Río Senegal

Río en África Occidental

Río Senegal
Wolof : Dexug Senegal
Árabe : نهر السنغال
Francés : Fleuve Sénégal
Barcos en el río Senegal, en la frontera entre Senegal y Mauritania
Mapa de la cuenca de drenaje del río Senegal.
Ubicación
PaísSenegal , Mauritania , Malí
Características físicas
FuenteRío Bakoy
 • ubicaciónMenien-Koma, Guinea
 • coordenadas11°50′N 9°45′O / 11.833, -9.750
 • elevación760 m (2490 pies)
2da fuenteRío Bafing
 • ubicaciónForanruel, Guinea
 • coordenadas10°23′42″N 12°08′06″O / 10.395, -12.135
 • elevación750 m (2460 pies)
Confluencia de fuentes 
 • ubicaciónBafoulabé , Malí
 • coordenadas13°48′47″N 10°49′41″O / 13.813, -10.828
 • elevación83 m (272 pies)
BocaOcéano Atlántico
 • ubicación
San Luis , Senegal
 • coordenadas
15°56′17″N 16°30′29″O / 15.938, -16.508
 • elevación
0 m (0 pies)
Longitud1.086 kilómetros (675 millas)
Tamaño de la cuenca337.000 km2 ( 130.000 millas cuadradas)
Descargar 
 • promedio680 m3 / s (24.000 pies cúbicos/s)

Río Senegal en Dagana, Senegal

Caudal medio mensual (m 3 /s) en la estación hidrométrica de Dagana durante el período 1903-1974 [1]

El río Senegal ( wolof : Dexug Senegaal , árabe : نهر السنغال , romanizadoNahr as-Siniġāl , francés : Fleuve Sénégal ) es un río de 1086 kilómetros de largo (675 millas) en África occidental ; gran parte de su longitud marca parte de la frontera entre Senegal y Mauritania . Tiene una cuenca de drenaje de 270.000 km 2 ( 100.000 millas  cuadradas), un caudal medio de 680 m  3 / s (24.000 pies cúbicos/s) y una descarga anual de 21,5 km 3 (5,2 millas cúbicas). Los afluentes importantes son el río Falémé , el río Karakoro y el río Gorgol . El río se divide en dos brazos al pasar por Kaédi. El brazo izquierdo, llamado Doué , corre paralelo al río principal hacia el norte. Después de 200 km (120 mi), los dos brazos se vuelven a unir unos kilómetros río abajo de Podor .

En 1972, Malí , Mauritania y Senegal fundaron la Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal (OMVS) para gestionar la cuenca fluvial. Guinea se unió en 2005. A partir de 2012 [actualizar], solo se hizo un uso muy limitado del río para el transporte de mercancías y pasajeros. La OMVS ha analizado la viabilidad de crear un canal navegable de 55 m (180 pies) de ancho entre la pequeña ciudad de Ambidédi en Malí y Saint-Louis , una distancia de 905 km (562 mi). Proporcionaría a Malí, un país sin salida al mar, una ruta directa al océano Atlántico .

La fauna acuática de la cuenca del río Senegal está estrechamente relacionada con la de la cuenca del río Gambia , y ambas suelen estar combinadas en una única ecorregión conocida como cuencas de Senegal y Gambia . Solo tres especies de ranas y un pez son endémicas de esta ecorregión.

El río tiene dos grandes presas a lo largo de su curso: la presa de Manantali en Mali y la presa de Maka-Diama, aguas abajo, en la frontera entre Mauritania y Senegal. En el medio se encuentra la central hidroeléctrica de Félou , construida en 1927, pero reemplazada en 2014. La construcción de la central hidroeléctrica de Gouina , aguas arriba de Felou, en las cataratas de Gouina, comenzó en 2013.

Geografía

Pescadores en la orilla del estuario del río Senegal, en las afueras de Saint-Louis, Senegal

El Senegal nace en Guinea con los ríos Semefé (Bakoye) y Bafing , que forman una pequeña parte de la frontera entre Guinea y Malí antes de unirse en Bafoulabé, en Malí. Desde allí, el río Senegal fluye hacia el oeste y luego hacia el norte a través de las gargantas de Talari cerca de Galougo y sobre las cataratas de Gouina , para luego fluir más suavemente pasando por Kayes , donde recibe al Kolimbiné . Después de fluir junto con el Karakoro , prolonga el curso del primero a lo largo de la frontera entre Malí y Mauritania durante algunas decenas de kilómetros hasta Bakel , donde fluye junto con el río Falémé , que también tiene su nacimiento en Guinea, y luego recorre una pequeña parte de la frontera entre Guinea y Malí para luego trazar la mayor parte de la frontera entre Senegal y Malí hasta Bakel. El Senegal fluye aún más a través de tierras semiáridas en el norte de Senegal, formando la frontera con Mauritania y desembocando en el Atlántico . En Kaedi acepta al Gorgol de Mauritania. Pasando por Boghé llega a Richard Toll donde se une al Ferlo procedente del interior del Senegal, en el lago de Guiers . Pasa por Rosso y, acercándose a su desembocadura, rodea la isla senegalesa en la que se encuentra la ciudad de Saint-Louis , para luego virar hacia el sur. Está separado del océano Atlántico por una delgada franja de arena llamada lengua de Barbarie antes de desembocar en el océano mismo.

