Idioma mongol

Idioma oficial de Mongolia
mongol
  • mongol chal
  • ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ
mongol
Pronunciación[ˈmɔɴ.ɢəɮ xiɮ]
Nativo deMeseta de Mongolia
RegiónToda Mongolia , Mongolia Interior , Buriatia , Kalmukia ; partes del Óblast de Irkutsk , Krai de Zabaykalsky en Rusia ; partes de las provincias chinas de Liaoning , Jilin , Heilongjiang , Xinjiang , Gansu y Qinghai ; Región de Issyk-Kul en Kirguistán
EtnicidadMongoles , Buriatos
Hablantes nativos
(6,2 millones citados entre 1982 y 2020) [1]
Mongol
  • Mongol central
Formas tempranas
Formularios estándar
Dialectos
Estatus oficial
Idioma oficial en
Regulado por
  • Mongolia:
  • Consejo Estatal de la Lengua, [3]
  • Porcelana:
  • Consejo para el Trabajo en Lengua y Literatura [4]
Códigos de idioma
ISO 639-1mn
ISO 639-2mon
ISO 639-3mon– código inclusivo
Códigos individuales:
khk – Mongol khalkha
mvf – Mongol periférico (parte)
Glotologíamong1331
Lingüosferaof 44-BAA-b part of 44-BAA-b
Mapa de hablantes de mongol en Asia.
Mapa de donde se habla mongol.
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El mongol [nota 1] es el idioma principal de la familia de lenguas mongólicas que se originó en la meseta de Mongolia . Lo hablan los mongoles étnicos y otros pueblos mongoles estrechamente relacionados que son nativos de la actual Mongolia y las partes circundantes del este y norte de Asia . El mongol es el idioma oficial de Mongolia y Mongolia Interior y un idioma reconocido de Xinjiang y Qinghai .

El número de hablantes en todos sus dialectos puede ser de 5 a 6 millones, incluida la gran mayoría de los residentes de Mongolia y muchos de los residentes étnicos mongoles de Mongolia Interior de China . [1] En Mongolia , el mongol khalkha es predominante y actualmente se escribe tanto en cirílico como en la escritura mongola tradicional . En Mongolia Interior, es dialectalmente más diverso y se escribe en la escritura mongola tradicional. Sin embargo, los mongoles en ambos países a menudo usan la escritura latina para mayor comodidad en Internet. [5]

En el análisis gramatical que sigue, la variedad del mongol tratada es el Khalkha escrito estándar formalizado en las convenciones de escritura y en la gramática tal como se enseña en las escuelas, pero mucho de esto también es válido para el Khalkha vernáculo (hablado) y otros dialectos mongoles, especialmente el mongol Chakhar .

Algunos clasifican varias otras lenguas mongoles, como el buriato y el oirato, como variedades del mongol, pero esta clasificación no se ajusta al estándar internacional actual.

El mongol es un idioma con armonía vocálica y una estructura silábica compleja en comparación con otros idiomas mongoles, lo que permite grupos de hasta tres consonantes al final de la sílaba. Es un idioma aglutinante típico que se basa en cadenas de sufijos en los dominios verbal y nominal. Si bien existe un orden básico de palabras, sujeto-objeto-verbo , el orden entre frases nominales es relativamente libre, ya que los roles gramaticales se indican mediante un sistema de aproximadamente ocho casos gramaticales . Hay cinco voces . Los verbos están marcados por voz, aspecto , tiempo y modalidad epistémica / evidencialidad . En el enlace de oraciones, los converbios juegan un papel especial .

El mongol moderno evolucionó a partir del mongol medio , la lengua hablada en el Imperio mongol de los siglos XIII y XIV. En la transición, se produjo un cambio importante en el paradigma de la armonía vocálica, se desarrollaron las vocales largas , el sistema de casos cambió ligeramente y se reestructuró el sistema verbal. El mongol está relacionado con la extinta lengua kitán . Se creía que el mongol estaba relacionado con las lenguas túrquicas , tungusicas , coreanas y japonesas , pero esta visión ahora es vista como obsoleta por la mayoría de los lingüistas comparativos (pero no todos). Estas lenguas se han agrupado bajo la familia de lenguas altaicas y se han contrastado con el área lingüística del sudeste asiático continental . Sin embargo, en lugar de un origen genético común, Clauson, Doerfer y Shcherbak propusieron que las lenguas túrquicas, mongólicas y tungusicas forman un Sprachbund lingüístico , en lugar de un origen común. [6] La literatura mongola está bien documentada en forma escrita desde el siglo XIII, pero tiene precursores mongoles anteriores en la literatura de los kitanos y otros pueblos xianbei . La inscripción de Bugut, que data del año 584 d. C., y la inscripción de Hüis Tolgoi, que data del año 604-620 d. C., parecen ser los textos mongoles o paramongoles más antiguos que se han descubierto.

Nombre

Escritores como Owen Lattimore se refirieron al mongol como "la lengua mongol". [7]

Historia

Página blanca con caracteres Phag-pa negros y dos sellos, uno en el medio y otro a la derecha del texto. Todas las líneas comienzan en la parte superior de la página.
Edicto de Yesün Temür Khan, emperador Taiding de Yuan (1328). Sólo la escritura 'Phags-pa conserva el sistema vocálico completo del mongol medio . [8]

El texto mongol más antiguo que se conserva puede ser la Estela de Yisüngge  [ru] , un informe sobre deportes compuesto en escritura mongola sobre piedra, que suele fecharse en 1224 o 1225. [9] La lista de palabras mongol- armenia de 55 palabras compilada por Kirakos de Gandzak (siglo XIII) es el primer registro escrito de palabras mongoles. [10] Desde el siglo XIII hasta el XV, los textos en lengua mongola se escribieron en cuatro escrituras (sin contar algo de vocabulario escrito en escrituras occidentales): escritura mongol uigur (UM) (una adaptación del alfabeto uigur ), escritura 'Phags-pa (Ph) (utilizada en decretos), chino (SM) ( La historia secreta de los mongoles ) y árabe (AM) (utilizado en diccionarios). [11] Si bien son los textos más antiguos disponibles, estos textos han llegado a llamarse " mongol medio " en la práctica académica. [12] Los documentos en escritura UM presentan algunas características lingüísticas distintivas y por ello a menudo se los distingue denominando a su lengua "mongol preclásico". [13]

La dinastía Yuan se refería al idioma mongol en chino como "Guoyu" ( chino :國語), que significa "idioma nacional", un término también utilizado por otras dinastías no Han para referirse a sus idiomas, como el idioma manchú durante la dinastía Qing , el idioma jurchen durante la dinastía Jin (1115-1234) , el idioma kitán durante la dinastía Liao y el idioma xianbei durante el período Wei del Norte .

