Salmo 55

Salmo bíblico

Salmo 55
"Escucha, oh Dios, mi oración"
Comienzo de una composición de Dvořák en alemán y checo
Otro nombre
  • Salmo 54 (Vulgata)
  • "Exaudi Deus orationem meam"
IdiomaHebreo (original)

El Salmo 55 es el salmo 55 del Libro de los Salmos , que comienza en inglés en la versión King James , "Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica". El Libro de los Salmos forma parte del ketuvim , la tercera sección de la Biblia hebrea , y es parte del Antiguo Testamento cristiano . En el sistema de numeración ligeramente diferente de la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 54. En latín, se lo conoce como " Exaudi Deus orationem meam ". [1] El salmo es un lamento en el que el autor se lamenta porque está rodeado de enemigos, y uno de sus amigos más cercanos lo ha traicionado.

El salmo forma parte habitual de las liturgias judía , católica , luterana , anglicana y protestante. A partir de él se han creado himnos métricos en inglés y alemán, y se le ha puesto música.

Fondo

El Salmo 55 es similar al Salmo 41 , [2] especialmente 41:9: “Aun mi íntimo amigo, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, alzó contra mí su calcañar” ( LBLA ). [3]

La introducción del salmo lo identifica como un 'Maskil' (pieza instructiva) y lo asocia con David . [4] El autor anónimo puede haber sido un israelita que vivía en una ciudad extranjera, y el falso amigo podría ser otro israelita que vivía allí. Esta interpretación puede considerarse especialmente plausible si la segunda parte del versículo 24 se traduce como "hombres de ídolos y figurillas", como sugiere Hermann Gunkel y se utiliza en la traducción de Mitchell Dahood , en lugar de "hombres de sangre y traición". [5]

Jerónimo , en la Vulgata , tituló este salmo Vox Christi adversus magnatos Judaeorum et Judam traditorem , es decir, La voz de Cristo contra los jefes de los judíos y el traidor Judas . [6]

Texto

hebreo

La siguiente tabla muestra el texto hebreo [7] [8] del Salmo con vocales junto con una traducción al inglés basada en la traducción JPS de 1917 (ahora en el dominio público ).