El río tiene dos grandes presas a lo largo de su curso, la presa multiusos de Manantali en Mali y la presa de Maka-Diama aguas abajo en la frontera entre Mauritania y Senegal, cerca de la desembocadura al mar, impidiendo el acceso de agua salada río arriba . Entre Manantali y Maka-Diama se encuentra la central hidroeléctrica de Félou , que se completó originalmente en 1927 y utiliza un vertedero . La central eléctrica fue reemplazada en 2014. En 2013, comenzó la construcción de la central hidroeléctrica de Gouina aguas arriba de Felou en las cataratas de Gouina .

El río Senegal tiene una cuenca de drenaje de 270 000  km2 ( 100 000  millas cuadradas), un caudal medio de 680 m3 / s ( 24 000  pies cúbicos/s) y una descarga anual de 21,5 km3 ( 5,2 millas cuadradas). [2] [3] Los afluentes importantes son el río Falémé , el río Karakoro y el río Gorgol .

Aguas abajo de Kaédi, el río se divide en dos ramales. El ramal izquierdo, llamado Doué, corre paralelo al río principal hacia el norte. Después de 200 km (120 mi), los dos ramales se vuelven a unir unos kilómetros aguas abajo de Pondor . La larga franja de tierra entre los dos ramales se llama Île á Morfil . [2]

En 1972, Mali, Mauritania y Senegal fundaron la Organización para la puesta en valor de la flor de Sénégal (OMVS) para gestionar la cuenca del río. Guinea se unió en 2005.

En la actualidad, el río se utiliza de forma muy limitada para el transporte de mercancías y pasajeros. La OMVS ha estudiado la viabilidad de crear un canal navegable de 55 m de ancho entre la pequeña ciudad de Ambidédi en Mali y Saint-Louis , una distancia de 905 km. Esto daría a Mali, un país sin salida al mar, una ruta directa hacia el océano Atlántico. [2]

La fauna acuática de la cuenca del río Senegal está estrechamente relacionada con la de la cuenca del río Gambia , y ambas suelen estar combinadas en una única ecorregión conocida como cuencas de Senegal y Gambia . Aunque la riqueza de especies es moderadamente alta, solo tres especies de ranas y un pez son endémicas de esta ecorregión. [4]

Historia

La existencia del río Senegal era conocida por las primeras civilizaciones mediterráneas. Plinio el Viejo lo llamó Bambotus ( posiblemente del término fenicio " behemoth " para hipopótamo ) [5] y Claudio Ptolomeo lo llamó Nias . Fue visitado por Hanno el Cartaginés alrededor del 450 a. C. en su navegación desde Cartago a través de las columnas de Hércules hasta Theon Ochema ( Monte Camerún ) en el Golfo de Guinea . Hubo comercio desde aquí hasta el mundo mediterráneo , hasta la destrucción de Cartago y su red comercial de África occidental en 146 a. C.

Fuentes árabes

A principios de la Edad Media (hacia el año 800 d. C.), el río Senegal restableció el contacto con el mundo mediterráneo con el establecimiento de la ruta comercial transahariana entre Marruecos y el Imperio de Ghana . Los geógrafos árabes, como al-Masudi de Bagdad (957), al-Bakri de España (1068) y al-Idrisi de Sicilia (1154), proporcionaron algunas de las primeras descripciones del río Senegal. [6] Los primeros geógrafos árabes creían que el curso superior del río Senegal y el curso superior del río Níger estaban conectados entre sí y formaban un solo río que fluía de este a oeste, al que llamaron "Nilo Occidental". [7] (De hecho, algunas de las cabeceras del río Senegal están cerca del río Níger en Mali y Guinea). Se creía que era una rama occidental del río Nilo egipcio o que provenía de la misma fuente (se conjeturaba de diversas formas que se trataba de algunos grandes lagos internos de las Montañas de la Luna , o del Gir (Γειρ) de Ptolomeo [8] o del arroyo bíblico de Gihón ). [9]

El río Nilo Occidental (Senegal-Níger) según Al-Bakri (1068)

Los geógrafos árabes Abd al-Hassan Ali ibn Omar (1230), Ibn Said al-Maghribi (1274) y Abulfeda (1331), etiquetan al Senegal como el "Nilo de Ghana " (Nil Gana o Nili Ganah). [10]

Cuando el río Senegal llegó al corazón del Imperio aurífero de Ghana y, más tarde, del Imperio de Malí , los comerciantes transaharianos le dieron al Senegal su famoso apodo de "Río de Oro". Las historias transaharianas sobre el "Río de Oro" llegaron a oídos de los comerciantes europeos subalpinos que frecuentaban los puertos de Marruecos y la tentación resultó irresistible. Los historiadores árabes informan de al menos tres expediciones marítimas árabes separadas -la última organizada por un grupo de ocho mughrarin ("vagabundos") de Lisboa (antes de 1147)- que intentaron navegar por la costa atlántica, posiblemente en un esfuerzo por encontrar la desembocadura del Senegal. [11]

Representación cartográfica

El río Nilo Occidental (Senegal-Níger) según Muhammad al-Idrisi (1154)