El siguiente período diferenciado es el mongol clásico , que data del siglo XVII al XIX. Se trata de una lengua escrita con un alto grado de estandarización en la ortografía y la sintaxis que la distingue bastante del mongol moderno posterior. Los documentos más notables en esta lengua son el Kangyur y el Tengyur mongoles [14], así como varias crónicas. [15] En 1686, se creó el alfabeto soyombo ( textos budistas ), que aporta evidencia distintiva de las peculiaridades fonológicas del mongol clásico temprano. [16]

Distribución geográfica

El mongol es el idioma oficial nacional de Mongolia, donde lo hablan (aunque no siempre lo escriben) casi 3,6 millones de personas (estimación de 2014), [17] y el idioma provincial oficial (tanto hablado como escrito) de Mongolia Interior, donde hay al menos 4,1 millones de mongoles étnicos. [18] En toda China, el idioma lo habla aproximadamente la mitad de los 5,8 millones de mongoles étnicos del país (estimación de 2005) [17] Sin embargo, se desconoce el número exacto de hablantes de mongol en China, ya que no hay datos disponibles sobre el dominio del idioma de los ciudadanos de ese país. El uso del mongol en Mongolia Interior ha sido testigo de períodos de declive y resurgimiento en los últimos cientos de años. El idioma experimentó un declive durante el período Qing tardío , un resurgimiento entre 1947 y 1965, un segundo declive entre 1966 y 1976, un segundo resurgimiento entre 1977 y 1992, y un tercer declive entre 1995 y 2012. [19] Sin embargo, a pesar del declive del idioma mongol en algunas de las áreas urbanas y esferas educativas de Mongolia Interior, la identidad étnica de los mongoles de habla china urbanizados probablemente sobrevivirá debido a la presencia de comunidades étnicas urbanas. [20] La situación multilingüe en Mongolia Interior no parece obstruir los esfuerzos de los mongoles étnicos para preservar su idioma. [21] [22] Aunque un número desconocido de mongoles en China, como los tumets, pueden haber perdido total o parcialmente la capacidad de hablar su idioma, todavía están registrados como mongoles étnicos y continúan identificándose como mongoles étnicos. [17] [23] Los hijos de matrimonios interétnicos mongoles-chinos también afirman ser y están registrados como mongoles étnicos para que puedan beneficiarse de las políticas preferenciales para las minorías en educación, atención médica, planificación familiar, admisiones escolares, contratación y promoción, financiación e impuestos a las empresas y apoyo regional de infraestructura brindado a las minorías étnicas en China. [17] [24] [25] En 2020, el gobierno chino exigió que tres materias (lengua y literatura, política e historia) se enseñaran en mandarín en las escuelas primarias y secundarias de lengua mongola en Mongolia Interior desde septiembre, lo que provocó protestas generalizadas entre las comunidades étnicas mongoles. [26] [27] Estas protestas fueron rápidamente reprimidas por el gobierno chino. [28] El mandarín ha sido considerado el único idioma de instrucción para todas las materias a partir de septiembre de 2023. [29]

Clasificación y variedades

El lugar del mongol moderno en el árbol cronológico de las lenguas mongoles

El mongol pertenece a las lenguas mongoles . La delimitación de la lengua mongol dentro del mongol es un problema teórico muy discutido, cuya resolución se ve obstaculizada por el hecho de que los datos existentes para las variedades principales no se pueden ordenar fácilmente según un conjunto común de criterios lingüísticos. Estos datos podrían explicar el desarrollo histórico del continuo dialectal mongol , así como sus cualidades sociolingüísticas . Aunque los estudios fonológicos y léxicos están relativamente bien desarrollados, [30] aún no se han sentado las bases para un estudio morfosintáctico comparativo , por ejemplo entre variedades tan diversas como el khalkha y el khorchin. [31] [32]

En el libro de Juha Janhunen titulado Mongol , agrupa la familia de lenguas mongólicas en cuatro ramas lingüísticas distintas: [33]

La rama mongólica común se agrupa de la siguiente manera: [33]

No hay desacuerdo en que el dialecto khalkha del estado mongol es mongol. [34] Sin embargo, el estatus de ciertas variedades en el grupo mongólico común, ya sea que sean idiomas distintos del mongol o solo dialectos de este, es discutido. Hay al menos tres variedades de este tipo: oirat (incluida la variedad kalmyk ) y buriato, que se hablan en Rusia, Mongolia y China; y ordos , hablado alrededor de la ciudad de Ordos en Mongolia Interior . [35] La influyente clasificación de Sanžeev (1953) propuso una "lengua mongol" que consiste solo en los tres dialectos khalkha, chakhar y ordos, y se considera que el buriato y el oirato son idiomas independientes. [36] Por otra parte, Luvsanvandan (1959) propuso una "lengua mongol" mucho más amplia que consiste en un dialecto central (Khalkha, Chakhar, Ordos), un dialecto oriental (Kharchin, Khorchin), un dialecto occidental (Oirat, Kalmyk) y un dialecto septentrional (que consiste en dos variedades buriatas). [37] Además, la Política lingüística en la República Popular China: teoría y práctica desde 1949 , establece que el mongol se puede clasificar en cuatro dialectos: el dialecto Khalkha en el medio, el dialecto Horcin-Haracin en el este, Oriat-Hilimag en el oeste y Bargu–Buriyad en el norte. [38]

