Lenguaje Xibe

Lengua tungúsica hablada en el noroeste de China
Xibé
Sibe
ᠰᡞᠪᡝ
ᡤᡞᠰᡠᠨ

sibe gisun
Pronunciación[ɕivə kisun] [1]
Nativo dePorcelana
RegiónSinkiang [2]
Etnicidad189.000 sibeitas (2000) [3]
Hablantes nativos
30.000 (2000) [3]
Tungúsico
Alfabeto sibe (variante del alfabeto manchú )
Códigos de idioma
ISO 639-3sjo
Glotologíaxibe1242
PELXibé

El idioma Xibe (Xibe:ᠰᡞᠪᡝ ᡤᡞᠰᡠᠨ, romanizado:  sibe gisun , también sibo , sibe ) es una lengua tungúsica hablada por miembros de la minoría sibe de Xinjiang , en el noroeste de China.

Clasificación

El sibe es considerado convencionalmente [¿ por quién? ] como una lengua separada dentro del grupo meridional de lenguas tungúsicas junto con la más conocida lengua manchú , habiendo experimentado más de 200 años de desarrollo separada del núcleo de habla tungúsica desde que las tropas sibe fueron enviadas a las fronteras de Xinjiang en 1764. Algunos investigadores como Jerry Norman sostienen que el sibe es un dialecto del manchú, mientras que los xibólogos como An Jun sostienen que el sibe debería ser considerado el "sucesor" del manchú. Etnohistóricamente, el pueblo sibe no es considerado pueblo manchú , porque fue excluido de la confederación tribal del siglo XVII del jefe Nurhaci a la que más tarde se aplicó el nombre "manchú". [4]

Fonología

El sibe es mutuamente inteligible con el manchú, [5] aunque a diferencia del manchú, se ha informado que el sibe tiene ocho distinciones vocálicas en oposición a las seis encontradas en el manchú, así como diferencias en la morfología y un sistema más complejo de armonía vocálica . [6]

Consonantes

LabialAlveolarVuelto hacia atrás( Alveolo- )
palatino
VelarUvular
planosibilante
Nasalmetronortenorte
Oclusiva /
Africada
sin aspirarpagat͡sʈ͡ʂt͡ɕaq
aspiradopagesot͡sʰʈ͡ʂʰt͡ɕʰ
Fricativasin vozFsʂaincógnitaχ
expresadoenʐ
Róticoa
Aproximanteelyoyo
  • Los sonidos fricativos /x, χ/ a menudo se expresan como [ɣ, ʁ] cuando aparecen después de un sonido resonante.
  • /s, ɕ/ a menudo se expresan como [z, ʑ] cuando aparecen en posiciones mediales de palabras.
  • /m/ se puede escuchar como labio-dental [ɱ] , cuando precede a una /v/ .

Vocales

FrenteCentralAtrás
Altoiy
Medioao
Bajo-medioa-
Bajoa
  • Los alófonos de /œ/ , /ə/ y /o/ son [ø] , [ɤ] , [ɔ] . [7] [ página necesaria ]

Morfología

El sibe tiene siete morfemas de caso, tres de los cuales se utilizan de forma bastante diferente al manchú moderno. La categorización de los morfemas como marcadores de caso en el sibe hablado es parcialmente controvertida debido al estatus de numerosos sufijos en el idioma. A pesar de la controversia general sobre la categorización de los marcadores de caso frente a las posposiciones en las lenguas tungúsicas, cuatro marcadores de caso en sibe se comparten con el manchú literario (nominativo, genitivo, dativo-locativo y acusativo). Los tres casos innovadores del sibe (el ablativo, el lativo y el instrumental-sociativo) comparten sus significados con formas de caso similares en los idiomas vecinos uigur, kazajo y oiryat mongol. [8]

Nombre del casoSufijoEjemploGlosa inglesa
Nominativo-∅ɢazn-∅aldea
Genitivo-iɢazn-idel pueblo
Dativo-Locativo-də/-tɢazn-tAl pueblo
Acusativo-f/-vəɢazn-vəEl pueblo (objeto)
Ablativo-dəriAzn-dəriDesde el pueblo
Lativo-Ciɢazn-ćiHacia el pueblo
Instrumental-Sociativo-maqɢazn-maqcon el pueblo

