos ⟨gr⟩ ( ⟨kr⟩ ) y ⟨br⟩ ( ⟨pr⟩ ). Esto es bastante inusual para una lengua australiana, y se encontró el mismo patrón en las lenguas de Tasmania al otro lado del estrecho de Bass . [ ¿ Investigación original? ]
Labial | Dental | Alveolar | Vuelto hacia atrás | Palatal | Velar | |
---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | p / b | t̪ / d̪ | t / d | ʈ / ɖ | c / ɟ | k / ɡ |
Nasal | metro | norte | norte | ɳ | ɲ | norte |
Rótico | a | |||||
Lateral | yo | |||||
Aproximante | el | a | yo |
Hercus (1969), afirma que las oclusivas se expresan condicionalmente. [9] Fesl también excluye / n̪ / en su tesis, pero señala que su ausencia puede deberse a una falta de datos. [10]
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Alto | i | tú | |
Medio | mi | o | |
Bajo | a |
Se dice que / e / y / o / ocurren menos que / a / , / i / y / u / . [12]
Desde principios de los años 90, la organización Victorian Aboriginal Corporation for Languages (VACL) estableció el programa de idioma yirruk-tinnor gunnai/karnai, que se centró en recuperar y recuperar el idioma gunnai de Gippsland . Doris Paton, coordinadora del programa, y Lynnette Solomon-Dent, trabajadora lingüística y consultora, participan en el programa. Han sido responsables de desarrollar una serie de materiales de recursos para apoyar y educar a un mayor conocimiento del idioma y la cultura gunnai. Lynnette Solomon-Dent coescribió con Christina Eira, lingüista de VACL, la Autoridad de evaluación y currículo de Victoria (VCAA) Aboriginal Languages, cultures and reclamation in Victorian schools: standards P-10 and protocols y participó en el estudio de recuperación y recuperación de VCE . Estos documentos y recursos de enseñanza se utilizan colectivamente para educar a los niños en edad escolar de P-10, VCE, instituciones de educación superior y miembros de la comunidad aborigen, para ampliar su conocimiento y permitir que los miembros de la comunidad sigan educando a las generaciones futuras. [13]
Gunaikurnai apareció en una representación teatral por primera vez en 2021, cuando la obra de Veronica Gorrie "Nullung" ("abuela paterna") fue presentada como lectura de obra por la Melbourne Theatre Company . [14]
Varios nombres de lugares en el país de Gunaikurnai presentan la terminación -munjie , que significa "lugar".
Nombre del lugar | Origen |
---|---|
Boolarra | Se cree que significa "abundancia". [15] |
Briagolong | Del nombre del clan Braiakulung. |
Buchan | De Bukkan-munjie , que significa "lugar de la bolsa". |
Parque Nacional Croajingolong | Del nombre del clan Krauatungulung. |
Moe | Del término Mouay , que significa "pantano", en referencia al gran pantano presente antes de ser drenado por los primeros colonos europeos. |
Luna Darra | "Trueno" |
Morwell | Supuestamente la forma anglicanizada de las palabras gunaikurnai more willie que significa "zarigüeya lanuda". [16] Sin embargo, otras fuentes debaten esto, ya que la palabra gunaikurnai para zarigüeya era wadthan , en oposición a wille o wollert en las lenguas kulin más al oeste. [17] |
Traralgón | Origen incierto. Se cree popularmente que se deriva de las palabras tarra, que significa "río", y algon, que significa "pez pequeño". Sin embargo, estas palabras no se reflejan en el conocimiento que tienen los lingüistas modernos del idioma gunaikurnai, donde, por ejemplo, la palabra para río es wun wun o wurn wurn . [18] Se han registrado variaciones de tarla y gany que significan "pequeño" y "pez" respectivamente. [19] |
Wy Yung | Algunas fuentes le dan el nombre de espátula , [20] otras de un tipo de pato. [21] |
Yallourn | Posiblemente de un término para "fuego marrón". [22] |
Yarramón | Posiblemente de un término Yarraam Yarraam que significa "abundancia de agua". |
Yinnar | Se cree que proviene de la palabra "mujer". [23] |