El río de oro, que se inspira en leyendas clásicas y fuentes árabes, se introdujo en los mapas europeos en el siglo XIV. En el Mapamundi de Hereford (c. 1300), hay un río denominado "Nilus Fluvius" dibujado en paralelo a la costa de África, aunque sin comunicación con el Atlántico (desemboca en un lago). Representa a unas hormigas gigantes desenterrando polvo de oro de sus arenas, con la nota " Hic grandes formice auream serican [o sirvientes] arenas " [12] ("Aquí las grandes hormigas guardan las arenas de oro"). En el mapamundi realizado por Pietro Vesconte para el atlas de Marino Sanuto de c. 1320 , hay un río sin nombre que nace en el interior de África y desemboca en el océano Atlántico. El Atlas Medici-Laurentiano de 1351 muestra que tanto el Nilo egipcio como el Nilo occidental nacen de la misma cadena montañosa interna, con la nota " Ilic coligitur aureaum ". [13] La carta portulana de Giovanni da Carignano (décadas de 1310 a 1320) tiene el río con la etiqueta iste fluuis exit de nilo ubi multum aurum repperitur . [14]

En los mapas portulanos más precisos , a partir del mapa de 1367 de Domenico y Francesco Pizzigano y continuado en el Atlas Catalán de 1375 , el mapa de 1413 del converso catalán Mecia de Viladestes , etc., se representa el "Río de Oro" (aunque solo sea especulativamente) desembocando en el Océano Atlántico en algún lugar al sur del Cabo Bojador . La leyenda del Cabo Bojador como un obstáculo aterrador, el "cabo sin retorno" para los navegantes europeos, surgió en la misma época (posiblemente alentada por los comerciantes transaharianos que no querían ver su ruta terrestre eludida por el mar).

El río se representa frecuentemente con una gran isla fluvial en el medio, la "Isla de Oro", mencionada por primera vez por al-Masudi, y famosamente llamada " Wangara " por al-Idrisi y " Palus " en el mapa de los hermanos Pizzigani de 1367. Se conjetura que esta "isla" ribereña es de hecho sólo el distrito aurífero de Bambuk -Buré, que está prácticamente rodeado por todos lados por ríos: el río Senegal al norte, el río Falémé al oeste, el Bakhoy al este y el Níger y el Tinkisso al sur. [15]

Curso del "Río de Oro" (Senegal-Níger) en el mapa portulano de Mecia de Viladestes de 1413 .

El mapa portulano de 1413 de Mecia de Viladestes ofrece quizás la descripción más detallada del estado inicial del conocimiento europeo sobre el río Senegal antes de la década de 1440. Viladestes lo llama "Río de Oro" (" riu del or ") y lo ubica a una distancia considerable al sur del Cabo Bojador ( buyeter ) - de hecho, al sur de un misterioso " cap de abach " (posiblemente el Cabo Timris). Hay extensas notas sobre la abundancia de marfil y oro en el área, incluida una nota que dice

“Este río se llama Wad al-Nil y también se le llama Río del Oro, pues aquí se puede obtener el oro de Palolus. Y sabed que la mayor parte de los que viven aquí se ocupan de recoger oro en las orillas del río que, en su desembocadura, tiene una legua de ancho y profundidad suficiente para el barco más grande del mundo.” [16]

Tráfico de esclavos a lo largo del río Senegal, reino de Cayor

La galera de Jaume Ferrer se representa frente a la costa a la izquierda, con una breve nota sobre su viaje de 1346. La isla redonda dorada en la desembocadura del río Senegal es la indicación (habitual en los mapas portulanos) de las barras o islas de la desembocadura del río; en este caso, probablemente una referencia a la Lengua de Berbería o la isla de Saint-Louis . La primera ciudad, junto a la desembocadura del Senegal, se llama " isingan " (podría decirse que la fuente etimológica del término "Senegal"). Al este de esa, el Senegal forma una isla fluvial llamada " insula de bronch " ( Île à Morfil ). A sus orillas se encuentra la ciudad de " tocoror " ( Takrur ). Sobre ella hay una representación del general almorávide Abu Bakr ibn Umar (" Rex Bubecar ") en un camello. Más al este, a lo largo del río, se encuentra el emperador ( mansa ) de Mali (" Rex Musa Meli ", prob. Mansa Musa ), sentado, sosteniendo una pepita de oro. Su capital, " civitat musa meli ", se muestra en las orillas del río, y el alcance del poder del Emperador de Mali se sugiere por todos los estandartes negros (una inscripción señala "Este señor de los negros se llama Musa Melli, Señor de Guinea, el más grande señor noble de estas partes por la abundancia del oro que se recoge en sus tierras". [17] Curiosamente, hay una desafiante ciudad con estandartes dorados al sur del río, etiquetada como " tegezeut " (probablemente el Ta'adjast de al-Idrisi), y podría ser una referencia ichoate a Djenné .

Al este de Mali, el río forma un lago o "isla de oro" que se muestra aquí, salpicada de pepitas de oro arrastradas por el río (así llamaban los hermanos Pizzigani a la isla de " Palus ", y la mayoría de los comentaristas consideran que se refiere a los yacimientos de oro de Bambuk-Buré). Está conectada por numerosos arroyos con las "montañas de oro" del sur (denominadas " montañas del lor ", las montañas Futa Djallon / Bambouk y las montañas Loma de Sierra Leona). Es evidente que el río Senegal se transforma hacia el este, sin interrupción, en el río Níger : las ciudades de " tenbuch " ( Tombuctú ), " geugeu " ( Gao ) y " mayna " ( ¿Niamey ? ¿o una mal ubicada Niani ?) están indicadas a lo largo del mismo río. Al sur de ellos (apenas visibles) se encuentran lo que parecen ser las ciudades de Kukiya (en la costa oriental de la Isla de Oro), y al este de ésta, probablemente Sokoto (llamada "Zogde" en el Atlas Catalán) y mucho más al sureste, probablemente Kano . [18]