Léxico

El vocabulario y la estructura general del sibe no se han visto tan afectados por el chino como lo ha sido el manchú. Sin embargo, el sibe ha absorbido una gran cantidad de terminología sociológica china, especialmente en política: como gəming ("revolución", de革命) y zhuxi ("presidente", de主席), [9] y economía: como chūna ("cajero", de出纳) y daikuan ("préstamo", de贷款). El sibe escrito es más conservador y rechaza los préstamos lingüísticos, pero el sibe hablado contiene vocabulario adicional derivado del chino, como nan (de) [ cita requerida ] para "hombre", donde el equivalente basado en el manchú es niyalma . [4] También ha habido cierta influencia del ruso , [10] incluyendo palabras como konsul ("cónsul", de консул ) y mashina ("máquina de coser", de машина ). [4] Las lenguas más pequeñas de Xinjiang contribuyen principalmente con terminología cultural, como namas ("una fiesta islámica") del uigur y baige ("carrera de caballos") del kazajo . [4]

Sistema de escritura

El sibe se escribe en un derivado del alfabeto manchú . [6] El alfabeto sibe se diferencia del alfabeto manchú en que las posiciones de las letras en algunas palabras han cambiado, el sibe carece de 13 de las 131 sílabas del manchú y tiene tres sílabas que no se encuentran en el manchú ( wi , wo y wu ). [4]

La siguiente tabla enumera las letras del sibe que lo diferencian del manchú, así como la ubicación de las letras. Las áreas azules marcan las letras con formas diferentes del manchú, las áreas verdes marcan los códigos Unicode diferentes del manchú.

LetrasTransliteración ( Paul Georg von Mollendorf /Abkai/CMCD)Codificación UnicodeDescripción
IndependienteInicialMedioFinal
᠊ᡞ᠊ i185ELa segunda fila para la forma después de una vocal ;
La tercera para la forma después de b, p y k, g, h femeninas;
La cuarta fila para la forma después de dz/z
᠊ᡞ᠋᠊
ᡞ᠌᠊᠊ᡞ᠋
᠊ᡞ᠌
᠊ᡡ᠊᠊ᡡuu/v/u1861Aparece sólo después de las k, g, h masculinas
en1862Sólo ocurre al final de las sílabas.
᠊ᡣ᠊ a1863La primera fila para la forma antes de a, o, ū;
La tercera fila para la forma antes de e, i, u;
La segunda fila para la forma al final de las sílabas .
᠊ᡣ᠋᠊
᠊ᡴ᠌᠊
᠊ᡪ᠊ y/y/zh186ASólo aparece en la primera sílaba.
ᠷ᠊᠊ᠷ᠊ ᠊ᠷa1837Las palabras nativas sibeitas nunca comienzan con r
᠊ᡫ᠊F186BLa "F" en sibeí tiene una sola forma. No se produce ningún cambio de forma como en el manchú.
᠊ᠸ᠊ el1838Puede aparecer antes de a, e, i, o, u
᠊ᡲ᠊j/j' ' /zh1872jy se utiliza para préstamos chinos (zhi como en pinyin )

Propuesta de cirilización

En 1957 hubo una propuesta en China para adaptar el alfabeto cirílico al sibeísta, pero fue abandonada en favor de la escritura sibeísta original. [11] [12]