Algunos eruditos occidentales [39] proponen que la variedad Ordos, relativamente bien investigada, es una lengua independiente debido a su estructura silábica conservadora y su inventario de fonemas . Si bien la ubicación de una variedad como Alasha , [40] que está bajo la influencia cultural de Mongolia Interior pero históricamente vinculada a Oirat, y de otras variedades fronterizas como Darkhad muy probablemente seguiría siendo problemática en cualquier clasificación, [41] el problema central sigue siendo la cuestión de cómo clasificar Chakhar, Khalkha y Khorchin en relación entre sí y en relación con Buriat y Oirat. [42] [43] La división de [tʃ] en [tʃ] antes de *i y [ts] antes de todas las demás vocales reconstruidas, que se encuentra en Mongolia pero no en Mongolia Interior, se cita a menudo como una distinción fundamental, [44] por ejemplo, el protomongólico *tʃil , Khalkha /tʃiɮ/ , Chakhar /tʃil/ 'año' versus el protomongólico *tʃøhelen , Khalkha /tsoːɮəŋ/ , Chakhar /tʃoːləŋ/ 'pocos'. [45] Por otro lado, la división entre los sufijos verbales en tiempo pasado - /sŋ/ en las variedades centrales v. - /dʒɛː/ en las variedades orientales [46] se considera generalmente como una diferencia meramente estocástica . [47]

En Mongolia Interior, la política lingüística oficial divide la lengua mongol en tres dialectos: mongol estándar de Mongolia Interior , oirat y barghu-buryat. Se dice que el mongol estándar de Mongolia Interior está formado por Chakhar, Ordos, Baarin , Khorchin, Kharchin y Alasha. Las autoridades han sintetizado un estándar literario para el mongol cuya gramática se dice que se basa en el mongol estándar de Mongolia Interior y cuya pronunciación se basa en el dialecto chakhar tal como se habla en Plain Blue Banner . [48] ​​Dialectológicamente, sin embargo, los dialectos mongoles occidentales en Mongolia Interior están más cerca de Khalkha que de los dialectos mongoles orientales en Mongolia Interior: por ejemplo, Chakhar está más cerca de Khalkha que de Khorchin. [49]

Lista de dialectos

Juha Janhunen (2003: 179) [50] enumera los siguientes dialectos mongoles, la mayoría de los cuales se hablan en Mongolia Interior .

Variedades estándar

Hay dos variedades estándar de mongol.

Mongolia

El mongol estándar en el estado de Mongolia se basa en los dialectos mongoles Khalkha del norte, que incluyen el dialecto de Ulán Bator , y está escrito en escritura cirílica mongol . [51]

Porcelana

El mongol estándar en Mongolia Interior se basa en el mongol chakhar del grupo dialectal khalkha, [51] hablado en la bandera Shuluun Huh/Zhènglán , [52] y está escrito en la escritura mongola tradicional .

El número de hablantes de mongol en China es aún mayor que en el estado de Mongolia, [53] donde la mayoría de los mongoles en China hablan uno de los dialectos khorchin , o más bien más de dos millones de ellos hablan el dialecto khorchin como su lengua materna, de modo que el grupo de dialectos khorchin tiene aproximadamente tantos hablantes como el grupo de dialectos khalkha en el estado de Mongolia. Sin embargo, el dialecto chakhar, que hoy tiene solo unos 100.000 hablantes nativos y pertenece al grupo de dialectos khalkha, es la base del mongol estándar en China. [54]

Diferencias

Las diferencias características en la pronunciación de las dos variedades estándar incluyen las diéresis en Mongolia Interior y las consonantes palatalizadas en Mongolia (ver más abajo), así como la división de las africadas del mongol medio * ʧ ( č ) y *ʤ(A ǰ ) enʦ( ц c )y ʣ( з z ) versusʧ( ч č ) yʤ( ж ž ) en Mongolia:[55]

Mongol medioMongolia interiorMongoliaSignificado
* yo ᠴᠢᠰᠤ cisu[ ʧʊs ]ᠴᠢᠰᠤ cisu[ ʦʊs ] ¿ cómo estás?sangre
* soy ᠵᠠᠮ yo soy[ soy ]ᠵᠠᠮ yo soy[ dzɑm ] de dónde vienecalle
* oʧixu ᠣᠴᠢᠬᠤ ociqu[ ɔʧɪx ]ᠣᠴᠢᠬᠤ ociqu[ ɔʧɪx ] ojos de očixir
* ʤime ᠵᠢᠮ ᠡ ǰim-e[ él ]ᠵᠢᠮ ᠡ ǰim-e[ ʤim ] yo soy žimcamino

Aparte de estas diferencias en la pronunciación, también hay diferencias en el vocabulario y el uso del lenguaje: en el estado de Mongolia se utilizan más préstamos del ruso , mientras que en Mongolia Interior se han adoptado más préstamos del chino . [56]

Fonología

La siguiente descripción se basa principalmente en el dialecto khalkha que se habla en Ulaanbaatar , la capital de Mongolia. Las fonologías de otras variedades, como ordos, khorchin e incluso chakhar, difieren considerablemente. [57] Esta sección analiza la fonología del mongol khalkha con subsecciones sobre vocales, consonantes, fonotáctica y acentuación.

Vocales

El idioma estándar tiene siete fonemas vocálicos monoftongos . Están alineados en tres grupos de armonía vocálica por un parámetro llamado ATR ( raíz de lengua avanzada ); los grupos son −ATR, +ATR y neutro. Esta alineación parece haber reemplazado a una alineación según la ortografía posterior. Sin embargo, algunos eruditos todavía describen el mongol como caracterizado por una distinción entre vocales anteriores y posteriores, y las grafías de vocales anteriores 'ö' y 'ü' todavía se utilizan a menudo en Occidente para indicar dos vocales que históricamente eran anteriores. El sistema vocálico mongol también tiene armonía redondeada.

La longitud es fonémica para las vocales y, a excepción de la [e] corta, que se ha fusionado con la [i] corta, [58] al menos en el dialecto de Ulaanbaatar , [59] cada uno de los otros seis fonemas se presenta tanto corto como largo. Fonéticamente, la /o/ corta se ha centralizado en la vocal central [ɵ] .