VersículohebreoTraducción al inglés (JPS 1917)
1לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃Para el líder; con música de cuerdas. Maschil de David.
2הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑י וְאַל־תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִתְּחִנָּתִֽי׃Escucha, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
3הַקְשִׁ֣יבָה לִּ֣י וַעֲנֵ֑נִי אָרִ֖יד בְּשִׂיחִ֣י וְאָהִֽימָה׃Prestadme atención y escuchadme; estoy angustiado en mi querella, y gemiré;
4מִקּ֤וֹל אוֹיֵ֗ב מִ֭פְּנֵי עָקַ֣ת ​​רָשָׁ֑ע כִּֽי־יָמִ֥יטוּ עָלַ֥י אָ֝֗וֶן וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃A causa de la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malignos; Porque arrojaron sobre mí mal, Y con furor me persiguieron.
5לִ֭בִּי יָחִ֣יל בְּקִרְבִּ֑י וְאֵימ֥וֹת מָ֝֗וֶת נָפְל֥וּ עָלָֽי׃Mi corazón se retuerce dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
6יִרְאָ֣ה וָ֭רַעַד יָ֣בֹא בִ֑י וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי פַּלָּצֽוּת׃Me sobrevino temor y temblor, y terror me ha cubierto.
7וָאֹמַ֗ר מִֽי־יִתֶּן־לִ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃Y dije: ¡Quién me diera alas como de paloma! Entonces volaría y descansaría.
8הִ֭נֵּה אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד אָלִ֖ין בַּמִּדְבָּ֣ר סֶֽלָה׃He aquí que yo entonces erraría lejos, moraría en el desierto. (Selah)
9אָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט לִ֑י מֵר֖וּחַ סֹעָ֣ה מִסָּֽעַר׃Me apresuraría a buscar un lugar donde refugiarme del viento tormentoso y de la tempestad.
10בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃Destruye, oh Jehová, y divide sus lenguas; Porque violencia y contienda he visto en la ciudad.
11יוֹמָ֤ם וָלַ֗יְלָה יְסוֹבְבֻ֥הָ עַל־חוֹמֹתֶ֑יהָ וְאָ֖וֶן וְעָמָ֣ל בְּקִרְבָּֽהּ׃Día y noche la rodean sobre sus muros; también iniquidad y maldad hay en medio de ella.
12הַוּ֥וֹת בְּקִרְבָּ֑הּ וְֽלֹא־יָמִ֥ישׁ מֵ֝רְחֹבָ֗הּ תֹּ֣ךְ וּמִרְמָֽה׃En medio de ella hay maldad; la opresión y el engaño no se apartan de su espacio espacioso.
13כִּ֤י לֹֽא־אוֹיֵ֥ב יְחָֽרְפֵ֗נִי וְאֶ֫שָּׂ֥א לֹא־מְ֭שַׂנְאִי עָלַ֣י הִגְדִּ֑יל וְאֶסָּתֵ֥ר מִמֶּֽנּוּ׃Porque no fue mi enemigo el que me injurió, Entonces yo lo hubiera soportado; Ni fue mi adversario el que se engrandeció contra mí, Entonces yo me hubiera escondido de él.
14וְאַתָּ֣ה אֱנ֣וֹשׁ כְּעֶרְכִּ֑י אַ֝לּוּפִ֗י וּמְיֻדָּעִֽי׃Pero eras tú, un hombre igual a mí, mi compañero y mi amigo familiar;
15אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו נַמְתִּ֣יק ס֑וֹד בְּבֵ֥ית אֱ֝לֹהִ֗ים נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃Juntos tomamos dulces consejos, en la casa de Dios caminamos con la multitud.
16(ישימות) [יַשִּׁ֤י מָ֨וֶת ׀] עָלֵ֗ימוֹ יֵרְד֣וּ שְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים כִּֽי־רָע֖וֹת בִּמְגוּרָ֣ם בְּקִרְבָּֽם׃Que Él incite contra ellos la muerte, que desciendan vivos al infierno, porque el mal está en su morada y dentro de ellos.
17אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהֹוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃En cuanto a mí, invocaré a Dios, y el Señor me salvará.
18עֶ֤רַ֥ ע קוֹלִֽי׃Tarde y mañana y a mediodía quejaré y gemiré; Pero él oirá mi voz.
19פָּ֘דָ֤ה בְשָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁי מִקְּרׇב־לִ֑י כִּֽי־בְ֝רַבִּ֗ים ה ָי֥וּ עִמָּדִֽי׃Él redimió mi alma en paz, y no hubo quien se acercara a mí, porque muchos eran los que contendían conmigo.
20יִשְׁמַ֤ע ׀ אֵ֨ל ׀ וְֽיַעֲנֵם֮ וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם סֶ֥֫לָה אֲשֶׁ֤ר אֵ֣ין חֲלִיפ֣וֹת לָ֑מוֹ וְלֹ֖א יָרְא֣וּ אֱלֹהִֽים׃Dios oirá, y los humillará, Y él que reina desde la antigüedad, (Selah) Los que no cambian de parecer, Ni temen a Dios.
21שָׁלַ֣ח יָ֭דָיו בִּשְׁלֹמָ֗יו חִלֵּ֥ל בְּרִיתֽוֹ׃Extendió sus manos contra los que estaban en paz con él, profanó su pacto.
22חָלְק֤וּ ׀ מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ וּֽקְרָב־לִ֫בּ֥וֹ רַכּ֖וּ דְבָרָ֥יו מִשֶּׁ֗מֶן וְהֵ֣מָּה פְתִחֽוֹת׃Más suaves que la crema eran los discursos de su boca, pero su corazón era guerra; sus palabras eran más suaves que el aceite, pero eran espadas de filo afilado.
23הַשְׁלֵ֤ךְ עַל־יְהֹוָ֨ה ׀ יְהָבְךָ֮ וְה֢וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ יִתֵּ֖ן לְעוֹלָ֥ם מ֗וֹט לַצַּדִּֽיק׃Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
24וְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ תּוֹרִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת אַנְשֵׁ֤י ִ֣ים וּ֭מִרְמָה לֹא־יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם וַ֝אֲנִ֗י אֶבְטַח־בָּֽךְ׃Pero tú, oh Dios, los harás descender al hoyo más profundo; los hombres sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días; pero yo en ti confiaré.