cirílicoTransliteración al latín siberianoEquivalente de IPAEquivalente al alfabeto manchú/sibe
Un unUn una
BbSib
En enV ven
G gG ggramo
Ғ ғḠ ḡɢ
De aD dd
Y ymia
Yo soyO o-
Y yoZzD͡z
Sí SíYo y yoɖ͡ʐ, d͡ʑA
Desde la çȤ ȥʐ
Yo y yoYo yoi
Yo yoY yyo
De aYo yoa
Sí SíⱩ ⱪq
Yo yoYo yoyo
Yo yoM mmetro
No noNnnorte
Sí Síŋ o ngnorte
Sobre sobreOh ohɔ
Ø ØŪ ūø
P PPág.pag
R RRra
Con conS ys
Para tiYoa
Yo soyTú tú
Sí, síYoel
F fParaF‍ᡶ‍
X XS.Sincógnita
Ҳ ҳⱧ ⱨχ
C CSí Sít͡s
De aquí a alláC̄c̄ʈ͡ʂᡷ᠊
Yo yoS̨s̨ʂ
yomimi
Ø Ø?aᠶᡝ
Yo y yoY y yYoᠶᡳ
Yo y yoyu yuyoᠶᡠ
Yo soy yoSí, sí.ᠶᠠ
yosigno de delgadez

Uso

"Cabcal Serkin" en escritura sibe (el nombre de Qapqal News , el único periódico del mundo en lengua sibe)

En 1998, había ocho escuelas primarias que enseñaban sibe en el condado autónomo de Qapqal Xibe , donde el idioma de enseñanza era el chino, pero las lecciones de sibe eran obligatorias. De 1954 a 1959, la Editorial Popular de Ürümqi publicó más de 285 obras importantes, incluidos documentos gubernamentales, bellas letras y libros escolares, en sibe. [4] Desde 1946, el Qapqal News en idioma sibe se ha publicado en Yining . En Qapqal, a la programación en idioma sibe se le asignan 15 minutos por día de transmisión de radio y programas de televisión de 15 a 30 minutos transmitidos una o dos veces al mes. [13]

El sibe se enseña como segunda lengua en la Universidad Normal de Ili, en la prefectura autónoma kazaja de Ili , en el norte de Xinjiang ; en 2005 se estableció una carrera de grado en esta lengua. [14] Algunos entusiastas del idioma manchú del este de China han visitado el condado de Qapqal Sibe para experimentar un entorno en el que se habla de forma nativa una variedad estrechamente relacionada con el manchú. [15]

Notas

  1. ^ Li y Zhong (1986), pág. 1
  2. ^ S. Robert Ramsey (1987). Las lenguas de China. Princeton University Press. pp. 216–. ISBN 0-691-01468-X.
  3. ^ ab Xibe en Ethnologue (18.ª ed., 2015) (se requiere suscripción)
  4. ^ abcdef Gorelova, Liliya. "Pasado y presente de una tribu manchú: los sibe". En Atabaki, Touraj; O'Kane, John (eds.). Asia central postsoviética . Londres: Tauris Academic Studies. págs. 327–329.
  5. ^ Gordon (2005), Xibe
  6. ^ de Ramsey (1989), pág. 215
  7. ^ Li y Zhong 1986.
  8. ^ Zikmundova, Verónica (2013). Sibe hablado: morfología de las partes flexionadas del habla . Praga: Karolinum Press . págs. 48–69.
  9. ^ Ramsey (1989), pág. 216
  10. ^ Guo (2007)
  11. ^ Zhou, Minglang (2003). Multilingüismo en China: la política de reformas en la redacción de textos para lenguas minoritarias, 1949-2002 . Berlín: Mouten de Gruyter. ISBN 3-11-017896-6.
  12. ^ Ge, Siming 戈思明 (2019). Mǎnwén de chuánchéng: Xīnjiāng Xíbózú 滿文的傳承: 新疆錫伯族[ Herencia manchú: el Sibe de Xinjiang ]. Taibei Shi: Xiuwei zixun keji gufen youxian gongsi. ISBN 9789863266815.
  13. ^ Zhang (2007)
  14. ^ Tong, Zhihong佟志红 (6 de junio de 2007). ""Chábùcháěr bào" – Xíbórén zhǐ shàng de jīngshén jiāyuán" 《察布查尔报》——锡伯人纸上的精神家园 ['Qapqal News' - Una 'granja espiritual' en papel para el pueblo Sibe]. Yīlí wǎnbào El hombre que se acostó[ Yili Evening News ] (en chino). Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2011. Consultado el 13 de abril de 2009 .
  15. ^ Johnson, Ian (3 de octubre de 2009). "En China, los manchúes olvidados buscan reavivar su gloria". The Wall Street Journal . Consultado el 5 de octubre de 2009 .