Hombre morisco , región de Trarza , valle del río Senegal, Abbé David Boilat, 1853

Al norte de la línea Senegal-Níger se encuentran los diversos oasis y estaciones de la ruta transahariana (" Tutega " = Tijigja , " Anzica " = In-Zize, " Tegaza " = Taghaza , etc.) hacia la costa mediterránea. Hay una representación sin etiqueta de un hombre negro africano en un camello viajando desde " Uuegar " (probablemente Hoggar ) a la ciudad de "Organa" (" ciutat organa ", identificada de diversas maneras como Kanem u Ouargla o posiblemente incluso una representación fuera de lugar de Ghana - desaparecida hace tiempo, pero, por otro lado, contemporánea con el Abu Bakr representado). Cerca está sentado su rey de aspecto árabe (" Rex Organa ") sosteniendo una cimitarra. El Río de Oro nace en una isla circular, lo que parecen ser las Montañas de la Luna (aunque aquí no está etiquetado). De esta misma fuente fluye también hacia el norte el Nilo Blanco en dirección a Egipto, que forma la frontera entre el "rey de Nubia " musulmán (" Rex Onubia ", su área representada por estandartes en forma de medialuna sobre oro) y el Preste cristiano Juan (" Preste Joha "), es decir, el emperador de Etiopía con el atuendo de un obispo cristiano (casualmente, esta es la primera representación visual del Preste Juan en un mapa portulano).

De manera única, el mapa de Viladestes muestra otro río, al sur del Senegal, al que denomina " flumen gelica " (posible angelica ), que algunos han interpretado como una representación del río Gambia . En el mapamundi de 1459 de Fra Mauro , dibujado medio siglo después, después de que los portugueses ya hubieran visitado el Senegal (aunque todavía intentaban respetar las fuentes clásicas), se muestran dos ríos paralelos que corren de este a oeste, ambos con origen en el mismo gran lago interior (que, según afirma Fra Mauro, es también la misma fuente que el Nilo egipcio). Mauro nombra los dos ríos paralelos de forma diferente, llamando a uno flumen Mas ("Río Mas"), al otro canal dal oro ("Canal de Oro"), y hace la anotación de que " Inne larena de questi do fiume se trova oro de paiola " ("En las arenas de ambos ríos se puede encontrar oro de 'palola'"), y más cerca del mar, " Qui se racoce oro " ("Aquí se recoge oro"), y finalmente, en la costa, " Terra de Palmear " ("Tierra de Palmeras"). Es notable que Fra Mauro conociera el error de los capitanes de Enrique el Navegante sobre el entrante de Daklha, que Mauro etiqueta cuidadosamente " Reodor " ("Rio do Ouro", Sahara Occidental), distintamente del "Canal del Oro" (río Senegal). [19]

Contacto europeo

Los cristianos europeos no tardaron en intentar encontrar la ruta marítima hasta la desembocadura del Senegal. El primer intento conocido pudo haber sido el de los hermanos genoveses Vandino y Ugolino Vivaldi , que partieron por la costa en 1291 en un par de barcos (no se sabe nada más de ellos). En 1346, el marinero mallorquín Jaume Ferrer partió en una galera con el objetivo explícito de encontrar el "Río de Oro" ( Riu de l'Or ), donde escuchó que la mayoría de la gente de sus orillas se dedicaba a la recogida de oro y que el río era lo suficientemente ancho y profundo para los barcos más grandes. Tampoco se sabe nada más de él. En 1402, tras establecer la primera colonia europea en las Islas Canarias , los aventureros normandos franceses Jean de Béthencourt y Gadifer de la Salle se pusieron inmediatamente a sondear la costa africana, buscando direcciones hacia la desembocadura del Senegal.

Barco en el río Senegal

El príncipe portugués Enrique el Navegante emprendió el proyecto de encontrar el Senegal en la década de 1420 , invirtiendo mucho dinero para llegar hasta allí. En 1434, uno de los capitanes de Enrique, Gil Eanes , superó finalmente el cabo Bojador y regresó para contarlo. Enrique envió inmediatamente una misión de seguimiento en 1435, al mando de Gil Eanes y Afonso Gonçalves Baldaia . Siguiendo la costa, rodearon la península de al-Dakhla en el Sahara Occidental y llegaron a un entrante, que creyeron con entusiasmo que era la desembocadura del río Senegal. El nombre que le dieron por error al entrante - "Rio do Ouro" - es un nombre que se le quedó hasta el siglo XX.

Al darse cuenta del error, Enrique siguió presionando a sus capitanes para que se adentraran más en la costa y, en 1445, el capitán portugués Nuno Tristão llegó finalmente a la Langue de Barbarie , donde observó que el desierto terminaba y comenzaba la línea de árboles, y que la población cambiaba de bereberes sanhaja "morenos" a wolof "negros" . El mal tiempo o la falta de suministros impidieron que Tristão llegara a la desembocadura del río Senegal, pero se apresuró a regresar a Portugal para informar de que finalmente había encontrado la "Tierra de los Negros" ( Terra dos Negros ), y que el "Nilo" seguramente estaba cerca. Poco después (posiblemente todavía ese mismo año), otro capitán, Dinis Dias (a veces dado como Dinis Fernandes) fue el primer europeo conocido desde la antigüedad en llegar finalmente a la desembocadura del río Senegal. Sin embargo, Dias no navegó río arriba, sino que siguió navegando río abajo por la Grande Côte hasta la bahía de Dakar .