En la siguiente tabla se describen y ordenan fonéticamente los siete fonemas vocálicos con sus variantes de longitud. Las vocales del alfabeto cirílico mongol son:

Cirílico mongolAPIRomanización
un, un[ un , unː ]un, un
yo, yo/yo[ yo , yo ]yo, ii
o, ooo[ ɔ , ɔː ]Oh, oh
Sí, sí[ ɵ , ] / o , /o, o
tú, tú[ ʊ , ʊː ]tú, uu
Sí, sí[ u , ]ü, üü
Yo, yo[ es decir ]mi, ee
FrenteCentralAtrás
CortoLargoCortoLargoCortoLargo
Cercaii
Cercano-Cercanoʊʊː
Cerrado-mediomia
Abierto a mitad de caminoɔɔː
Abiertoaa

Khalkha también tiene cuatro diptongos : históricamente /ui, ʊi, ɔi, ai/ pero se pronuncian más como [ʉe̯, ʊe̯, ɞe̯, æe̯] ; [60] por ejemplo, ой en нохой ( nohoi ) [nɔ̙ˈχɞe̯] 'perro', ай en далай ( dalai ) [taˈɮæe̯] mar', уй en уйлах ( uilah ) [ˈʊe̯ɮɐχ] 'llorar', үй en эр ( üildver ) [ ˈʉe̯ɮtw̜ɘr] 'fábrica', эй en хэрэгтэй ( heregtei ) [çiɾɪxˈtʰe] 'necesario'. Hay tres diptongos ascendentes adicionales /ia/ (иа), /ʊa/ (уа) /ei/ (эй); por ejemplo, иа en амиараа ( amiaraa ) [aˈmʲæɾa] 'individualmente', уа en хуаран ( huaran ) [ˈχʷaɾɐɴ] 'cuartel'. [61]

Alófonos

La siguiente tabla enumera los alófonos vocálicos (los alófonos vocálicos cortos en posiciones no iniciales se usan indistintamente con schwa): [62]

CortoPosiciones iniciales[a][mi][i][ɔ][el][ʊ][u]
Posiciones no iniciales[a][mi][i][ɔ̆][ŏ][ʊ̆][ŭ]
[ə]
LargoPosiciones iniciales[a][mi][i][ɔː][oː][ʊː][uː]
Posiciones no iniciales[a][mi][i][ɔ][el][ʊ][u]

Armonía ATR

Armonía vocálica en mongol

El mongol divide las vocales en tres grupos en un sistema de armonía vocálica :

+ATR ("frente")−ATR ("atrás")Neutral
API/e, u, o//a, ʊ, ɔ//i/
cirílicoyo, yo, yoa, tú, оyo, yo y yo
Romanizaciónmi, ü, öa, tú, oi

Por razones históricas, estas han sido tradicionalmente etiquetadas como vocales "anteriores" y vocales "posteriores", ya que /o/ y /u/ se desarrollaron a partir de /ø/ y /y/, mientras que /ɔ/ y /ʊ/ se desarrollaron a partir de /o/ y /u/ en mongol medio. De hecho, en las romanizaciones mongoles , las vocales /o/ y /u/ a menudo se traducen convencionalmente como ⟨ö⟩ y ⟨ü⟩ , mientras que las vocales /ɔ/ y /ʊ/ se expresan como ⟨o⟩ y ⟨u⟩ . Sin embargo, para la fonología mongol moderna, es más apropiado caracterizar en cambio los dos grupos de armonía vocálica por la dimensión de la posición de la raíz de la lengua. También hay una vocal neutra, /i/ , que no pertenece a ninguno de los grupos.

Todas las vocales de una palabra no compuesta , incluidos todos sus sufijos, deben pertenecer al mismo grupo. Si la primera vocal es −ATR, entonces cada vocal de la palabra debe ser /i/ o una vocal −ATR. Del mismo modo, si la primera vocal es una vocal +ATR, entonces cada vocal de la palabra debe ser /i/ o una vocal +ATR. En el caso de los sufijos, que deben cambiar sus vocales para adaptarse a diferentes palabras, predominan dos patrones. Algunos sufijos contienen un archifonema /A/ que puede realizarse como /a, ɔ, e, o/ ; p. ej.

  • /orx/ 'hogar' + -Ar (instrumental) → /orxor/ 'por un hogar'
  • /xarʊɮ/ 'centinela' + -Ar (instrumental) → /xarʊɮar/ 'por un centinela'

Otros sufijos pueden aparecer en /U/ y realizarse como /ʊ, u/ , en cuyo caso todas las vocales −ATR conducen a /ʊ/ y todas las vocales +ATR conducen a /u/ ; por ejemplo

  • /aw/ 'tomar"l' + -Uɮ (causativo) → /awʊɮ/

Si la única vocal en la raíz de la palabra es /i/ , los sufijos utilizarán las formas de sufijo +ATR. [63]

Armonía redondeada

El mongol también tiene armonía redondeada, que no se aplica a las vocales cerradas. Si una raíz contiene /o/ (o /ɔ/ ), un sufijo que se especifica para una vocal abierta también tendrá [o] (o [ɔ] , respectivamente). Sin embargo, este proceso está bloqueado por la presencia de /u/ (o /ʊ/ ) y /ei/ ; por ejemplo, /ɔr-ɮɔ/ 'entró', pero /ɔr-ʊɮ-ɮa/ 'insertado'. [64]

Longitud de la vocal

La pronunciación de las vocales largas y cortas depende de la posición de la sílaba en la palabra. En las sílabas iniciales de palabra, hay un contraste fonémico en la longitud de la vocal . Una vocal larga tiene aproximadamente el 208% de la longitud de una vocal corta. En las sílabas mediales y finales de palabra, las vocales que antes eran largas ahora tienen solo el 127% de la longitud de las vocales cortas en las sílabas iniciales, pero aún se diferencian de las vocales cortas de las sílabas iniciales. Las vocales cortas en sílabas no iniciales se diferencian de las vocales cortas en sílabas iniciales por tener solo el 71% de la longitud y por estar centralizadas en la articulación. Como no son fonémicas, su posición se determina de acuerdo con los requisitos fonotácticos . [65]

Consonantes

La siguiente tabla enumera las consonantes del mongol khalkha. Las consonantes encerradas entre paréntesis aparecen solo en palabras prestadas. [66] La aparición de fonemas consonánticos palatalizados, excepto /tʃ/ /tʃʰ/ /ʃ/ /j/ , está restringida a palabras con vocales [−ATR]. [67]