Referencias

  • Li, Shulan 李树兰; Zhong, Qian仲谦 (1986). Xíbóyǔ jiǎnzhì El libro de visitas de la biblioteca[ Esquema del idioma Xibo ] (en chino). Pekín: Minzu chubanshe.
  • Gordon, Raymond G. Jr., ed. (2005). "Ethnologue: Languages ​​of the World". Dallas, Texas: SIL International . Consultado el 19 de diciembre de 2006 .
  • Ramsey, S. Robert (1989). Las lenguas de China . Princeton University Press.
  • Zhang, Li张莉 (2007). "Xīnjiāng Xíbózú xīnwén shìyè fāzhǎn xiànzhuàng" 新疆锡伯族新闻事业发展现状 [Situación actual del emprendimiento de noticias del pueblo Xibo de Xinjiang]. Yīlí shīfàn xuéyuàn xuébào El hombre que se quedó sin aliento[ Revista de la Universidad Normal de Ili ] (en chino) (1) . Consultado el 13 de abril de 2009 .
  • Guo, Qing郭庆 (2004). "Èluósī yǔyán wénhuà duì Xīnjiāng Xíbózú yǔyán wénhuà de yǐngxiǎng" 俄罗斯语言文化对新疆锡伯族语言文化的影响 [Influencia de la lengua y la cultura rusas en la lengua sibo y Cultura en Xinjiang]. Mǎnyǔ yánjiū / Estudios manchúes (en chino). 2004 (2): 41–45 . Consultado el 20 de abril de 2009 .

Lectura adicional

  • Jang, Taeho (2008). Xíbóyǔ yǔfǎ yánjiū El proceso de selección de los materiales[ Gramática de Sibe ] (en chino). Kunming: Yunnan minzu chubanshe. ISBN 978-7-5367-4000-6.
  • Li, Shulan 李淑兰; Zhong, Qian仲谦; Wang, Qingfeng王庆丰 (1984). Xíbóyǔ kǒuyǔ yánjiū El proceso de selección de los productos[ Investigación sobre el lenguaje oral Xibo ] (en chino). Pekín: Minzu chubanshe.
  • Kida, Akiyoshi (2000), Un estudio tipológico y comparativo de las lenguas altaicas con énfasis en la lengua Xibo: la parte de la gramática Xibo
  • Jin, Ning (1994). Correspondencias fonológicas entre el manchú literario y el sibe hablado . Universidad de Washington.
  • Tong, Zhongming 佟中明 (2005). "Éguó zhùmíng xuézhě B·B·lā dé luò fū yòng Xíbóyǔ fùshù jìlù de mínjiān gùshì" 俄国著名学者B·B·拉德洛夫用锡伯语复述记录的民间故事 [Cuentos populares contados nuevamente y grabados en idioma Xibo por el Famoso erudito ruso BB Radloff]. Mínzú wénxué yánjiū / Estudios de Literatura Étnica (en chino). 2005 (3): 60–63. Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2007.
  • Zikmundová, Verónica (2013). Sibe hablado: morfología de las partes flexionadas del habla . Praga: Karolinum Press. ISBN 9788024621036.
  • Jang, Taeho (2020). "Xibe y las lenguas manchúricas". En Martine Robbeets; Alexander Savelyev (eds.). La guía de Oxford para las lenguas transeurasianas . Oxford: Oxford University Press. págs. 269–287. doi :10.1093/oso/9780198804628.003.0018.Consultado el 7 de mayo de 2024.
  • Mini Buleku: un diccionario grabado en Sibe
  • Abkai: fuentes y teclados Unicode Manchu/Sibe/Daur
  • SibeCulture.com: Frases en sibe-inglés-chino
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lengua_Xibe&oldid=1252017854"