Al año siguiente, en 1446, la flota portuguesa de Lanzarote de Freitas, dedicada a la pesca de esclavos , llegó a la desembocadura del río Senegal. Uno de sus capitanes, Estêvão Afonso, se ofreció como voluntario para subirse a una lancha y explorar río arriba en busca de asentamientos, convirtiéndose así en el primer europeo en adentrarse en el río Senegal. No llegó muy lejos. Afonso se aventuró a desembarcar en un punto de la ribera del río y trató de secuestrar a dos niños wolof de la cabaña de un leñador, pero se topó con su padre, que persiguió a los portugueses hasta su lancha y les dio tal paliza que los exploradores desistieron de seguir adelante y regresaron a las carabelas que los esperaban. [20]

Niños nadando en el río Senegal

En algún momento entre 1448 y 1455, el capitán portugués Lourenço Dias abrió un contacto comercial regular en el río Senegal, con los pequeños estados wolof de Waalo (cerca de la desembocadura del río Senegal) y Cayor (un poco más abajo), generando un negocio rentable intercambiando bienes mediterráneos (en particular, caballos) por oro y esclavos. [21] El cronista Gomes Eanes de Zurara , escribiendo en 1453, todavía lo llamaba el "río Nilo", pero Alvise Cadamosto , escribiendo en la década de 1460, ya lo llamaba "Senega" [ sic ], y se denota como Rio do Çanagà en la mayoría de los mapas portugueses posteriores de la época. [22] Cadamosto relata la leyenda de que tanto el Senegal como el Nilo egipcio eran ramas del río bíblico Gihón que proviene del Jardín del Edén y fluye a través de Etiopía . [23] También señala que los antiguos llamaban al Senegal "el Níger", probablemente una referencia al legendario 'Nigir' (Νιγειρ) [24] de Ptolomeo (debajo del Gir), que más tarde sería identificado por León el Africano con el moderno río Níger . [25] Marmol repite prácticamente la misma historia en 1573, con la nota adicional de que tanto el río Senegal como el río Gambia eran afluentes del río Níger . [26] Sin embargo, el atlas africano contemporáneo del cartógrafo veneciano Livio Sanuto, publicado en 1588, esboza el Senegal, el Níger y el Gambia como tres ríos separados y paralelos.

Región de Senegambia , detalle del mapa de Guillaume Delisle (1707), que todavía supone que Senegal está conectado con el Níger; esto se corregiría en ediciones posteriores del mapa de Delisle (1722, 1727), donde se mostraba que terminaba en un lago, al sur del Níger.

El cronista portugués João de Barros (escrito en 1552) dice que el nombre wolof local original del río era Ovedech (que, según una fuente, proviene de "vi-dekh", que en wolof significa "este río"). [27] Su contemporáneo, Damião de Góis (1567) lo registra como Sonedech (de "sunu dekh", wolof para "nuestro río"). [28] Escribiendo en 1573, el geógrafo español Luis del Mármol Carvajal afirma que los portugueses lo llamaban Zenega , los 'Zeneges' (bereberes Zenaga ) lo llamaban Zenedec , los 'Gelofes' ( wolofs ) lo llamaban Dengueh , los 'Tucorones' ( Fula Toucouleur ) lo llamó Mayo , los 'Çaragoles' ( Soninke Sarakole de Ngalam) lo llamaron Colle y más adelante (de nuevo, Marmol suponiendo que Senegal estaba conectado con el Níger), la gente de Bagamo' (¿ Bambara de Bamako ?) lo llamó Zimbala (¿Jimbala?) y los habitantes de Tombuctú lo llamaban Yça . [29]

Etimología

El cronista del siglo XVI João de Barros afirma que los portugueses lo rebautizaron como "Senegal" porque ese era el nombre personal de un jefe wolof local que frecuentemente hacía negocios con los comerciantes portugueses. [30] Pero esta etimología es dudosa (por ejemplo, el gobernante del estado fluvial senegalés de Waalo lleva el título ' Brak ', y Cadamosto da el nombre personal del jefe del río Senegal como "Zucholin"). [31] La confusión puede haber surgido porque Cadamosto dice que los portugueses interactuaban frecuentemente con cierto jefe wolof al sur del río, en algún lugar de la Grande Côte , al que se refiere como Budomel . [32] "Budomel" es casi con certeza una referencia al gobernante de Cayor , una combinación de su título formal (" Damel "), prefijado por el término genérico wolof bor ("señor"). [33] Curiosamente, Budomel recuerda a Vedamel, que ya utilizaban los genoveses en el siglo XIV como nombre alternativo del río Senegal. [34] Es casi seguro que los "Vedamel" genoveses sean corrupciones del árabe, ya sea Wad al-mal ("Río del Tesoro", es decir, Oro) o, alternativamente, Wad al-Melli ("Río de Mali") o incluso, por error de transcripción, Wad al-Nill ("Río del Nilo"). [35]

Ruta del Senegal, mapa de 1889

Existen otras teorías etimológicas para "Senegal". Una de ellas, propuesta por primera vez por el padre David Boilat (1853), es que "Senegal" proviene de la frase wolof sunu gaal , que significa "nuestra canoa" (más precisamente, "nuestra piragua "). [36] Bailot especula que el nombre probablemente surgió como un malentendido, que cuando un capitán portugués se encontró con algunos pescadores wolof y les preguntó cómo se llamaba el río, creyeron que estaba preguntando a quién pertenecía su barco pesquero, y respondieron simplemente "es nuestra canoa" ( sunu gaal ). [37] La ​​teoría de "nuestra canoa" ha sido adoptada popularmente en el Senegal moderno por su encanto y su atractivo para la solidaridad nacional ("estamos todos en una canoa", etc.).