LabialDentalVelarUvular
planocamarada.planocamarada.planocamarada.
Nasalmetrometronortenortenorte
Explosivasin aspirarpagpagaɡɡʲɢ
aspirado( pag )( pag )( )( kʲʰ )
Africadasin aspirarlos
aspiradotsʰT'
Fricativacentral( f )sʃincógnitaincógnita
lateralɮɮʲ
Trinoa
Aproximante¿qué?quéyo

El mongol, una característica poco común entre las lenguas del mundo, no tiene una aproximante lateral sonora, como [l] , ni la oclusiva velar sorda [k] ; en cambio, tiene una fricativa lateral alveolar sonora , /ɮ/ , que a menudo se realiza como [ɬ] sorda . [68] En posición de final de palabra, /n/ (si no va seguida de una vocal en las formas históricas) se realiza como [ŋ] . Las consonantes aspiradas se preaspiran en contextos mediales y de final de palabra, ensordeciéndose las consonantes y vocales precedentes. Las vocales cortas ensordecedoras a menudo se eliminan. [69]

Estructura silábica y fonotáctica

La sílaba máxima es CVVCCC, donde la última C es un sufijo de final de palabra. Una única vocal corta rara vez aparece en posición de final de sílaba . Si una palabra era monosilábica históricamente, *CV se ha convertido en CVV. En las palabras nativas, las siguientes consonantes no aparecen al principio de palabra: /w̜/ , /ɮ/ , /r / , / w̜ʲ/ , /ɮʲ/ , /rʲ/ , /tʰʲ/ y /tʲ/ . [ŋ] está restringida a las codas (de lo contrario se convierte en [n] ), y /p/ y /pʲ/ no aparecen en las codas por razones históricas. Para los grupos de dos consonantes, se aplican las siguientes restricciones:

  • Una consonante palatalizada puede estar precedida solo por otra consonante palatalizada o, a veces, por /ɢ/ y /ʃ/
  • /ŋ/ puede preceder solo a /ʃ, x, ɡ, ɡʲ/ y /ɢ/
  • /j/ no parece aparecer en segunda posición
  • /p/ y /pʲ/ no aparecen como primera consonante y como segunda consonante solo si están precedidas por /m/ o /ɮ/ o sus contrapartes palatalizadas.

Los grupos de consonantes que no se ajustan a estas restricciones se dividirán mediante una vocal no fonémica epentética en una silabificación que se realiza de derecha a izquierda. Por ejemplo, hoyor 'dos', azhil 'trabajo' y saarmag 'neutral' son, fonémicamente, /xɔjr/ , /atʃɮ/ y /saːrmɡ/ respectivamente. En tales casos, se inserta una vocal epentética para evitar grupos de consonantes no permitidos. Así, en los ejemplos dados anteriormente, las palabras son fonéticamente [ˈxɔjɔ̆r] , [ˈatʃĭɮ] y [ˈsaːrmăɢ] . La forma fonética de la vocal epentética se deriva de la armonía vocálica desencadenada por la vocal en la sílaba precedente. Por lo general, es una versión centralizada del mismo sonido, con las siguientes excepciones: la /u/ precedente produce [e] ; /i/ será ignorada si hay una vocal no neutra antes en la palabra; y una consonante postalveolar o palatalizada será seguida por una [i] epentética , como en [ˈatʃĭɮ] . [70]

Estrés

El acento en mongol no es fonémico (no distingue entre significados diferentes) y, por lo tanto, se considera que depende completamente de la estructura silábica. Sin embargo, las opiniones académicas sobre la ubicación del acento divergen marcadamente. [71] La mayoría de los lingüistas nativos, independientemente del dialecto que hablen, afirman que el acento recae en la primera sílaba. Entre 1941 y 1975, varios académicos occidentales propusieron que la sílaba más acentuada a la izquierda recibe el acento. Sin embargo, se adoptaron otras posiciones en obras publicadas entre 1835 y 1915.

Walker (1997) [72] propone que el acento recaiga en la sílaba pesada más a la derecha, a menos que esta sílaba sea final de palabra:

H ˈH LLya son las gachas[pæ.ˈɢʊ.ɮəɢ.təx]'estar organizado'
LH ˈH Lun hermoso día[xɵn.ti.ˈɾu.ɮəŋ]'separando' (adverbial)
LHH ˈH LУлаанбаат рын хан[ʊ.ɮan.paːtʰ.ˈrin.xəŋ]'los residentes de Ulaanbaatar'
H ˈH Htu ese gar[ʊːr.ˈtʰæ.ɢar]'airadamente'
ˈH LHhay un garaje[ˈʊɪtʰ.ɢər.tʰæ]'triste'

Una "sílaba pesada" se define como aquella que tiene al menos la longitud de una vocal completa; las sílabas cortas iniciales de palabra quedan excluidas. Si una palabra es bisílaba y la única sílaba pesada es la final de palabra, se acentúa de todos modos. En los casos en que solo hay una sílaba corta inicial de palabra fonémica, incluso esta sílaba puede recibir el acento: [73]

LˈHya lo veo[ɢa.ˈɮʊ]'ganso'
L L¿ Puedes?[ˈʊnʃ.səɴ]'habiendo leído'

Más recientemente, la recopilación de datos fonéticos más extensa hasta el momento en los estudios mongoles se ha aplicado a una explicación parcial de la colocación del acento en el dialecto Chakhar, estrechamente relacionado. [74] [75] Se llega a la conclusión de que las palabras di- y trisílabas con una primera sílaba corta se acentúan en la segunda sílaba. Pero si su primera sílaba es larga, entonces los datos para diferentes parámetros acústicos parecen apoyar conclusiones contradictorias: los datos de intensidad a menudo parecen indicar que la primera sílaba es la que se acentúa, mientras que F0 parece indicar que es la segunda sílaba la que se acentúa. [76]

Gramática

La gramática de este artículo también se basa principalmente en el mongol khalkha. A diferencia de la fonología, la mayor parte de lo que se dice sobre morfología y sintaxis también es válido para el chakhar, [77] mientras que el khorchin es algo más diverso. [78]

Morfología

El mongol moderno es una lengua aglutinante —que casi exclusivamente utiliza sufijos—, con la única excepción de la reduplicación. [79] El mongol tampoco tiene sustantivos con género, o artículos definidos como "el". [80] La mayoría de los sufijos consisten en un solo morfema . Hay muchos morfemas derivativos . [81] Por ejemplo, la palabra baiguullagiinh consiste en la raíz bai 'ser', un epentético -g- , el causativo -uul- (de ahí 'fundar'), el sufijo derivativo -laga que forma sustantivos creados por la acción (como -ación en organización ) y el sufijo complejo -iinh que denota algo que pertenece a la palabra modificada (-iin sería genitivo ) .