Versión King James

  1. Escucha, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
  2. Estád atentos a mí y oídme: Yo gemiré en mi queja, y daré voces;
  3. A causa de la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malignos; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me aborrecieron.
  4. Mi corazón está dolorido dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
  5. Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
  6. Y dije: ¡Quién me diera alas como de paloma! Porque entonces volaría y descansaría.
  7. He aquí que yo me alejaría mucho, y permanecería en el desierto. (Selah)
  8. Quisiera apresurarme a escapar de la tormenta y la tempestad del viento.
  9. Destruye, oh Jehová, y divide sus lenguas; porque violencia y contienda he visto en la ciudad.
  10. Día y noche la rodean sobre sus muros; también hay maldad y dolor en medio de ella.
  11. En medio de ella hay maldad; el engaño y el fraude no se apartan de sus calles.
  12. Porque no fue un enemigo el que me afrentó, en cuyo caso lo habría soportado; ni fue el que me aborrecía el que se engrandeció contra mí, en cuyo caso me habría escondido de él.
  13. Pero eras tú, un hombre igual a mí, mi guía y mi conocido.
  14. Tomamos dulces consejos juntos y caminamos hacia la casa de Dios en compañía.
  15. Que la muerte los sorprenda, y desciendan vivos al Seol; porque hay maldad en sus moradas y entre ellos.
  16. En cuanto a mí, invocaré a Dios, y el Señor me salvará.
  17. Tarde y mañana y a mediodía oraré y clamaré, y él oirá mi voz.
  18. Él ha librado mi alma en paz de la batalla que había contra mí, Porque había muchos conmigo.
  19. Dios oirá y los afligirá, Y él, que permanece desde la antigüedad. Selah. Porque no tienen mudanzas, Por eso no temen a Dios.
  20. Extendió sus manos contra los que estaban en paz con él; quebrantó su pacto.
  21. Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero había guerra en su corazón; sus palabras eran más suaves que el aceite, pero eran como espadas desenvainadas.
  22. Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
  23. Pero tú, oh Dios, los harás descender al hoyo de la destrucción; los hombres sanguinarios y engañadores no llegarán a la mitad de sus días; pero yo en ti esperaré.

Estructura

El salmo se puede dividir en tres secciones, que Alexander Kirkpatrick en su comentario de 1901 identificó con los temas de la desesperación, la indignación y la confianza: [6]

  1. La primera sección (vss. 1–8) comienza con una súplica desesperada a Dios por liberación (vss. 1–3) y luego se lanza a una descripción de la angustia del salmista y su deseo de paz. [9]
  2. Los versículos 9-15 son una denuncia estridente de los enemigos del autor, especialmente de un individuo descrito como "mi igual" y "mi amigo íntimo" que se ha vuelto contra el salmista (vv. 12-14). [10] Esta segunda sección se cierra con el deseo de que los enemigos del orador sean tragados vivos en el Seol , una posible alusión al destino de Coré . [11]
  3. La sección final (vv. 16-23) es una meditación confiada sobre la justicia de Dios. El salmista está seguro de que Dios lo salvará y destruirá a los malvados. [3]

Análisis

No está claro si el salmo fue escrito por un solo autor o no. [12] Algunos eruditos sugieren que los versículos 12-14, 20-21 y 22 son fragmentos de un autor diferente que se insertaron en el texto del salmo original. [13]

En un artículo de 1999, Ulrike Bail utilizó métodos interpretativos intertextuales para leer el salmo como una referencia a la violación de Tamar . [14]

Usos

judaísmo

  • El versículo 14 se encuentra en Pirkei Avot , capítulo 6, número 3. [15]
  • El versículo 19 se encuentra en las oraciones recitadas después de Motzei Shabat Maariv . [16]
  • El versículo 24 se encuentra en Pirkei Avot , capítulo 5, n.° 22. [17]

El versículo 22 se cita en 1 Pedro 5:7. [18]

Libro de oración común

En el Libro de Oración Común de la Iglesia de Inglaterra , este salmo está previsto que se lea en la tarde del décimo día del mes. [19]

Ajustes musicales

Heinrich Schütz puso al Salmo 55 una versión métrica en alemán, "Erhör mein Gebet, du treuer Gott", SWV 152, como parte del Salterio Becker , publicado por primera vez en 1628. El texto fue musicalizado como Escucha mi oración por Felix Mendelssohn en 1844. [20] Antonín Dvořák puso música a los versículos 1-8 en checo en sus Cantos bíblicos (1894). Zoltán Kodály puso al Salmo 55 en húngaro en 1923 con interpolaciones y extensiones de dolor y lamentación llenas de asociaciones históricas para el pueblo húngaro a la paráfrasis del poeta del siglo XVI Mihály Vég  [hu] , como el Psalmus Hungaricus , Op . 13. Alan Hovhaness compuso partes del texto, junto con partes de los Salmos 54 y 56 , en su obra coral Make a Joyful Noise . [21]