Historiadores más recientes sugieren que el nombre "Senegal" es probablemente una derivación de Azenegue , el término portugués para el pueblo bereber sahariano Zenaga que vivía al norte del mismo. [38]

Un fuerte desafío a esta teoría es que "Senegal" es mucho más antiguo, y podría derivar de "Sanghana" (también dada como Isenghan, Asengan, Singhanah), una ciudad descrita por el historiador árabe al-Bakri en 1068 como ubicada en la desembocadura del río Senegal (a caballo entre ambas orillas) y la capital de un reino local. [39] La ubicación de Senegany está representada en un mapa genovés de 1351 conocido como Atlas de los Medici (portolano de Laurentian Gaddiano). [40] Esta ciudad ("Isingan") está fantásticamente representada en el mapa portulano de 1413 del cartógrafo mallorquín Mecia de Viladestes. [41] El nombre en sí podría ser de origen bereber Zenaga , especulativamente relacionado con 'Ismegh' ('esclavo negro', análogo al árabe 'abd ) o 'sagui nughal' ('frontera'). [41] Algunas fuentes afirman que «Isinghan» siguió siendo el término bereber habitual para referirse al reino wolof de Cayor . [41]

Algunos pueblos Serer del sur han afirmado que el nombre del río se deriva originalmente del término Serer "Sene" (de Rog Sene , Deidad Suprema en la religión Serer ) y "O Gal" (que significa "cuerpo de agua").