Los compuestos nominales son bastante frecuentes. Algunos sufijos verbales derivativos son bastante productivos , p. ej. yarih 'hablar', yarilc 'hablar entre sí'. Formalmente, las palabras independientes derivadas usando sufijos verbales se pueden dividir aproximadamente en tres clases: verbos finales , que solo se pueden usar al final de la oración, es decir, ‑na (principalmente declaraciones futuras o genéricas) o ‑ö (imperativo de segunda persona); [82] participios (a menudo llamados "sustantivos verbales"), que se pueden usar al final de la cláusula o atributivamente, es decir, ‑san ( pasado perfecto ) [ 83] o ‑maar 'querer'; y converbios , que pueden unir cláusulas o funcionar adverbialmente , es decir, ‑zh (califica para cualquier función adverbial o conecta neutralmente dos oraciones ) o ‑tal (la acción de la cláusula principal tiene lugar hasta que comienza la acción expresada por el verbo sufijado). [84]

Sustantivos

En términos generales, el mongol tiene entre siete y nueve casos : nominativo ( sin marcar ), genitivo , dativo - locativo , acusativo , ablativo , instrumental , comitativo , privativo y directivo , aunque los dos últimos no siempre se consideran parte del paradigma del caso. [85] [33] Si un objeto directo es definido , debe tomar el acusativo, mientras que debe tomar el nominativo si es indefinido . [86] [87] Además del caso, existen varias posposiciones que generalmente gobiernan los casos genitivo, dativo-locativo, comitativo y privativo, incluida una forma marcada del nominativo (que puede luego tomar otras formas de caso). También hay un posible caso atributivo (cuando un sustantivo se usa atributivamente ), que no está marcado en la mayoría de los sustantivos pero toma el sufijo -н (  -n ) cuando la raíz tiene una nasal inestable. [88] Los sustantivos también pueden tomar un sufijo reflexivo-posesivo , indicando que el sustantivo marcado está poseído por el sujeto de la oración: bi najz-aa avar-san yo amigo- reflexivo-posesivo salvar- perfecto "Salvé a mi amigo". [89] Sin embargo, también hay adjetivos algo parecidos a sustantivos a los cuales los sufijos de caso aparentemente no pueden agregarse directamente a menos que haya puntos suspensivos . [90]

Casos de sustantivos mongoles [91]
CasoSufijoPreposición inglesaEjemplo (cirílico)TranscripciónTraducción
nominativonombrenombrelibro
acusativo
  • - g  (- g )
  • ыг  (‑ iig ), ‑ ийг  (‑ iig )
nombrenomiigEl libro (como objeto)
genitivo
  • - í  (- n )
  • ы  (‑ ii ), ‑ ий  (‑ ii )
  • ын  (‑ iin ), ‑ ийн  (‑ iin )
  • - гийн  ( -giin )
  • ны  (‑ nii ), ‑ ний  (‑ nii )
  • ины  (‑ inii ), ‑ иний  (‑ inii )
denomonnominade (un) libro; del libro
dativo - locativo
  • - d  (- d )
  • - t  (- t )
  • ад  (‑ ad ), ‑ од  (‑ od ), ‑ ֩д  (‑ öd ), ‑ эд  (‑ ed )
  • - día (- id )
  • - нд  (- nd )
  • анд  (‑ y ), ‑ онд  (‑ ond ), ‑ ֩нд  (‑ önd ), ‑ энд  (‑ fin )
  • - ind ( -ind )
en, a, en, ennombrenominadoen (un) libro
ablativo
  • аас  (‑ aas ), ‑ оос  (‑ oos ), ‑ uddle (‑ öös ), ‑ ээс  (‑ ees )
  • иас  (‑ ias ), ‑ иос  (‑ ios ), ‑ иͩс (‑ iös ), ‑ иэс  (‑ ies )
  • наас  (‑ naas ), ‑ ноос  (‑ noos ), ‑ нuddles  (‑ nöös ), ‑ нээс  (‑ nees )
denomosnomosde (un) libro
instrumental
  • аар  (‑ aar ), ‑ оор  (‑ oor ), ‑ uddle  (‑ öör ), ‑ ээр  (‑ eer )
  • иар  (‑ iar ), ‑ иор  (‑ ior ), ‑ иͩр (‑ iör ), ‑ иэр  (‑ ier )
con, usandonombreorno morarcon (por ejemplo, por medio de un) libro
comitativo
  • тай  (‑ tay ), ‑ той  (‑ juguete ), ‑ тэй  (‑ tey )
junto connomotonomtoicon (por ejemplo, junto a) un libro
privativo
  • - güy  (- güy )
sinnombrenombresin (un) libro
directiva
  • руу  ( ruu ), рыү  ( rüü )
  • луу  ( luu ), лыү  ( lüü )
hacianuevo rusianombre ruuhacia (un) libro

Las reglas que rigen la morfología de las terminaciones de los casos mongoles son intrincadas, por lo que las reglas que se dan a continuación son solo indicativas. En muchas situaciones, también se deben tener en cuenta otras reglas (más generales) para producir la forma correcta: estas incluyen la presencia de una nasal inestable o una velar inestable, así como las reglas que rigen cuándo se debe eliminar una penúltima vocal de la raíz con ciertas terminaciones de caso (por ejemplo, цэрэг  ( tsereg ) → цэргийн  ( tsergiin )). Las reglas morfológicas adicionales específicas de los préstamos lingüísticos no se cubren.

Caso nominativo

El caso nominativo se utiliza cuando un sustantivo (u otra parte del discurso que actúe como tal) es el sujeto de la oración y el agente de cualquier acción (no solo física) que tenga lugar en la oración. En mongol, el caso nominativo no tiene terminación.