Notas

  1. ^ Salterio paralelo en latín/inglés / Salmo 54 (55) Archivado el 10 de octubre de 2016 en Wayback Machine medievalist.net
  2. ^ Kirkpatrick 1901, pág. 307.
  3. ^ desde Rhodes 1960, pág. 91.
  4. ^ Limburgo 2000, pág. 182-183.
  5. ^ Dahood 1966, págs. 30, 39.
  6. ^ desde Kirkpatrick 1901, pág. 308.
  7. ^ "Salmos - Capítulo 55". Mechón Mamre.
  8. ^ "Salmos 55 - JPS 1917". Sefaria.org .
  9. ^ Rhodes 1960, págs. 90-91.
  10. ^ Kirkpatrick 1901, págs. 311–312.
  11. ^ Kirkpatrick 1901, pág. 312.
  12. ^ Rhodes 1960, pág. 90.
  13. ^ Kraus 1993, pág. 519.
  14. ^ Bail 1999, págs. 5-18.
  15. ^ Scherman y Zlotowitz 1986, pág. 583.
  16. ^ Scherman y Zlotowitz 1986, pág. 605.
  17. ^ Scherman y Zlotowitz 1986, pág. 579.
  18. ^ Kirkpatrick 1901.
  19. ^ Iglesia de Inglaterra, Libro de oración común: El Salterio impreso por John Baskerville en 1762, págs. 196 y siguientes
  20. ^ Human 1997, págs. 267–279.
  21. ^ "Lista de obras de Alan Hovhaness por número de opus". www.hovhaness.com . Consultado el 30 de octubre de 2022 .

Bibliografía

  • Bail, Ulrike (1999). "El aliento después de la coma, el Salmo 55 y la violencia contra las mujeres". Revista de religión y abuso . 1 (3): 5–18. doi :10.1300/J154v01n03_02.
  • Dahood, Mitchell (1966). Salmos I: 1–50 . Serie de la Biblia Anchor . Garden City, Nueva York: Doubleday & Company. ISBN 9780385027656.
  • Humano, DJ (1997). "Un análisis histórico-tradicional del Salmo 55" (PDF) . Verbum et Ecclesia . 18 (2): 267–279. doi : 10.4102/ve.v18i2.562 . hdl :2263/15581. ISSN  2074-7705.
  • Kirkpatrick, AF (1901). El libro de los Salmos. La Biblia de Cambridge para escuelas y universidades. Cambridge University Press.
  • Limburg, James (2000). Salmos. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-25557-2.
  • Kraus, Hans-Joachim (1993). Salmos 1–59: Un comentario continental. Fortress Press. ISBN 978-1-4514-0936-9.
  • Rhodes, Arnold B. (1960). El libro de los Salmos . Comentario bíblico para profanos. Richmond, Virginia: John Knox Press. ISBN 9780804230094.
  • Scherman, Nosson; Zlotowitz, Meir (1986). Sidur: el ArtScroll completo Sidur - Ashkenaz. Publicaciones de Mesorá. ISBN 978-0-89906-661-5.
  • Salmo 55 en hebreo e inglés – Mechon-mamre
  • Piezas con texto del Salmo 55: Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
  • Salmo 55: Partituras gratuitas en la Biblioteca de Dominio Público Coral (ChoralWiki)
  • Texto del Salmo 55 según el Salterio de 1928
  • Salmo 55 – Confiar en Dios contra un enemigo traicionero texto y comentario detallado, enduringword.com
  • Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos, Para el líder. Sobre instrumentos de cuerda. Un mascarón de David. / Escucha, Dios, mi oración; no te escondas de mis súplicas texto y notas a pie de página, usccb.org
  • Salmo 55:1 Introducción y texto, biblestudytools.com
  • Salmo 55 / Estribillo: Echa sobre el Señor tu carga, y él te sustentará. Iglesia de Inglaterra
  • Salmo 55 en biblegateway.com
  • Charles H. Spurgeon : Salmo 55, comentario detallado, archive.spurgeon.org
  • "Himnos para el Salmo 55". hymnary.org . Consultado el 30 de abril de 2020 .
  • "¿Cuál es el VERDADERO significado del Salmo 55:22?". whenyouneedgod.com .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Salmo_55&oldid=1246459787"