Véase también

Referencias

  1. ^ Datos hidrográficos de Dagana, Senegal 1903-1974, Programa Hidrológico Internacional de la Unesco , consultado el 24 de mayo de 2012.
  2. ^ abc SENEGAL-HYCOS: Renforcement des capacités nationales et régionales d'observation, Transmission ettreatment de données pour contribuer au développement durable du bassin du Fleuve Sénégal (Document de projet préliminaire) (PDF) (en francés), Système Mondial d'Observation du Cycle Hydrologique (WHYCOS), 2007, archivado desde el original (PDF) el 28 de diciembre de 2013.
  3. ^ Datos de campos de escorrentía compuestos UNH/GRDC V 1.0 para Dagana.
  4. ^ Ecorregiones de agua dulce del mundo (2008). Senegal-Gambia. Consultado el 2 de mayo de 2011.
  5. ^ Plinio, Historia natural , Lib. 5, Cap. 1 (p. 380)
  6. Una traducción del relato de al-Bakri de 1068 se encuentra en Levtzion & Hopkins, (2000, Corpus : (p. 77). En francés, véase Monteil (1968). Para un intento de reconstruir el curso del río Senegal a partir de los relatos de al-Bakri y al-Idrisi, véase Cooley (1841: p. 52).
  7. ^ El término "Nilo" parece haberse aplicado bastante temprano al Senegal. Durante la conquista árabe del norte de África en el siglo VIII, los comandantes ifriqiyanos lanzaron varias incursiones expedicionarias desde el valle de Sous contra los bereberes nómadas que habitaban en el desierto del Sahara Occidental . Existe un informe de un comandante árabe de la década de 750 que afirma haber llegado tan al sur como "el Nilo" (es decir, el Senegal). Véase Hrbek (1992: p. 308).
  8. ^ Geographia, Libro IV, Capítulo 6, Sección 13.
  9. ^ Por ejemplo, León el Africano , pág. 124
  10. ^ Véase RH Major (1868) Vida del príncipe Enrique, pág. 114
  11. ^ Véase Beazley (1899: pág. xliv, lxxv)
  12. ^ Bevan y Phillott (1873: pág.105.
  13. Véase João de Andrade Corvo (1882) Roteiro de Lisboa a Goa por D. João de Castro , Lisboa. p.68n.
  14. ^ Invierno (1962: pág. 18)
  15. Delafosse (1912: v.1, p.55), Crone (1937: p.xv), Mauny (1961: p.302), Levtzion (1973: p.155). Sin embargo, McIntosh (1981) sugiere una identificación alternativa de esta "isla" ribereña: la zona de Djenné , en la curva del Níger.
  16. ^ "Aquest flum es apelat ued anil axi matex es apelat riu de lor per tal com si requyl lor de palola. Et scire debeatis quod major pars gentium in partibus istis habitantium sunt electi ad colligendum aurum ipso flumine, qui habet latitudinem unius legue et fondum pro majori nave mundi"
  17. ^ "Aquest senyor dels negres es appelat musa melli, senyor de guineua, e aquest es el puys noble senyor de tota esta partida per labondansia del or lo qualse recull en la sua terra"
  18. ^ La inscripción sobre Kano dice simplemente: "Africa es apelada la terca part del mon, per rao dun rey afer fill d'abrae, qui la senyorega, laquai partida comensa en les pars degipte al flum del cales, e finey en gutzolanes les pars hoccidentals e combren tota la barberia environant tôt lo mis jorn" (traducción: "África se llama la tercera parte del mundo, en honor al rey Afer, hijo de Abraham, que la señoreaba, su comienzo comienza en la parte de Egipto junto al río de El Cairo ( Cales = adjetivo de El Cairo) y la parte occidental termina en el cabo Non ("gutzolanes"; el cabo Non se llamaba "Caput finis Gozolae" en honor a los bereberes Gazzula del Sahara occidental) y cubre toda Berbería (tierra de los Beberes ).
  19. ^ João de Andrade Corvo (1882: p.70)
  20. Zurara (p.178-83), Barros (p.110-12)
  21. ^ Cadamosto sugiere que esto comenzó en 1450: "Cinco años antes de que yo emprendiera este viaje, este río fue descubierto por tres carabelas pertenecientes a Don Henry, que entraron en él, y sus comandantes establecieron la paz y el comercio con los moros; desde entonces, se han enviado barcos a este lugar todos los años para comerciar con los nativos". Cadamosto (trad. inglesa de 1811, pág. 220) La identificación de Lourenço Dias como el iniciador del comercio portugués en el río Senegal se sugiere en un documento de 1489. Véase Russell (2000:p.97n14).
  22. ^ Cadamosto (trad. inglesa de 1811, (p. 213). Giovanni Battista Ramusio , editor de la edición italiana de 1550 de las memorias de Cadamosto, se refiere al oro del Senegal como oro tiber (p. 107), lo que lleva a algunos a imaginar que también era costumbre llamar al Senegal el río Tíber . Con toda probabilidad, "oro del Tíber" era simplemente una referencia genérica italiana al oro extraído del río.
  23. ^ Cadamosto (p. 220; Ital: p. 111).
  24. ^ Geographia, Libro IV, Capítulo 6, Sección 14.
  25. ^ Al confundir el término griego "Nigir" de Ptolomeo con la palabra latina para "negro", León el Africano supuso que el "Nilo de los Negros" (es decir, el Senegal-Níger de los comerciantes árabes) debía ser el Nigir de los antiguos. Véase León el Africano (Italia: p. 7, Eng: p. 124).
  26. Luis del Mármol Carvajal (1573) (cap. 17)
  27. ^ Barros, Décadas da Ásia (pág.109). Véase también Bailot (1853: p.199).
  28. Véase también AM de Castilho (1866) Descripção e roteiro da costa occidental de Africa , vol. 1, pág. 92.
  29. ^ Mármol (1573), Lib. VIII, cap.3. Véase también Phérotée de La Croix (1688: cap. 2 p. 406) y Cooley (1841: p. 38)
  30. ^ Barros, p. 109. Esto se reitera en Marmol, Cap.8.3.
  31. ^ Cadamosto (Italiano: p.110; Inglés: p.220).
  32. Cadamosto (Ital: p. 113; ing., p. 225)
  33. ^ Russell (2000: pág. 298)
  34. ^ por ejemplo, en una nota genovesa sobre el viaje de Jaume Ferrer al río Oro en 1346, "Istud flumen vocatur Vedamel similiter vocatur riu Auri". Véase G. Gråberg (1802) Annali di geografia e di statistica , Génova, vol. II, pág. 290
  35. ^ La interpretación del "Río del Tesoro" de Vedamel se puede encontrar en JGH "'Histoire du commerce entre le Levant et l'Europe' en 1831, Antologia; giornale di scienze, lettere e arti , Vol. 3 (agosto) p. 27. RH Major (p.113) propone la interpretación del "Nilo".
  36. ^ P. David Boilat (1853) Esquisses sénégalaises p. 199
  37. ^ Bailot, pág. 199
  38. ^ Monod y Mauny, en la traducción francesa de Zurara, aunque ya lo señala el editor Kerr en la traducción inglesa de Cadamosto de 1811.
  39. ^ Al Bakri (pág.77). Monteil (1964: pág. 91; 1968). Cooley (1841: p. 50, p. 55) cree que al-Idrisi, al contrario de al-Bakri, podría haber confundido Sanghana con Ganah/Awkat, la capital del imperio de Ghana .
  40. ^ Delafosse "Río Senegal", en Primera enciclopedia del Islam , 1913-1936, Leiden: EJ Brill. vol. 7 (págs. 223 y 24)
  41. ^ abc Monteil, 1964: pág. 91