Caso acusativo

El caso acusativo se utiliza cuando un sustantivo actúa como objeto directo (o simplemente "objeto") y recibe la acción de un verbo transitivo. Está formado por:

  1. - г  (- g ) después de raíces que terminan en vocales largas o diptongos, o cuando una raíz que termina en н  ( n ) tiene una velar inestable (g inestable).
  2. ыг  (‑ iig ) después de raíces vocálicas posteriores que terminan en consonantes no palatalizadas (excepto г y к ), vocales cortas (excepto и ) o vocales con iota .
  3. ийг  (‑ iig ) después de las raíces vocálicas anteriores que terminan en consonantes, vocales cortas o vocales con iota; y después de todas las raíces que terminan en las consonantes palatalizadas ж  ( j ), ч  ( ch ) y ш  ( sh ), así como г  ( g ), к  ( k ), и  ( i ) o ь  ( i ).
Nota: Si la raíz termina en una vocal corta o ь  ( i ), se reemplaza por el sufijo.

Caso genitivo

El caso genitivo se utiliza para mostrar posesión de algo. [92]

  • Para los tallos regulares, está formado por:
    1. - н  (- n ) después de raíces que terminan en diptongos ай  ( ai ), ой  ( oi ), эй  ( ei ), яй  ( yai ), ёй  ( yoi ) o ей  ( yei ), o la vocal larga ий  ( ii ) .
    2. - ы  (- ii ) después de raíces vocálicas posteriores que terminan en н  ( n ).
    3. ий  (‑ ii ) después de vocales anteriores que terminan en н  ( n ).
    4. ын  (‑ iin ) después de raíces vocálicas posteriores que terminan en consonantes no palatalizadas (excepto н , г y к ), vocales cortas (excepto и ) o vocales con iota .
    5. - ийн  (- iin ) después de raíces vocálicas anteriores que terminan en consonantes (distintas de н ), vocales cortas o vocales con iota; y después de todas las raíces que terminan en las consonantes palatalizadas ж  ( j ), ч  ( ch ) y ш  ( sh ), así como г  ( g ), к  ( k ), и  ( i ) o ь  ( i ).
    6. - гийн  (- giin ) después de raíces que terminan en vocal larga (distintas de ий ), o después de los diptongos иа  ( ia ), ио  ( io ) o иу  ( iu ).
    Nota: Si la raíz termina en una vocal corta o ь  ( i ), se reemplaza por el sufijo.
  • Para los temas con nasal inestable (n inestable), se forma así:
    1. - ны  (- nii ) después de raíces vocálicas posteriores (excepto las que terminan en и o ь ).
    2. - ний  (- nii ) después de las vocales anteriores (excepto las que terminan en и o ь ).
    3. - ины  (- inii ) después de raíces vocálicas posteriores que terminan en и  ( i ) o ь  ( i ).
    4. иний  (‑ inii ) después de las vocales anteriores que terminan en и  ( i ) o ь  ( i ).
    Nota: Si la raíz termina en и  ( i ) o ь  ( i ), se reemplaza por el sufijo.
  • Para los tallos con velar inestable (g inestable), se forma mediante ‑гийн (  ‑giin ) .

Caso dativo-locativo

El caso dativo-locativo se utiliza para mostrar la ubicación de algo o para especificar que algo está en otra cosa. [93]

  • Para los tallos regulares o con velar inestable (g inestable), se forma por:
    1. д  (‑ d ) después de raíces que terminan en vocales o consonantes vocalizadas л  ( l ), ​​м  ( m ) y н  ( n ), y una pequeña cantidad de raíces que terminan en в  ( v ) y р  ( r ).
    2. т  (‑ t ) después de raíces que terminan en г  ( g ) y к  ( k ), la mayoría de las raíces que terminan en в  ( v ) y р  ( r ), y raíces que terminan en с  ( s ) cuando está precedida por una vocal.
    3. ид  (‑ id ) después de raíces que terminan en las consonantes palatalizadas ж  ( j ), ч  ( ch ) y ш  ( sh ).
    4. ‑ад  ( ‑ad ), ‑од  ( ‑od ), ‑Щд (  ‑öd ) o ‑эд  ( ‑ed ) después de todas las demás raíces (dependiendo de la armonía vocálica de la raíz).
  • Para los temas con nasal inestable (n inestable), se forma así:
    1. - нд  (- nd ) después de raíces que terminan en vocales.
    2. инд  (‑ ind ) después de raíces que terminan en las consonantes palatalizadas ж  ( j ), ч  ( ch ) y ш  ( sh ).
    3. анд  (‑ y ), ‑ онд  (‑ ond ), ‑ үнд  (‑ önd ) o ‑ энд  (‑ fin ) después de todas las demás raíces (dependiendo de la armonía vocálica de la raíz).

Plurales

Fuente: [94]

La pluralidad puede dejarse sin marcar, pero hay marcadores de pluralidad evidentes, algunos de los cuales están restringidos a los humanos. Un sustantivo modificado por un numeral normalmente no lleva ningún afijo plural. [95] Hay cuatro formas de formar plurales en mongol:

  1. Algunos plurales se forman añadiendo - нууд -nuud o -нүүд -nüüd . Si la última vocal de la palabra anterior es a (a), o (y) o ɔ (o), entonces se usa - нууд ; por ejemplo, харx harh 'rata' se convierte en xapхнууд harhnuud 'ratas'. Si la última vocal de la palabra anterior es e (э), ʊ (ͩ), ü (ү) o i (и), entonces se usa нүүд ; por ejemplo, нүд nüd 'ojo' se convierte en нүднүүд nüdnüüd 'ojos'.
  2. En otros plurales, simplemente se añade - ууд -uud o - үүд -üüd sin la "n"; por ejemplo, хот hot 'ciudad' se convierte en хотууд hotuud 'ciudades', y ээж eezh 'madre' se convierte en ээжүүд eezhüüd 'madres'.
  3. Otra forma de formar plurales es añadiendo -нар -nar ; por ejemplo, багш bagsh 'maestro' se convierte en багш нар bagsh nar 'maestros'.
  4. La última forma es una forma irregular utilizada: хүн hün 'persona' se convierte en хүмүүс hümüüs 'gente'.