Fuentes

  • Chisholm, Hugh , ed. (1911). "Senegal (río)"  . Encyclopædia Britannica . Vol. 24 (11.ª ed.). Cambridge University Press. pág. 639.
  • João de Barros (1552–59) Décadas da Ásia: Dos feitos, que os Portuguezes fizeram no descubrimento, e conquista, dos mares, e terras do Oriente. . vol. 1 (diciembre I, Lib.1-5).
  • Beazley, CR (1899) "Introducción" al vol. 2 de CR Beazley y E. Prestage, editores, La crónica del descubrimiento y la conquista de Guinea de Zurara . Londres: Haklyut
  • Boilat, P. David (1853). Esquisses sénégalaises: fisionomie du pays, peuplades, comercio, religiones, passé et avenir, récits et légendes' (en francés). París: P. Bertrand.
  • Alvise Cadamosto (década de 1460) "Il Libro di Messer Alvise Ca da Mosto Gentilhuomo Venetiano" y "Navigatione del Capitano Pietro di Sintra Portoghese scritta per il medesimo M. Alvise da Ca da Mosto", impreso en Venecia (1550), por Giovanni Battista Ramusio , ed., Primo volume delle Navigationi et viaggi nel qua si contine la descrittione dell'Africa, et del paese del Prete Ianni, on varii viaggi, dal mar Rosso a Calicut,& infin all'isole Molucche, dove nascono le Spetierie et la navegación alrededor del mundo. . Diarios originales de los viajes de Cada Mosto y Piedro de Cintra a la costa de África, el primero en los años 1455 y 1456, y el segundo poco después", en R. Kerr, 1811, A General History (De viajes y travesías hasta finales del siglo XVIII , vol. 2, Edimburgo: Blackwood. en línea)
  • Cooley, WD (1841). La Negrolandia de los árabes examinada y explicada; o, Una investigación sobre la historia y geografía tempranas de África central. Londres: Arrowsmith.
  • Delafosse, M. (1912) Alto Sénégal-Níger . 3 vols, París: Emil Larose.
  • Hrbek, I. (1992) África del siglo VII al XI . Prensa de la Universidad de California.
  • Levtzion, N. (1973) Ghana y Mali antiguos Londres: Methuen
  • Levtzion, N. y JFP Hopkins, editores, (2000) Corpus de fuentes árabes tempranas para la historia de África occidental , Princeton, NJ: Markus Wiener.
  • Leo Africanus (1526) "Descrittione dell'Africa, & delle cose notabili che lui sono, per Giovan Lioni Africano "Descrittione dell'Africa", impreso en Venecia (1550), por Giovanni Battista Ramusio , ed., Primo volume delle Navigationi et viaggi nel qua si contine la descrittione dell'Africa, et del paese del Prete Ianni, on varii viaggi, dal mar Rosso a Calicut,& infin all'isole Molucche, dove nascono le Spetierie et la Navigatione attorno il mondo . 1896, como Historia y descripción de África, y de las cosas notables que contiene . Londres: Haklyut.
  • Mayor, Richard Henry (1868). Los descubrimientos del príncipe Enrique el Navegante: y sus resultados; narración del descubrimiento por mar, en el plazo de un siglo, de más de la mitad del mundo (edición de 1877). Londres: S. Low, Marston, Searle y Rivington.
  • Luis de Mármol Carvajal (1573) Primera Parte de la Descripción General de África, con todos los Successos de guerras que a auido entre los infieles, ye el pueblo Christiano, y entre ellos mesmos, desde que Mahoma inueto su secta, hasta el año del señor 1571. Granada: Rabut.
  • Mauny, R. (1961). "Tableau géographique de l'ouest africain au moyen-âge d' après les sources écrites, la tradition et l'archéologie". Mémoire del Institut Fondamental d'Afrique Noire . 61 . Dakar.
  • McIntosh, Susan Keech (abril de 1981). "Una reconsideración de la isla de oro de Wangara/Palolus". Revista de Historia Africana . 22 (2): 145–158. doi :10.1017/S002185370001937X. ISSN  1469-5138. S2CID  162961695.
  • Monteil, Vicente (1964). l'Islam Noir (en francés). París: Editar. du Seuil. ISBN 978-2020024624.
  • Monteil, Vicente (1968). "al-Bakri (Cordoue, 1068) - Routier de l'Afrique blanche et noire du Nord-Ouest: Traduction nouvelle de seize chapitres, sur le MS arabe 17 Bd PSS/902 du British Museum". Boletín de l'Ifan . 30 : 39-116.
  • A Phérotée de La Croix (1688) Relación universal de l'Afrique, ancienne et moderne Alyon: Amaulry
  • Plinio el Viejo (c. 30 d. C.) Naturalis Historiae . [Edición de 1855, John Bostock y Henry Thomas Riley trad. La historia natural de Plinio . Londres: HG Bohn. vol. 1. (Libros I - V)
  • Russell, PE (2000). El príncipe Enrique, «el navegante»: una vida. New Haven, Connecticut: Yale University Press. ISBN 9780300091304.
  • Livio Sanuto (1588) Geografia di M. Livio Sanvto distinta en XII libri. Ne' quali, oltra l'esplicatione di molti luoghi di Tolomeo e della Bussola, e dell' Aguglia; si dichiarano le Provincie, Popoli, Regni, Città; Porti, Monti, Fiumi, Laghi y Costumi dell'África. Con XII tavole di essa Africa in dissegno di rame. Aggiuntivi de piu tre Indici da M. Giovan Carlo Saraceni , Venecia: Damiano Zenaro.
  • Invierno, Heinrich (enero de 1962). "La carta de Fra Mauro Portolan en el Vaticano". Imago Mundi . 16 (1): 17–28. doi :10.1080/03085696208592198. ISSN  0308-5694. JSTOR  1150299.
  • Gomes Eanes de Zurara (1453) Crónica dos feitos notáveis ​​que se passaram na Conquista da Guiné por mandado do Infante D. Henrique o Chronica do descobrimento e conquista da Guiné . [Trans. 1896-99 por CR Beazley y E. Prestage, La crónica del descubrimiento y la conquista de Guinea , Londres: Haklyut, v.1, v.2

Lectura adicional

  • Betz, RL (2007). La cartografía de África: una cartobibliografía de mapas impresos del continente africano hasta 1700. Hes & de Graaf. ISBN 978-90-6194-489-8.
  • Davidson, Basil (1998). África occidental antes de la era colonial: una historia hasta 1850. Londres: Longman. ISBN 0-582-31852-1.
  • De la Roncière, Charles (1925). El descubrimiento de l'Afrique au moyen âge . 2 volúmenes. El Cairo: Société Royale de Géographie d'Égypte.

15°47′17″N 16°31′44″O / 15.78806, -16.52889

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Río_Senegal&oldid=1244656463"