Pronombres

Existen pronombres personales para la primera y segunda persona, mientras que los antiguos pronombres demostrativos han llegado a formar pronombres de tercera persona (proximales y distales). Otras (sub)clases de palabras incluyen pronombres interrogativos , conjunciones (que toman participios), espaciales y partículas , siendo estas últimas bastante numerosas. [96]

Pronombres personales [97]
Nominativo
(sujeto)
Acusativo
(objeto)
Genitivo
(posesión)
Tallo oblicuo
(todos los demás casos)
1ª personasingular

Bi

bi

Bi

bi

Nombre

nombre

Nombre

nombre

Mínimo

Minii

Mínimo

Minii

Nada-

nad-

Nada-

nad-

pluralexclusivo

Bid

licitación

Bid

licitación

Bidnig

puja

Bidnig

puja

Bíblico

bidni

Bíblico

bidni

Bindi-

bidn-

Bindi-

bidn-

inclusivo

hombre

maná

hombre

maná

Hombre-

hombre-

Hombre-

hombre-

2da personasingularfamiliar

Aquí

chi

Aquí

chi

Chamaig

chamaig

Chamaig

chamaig

Chino

Chinii

Chino

Chinii

Cama-

cham-

Cama-

cham-

educado

ejército de reserva

ejército de reserva

Tanygg

Taniig

Tanygg

Taniig

Tany

Tanii

Tany

Tanii

plural

ejército de reserva

Por

narrar

De Nara

Tan nar

Tanai/

Tanai/

Ejército de reserva

Narjin

Nariín

Tanai/Ta Naryn

Tanai/Ta Nariin

Tan-

broncearse-

Tan-

broncearse-

Tercera personasingular

Típico

ter

Típico

ter

Tintín

tüüniig

Tintín

tüüniig

Tímido

tuünii

Tímido

tuünii

plural

Tímido

tendido

Por

narrar

Tono Nara

Ted Nar

Teoría

tedniig

Teoría

tedniig

Tímido

tendido

Narjin

nariina

El tío Naryn

Ted Nariin

Negación

La negación se expresa principalmente con -güi (- гүй ) después de los participios y con la partícula de negación bish ( биш ) después de sustantivos y adjetivos; las partículas de negación que preceden al verbo (por ejemplo en construcciones verbales) existen, pero tienden a ser reemplazadas por construcciones analíticas. [98]

Números

Pronunciación y escritura de números en texto
norteTexto en mongolnorteTexto en mongolnorteTexto en mongol
0este tema10Arav Arav20bueno , hori
1nada neg11arvan nuevo arvan neg30muchacho guch
2joey hoyor12арван хоёр arvan hoyor40 dos doch
3gurava gurav13арван гурав arvan gurav50también tavi
4 döröv14arvan döröv arvan döröv60Gar Zhar
5ese tav15arvan tav arvan tav70dala dal
6zurgaa zurgaa16арван зургаа arvan zurgaa80No es naya
7Doloo doloo17арван долоо arvan doloo90por tu
8nombre naim18арван найм arvan naim100no hay nadie como neg zuu
9¿Es usted ?19arvan con arvan yös200¿Por qué hoyor zuu?

Formulando preguntas

Al hacer preguntas en mongol, se utiliza un marcador de interrogación para indicar que se está haciendo una pregunta. Hay diferentes marcadores de interrogación para preguntas de sí/no y para preguntas de información. Para preguntas de sí/no, se utilizan уу y үү cuando la última palabra termina en una vocal corta o una consonante, y su uso depende de la armonía vocálica de la palabra anterior. Cuando la última palabra termina en una vocal larga o un diptongo, se utilizan юу y юү (de nuevo dependiendo de la armonía vocálica). Para preguntas de información (preguntas que piden información con una palabra interrogativa como quién, qué, cuándo, dónde, por qué, etc.), las partículas interrogativas son вэ y бэ , dependiendo del último sonido de la palabra anterior.

  1. Sí/No Pregunta Partículas - уу/үү/юу/юү ( uu/üü/yuu/yuü )
  2. Partículas de preguntas abiertas - бэ/вэ ( be/ve )

Pronombres interrogativos básicos - юу ( yuu 'qué'), - хаана ( haana 'dónde'), хэн ( gallina 'quién'), яагаад ( yaagaad 'por qué'), яаж ( yaazh 'cómo'), хэзээ ( hezee 'cuándo '), ямар ( yamar 'qué tipo')

Verbos

En mongol, los verbos tienen una raíz y una terminación. Por ejemplo, las raíces бай- bai- , сур- sur- y үзэ- üze- tienen los sufijos -h , -ах -ah y -h respectivamente: байx baih , сурax surah y үзэx üzeh . Estas son las formas infinitivas o del diccionario. [99] El tiempo presente/futuro se forma añadiendo -на -na , -но -no , -нэ -ne o -нҩ -nö a la raíz, por ejemplo сурна surna 'yo/tú/él/ella/nosotros/ellos (estudiaremos)'. байна baina es el verbo en tiempo presente/futuro para 'ser'; de la misma manera, уншина unshina es 'leer', y үзнэ üzne es 'ver'. La vocal final apenas se pronuncia y no se pronuncia en absoluto si la palabra posterior comienza con vocal, por lo que сайн байна уу sain bain uu se pronuncia [sæe̯m‿pæe̯n‿ʊː] 'hola, ¿cómo estás?'. [99]

  1. Tiempo pasado -сан/-сон/-сэн/-с֩н ( -san/-son/-sen/-sön )
  2. Pasado informado (cualquier punto en el pasado) ( -v )
  3. Tiempo pasado informado (no hace mucho) -лаа/-лоо/-лээ/-л֩uddle ( -laa/-loo/-lee/-löö )
  4. Tiempo pasado no informado (generalmente un pasado un poco o relativamente más distante) -жээ/-чээ ( -zhee/-chee )
  5. Presente perfecto -даг/-дог/-дэг/-д ֩г ( -dag/-dog/-deg/-dög )
  6. Tiempo presente progresivo -ж/-ч байна ( -zh/-ch baina )
  7. (Reflexivo) Tiempo presente progresivo -аа/-оо/-ээ/-owned ( -aa/-oo/-ee/-öö )
  8. Tiempo presente simple -на/-но/-нэ/-нuddle ( -na/-no/-ne/-nö )
  9. Futuro simple -х (болно) ( -h (bolno) )
  10. Infinitivo ( -h )

Negación

Hay varias formas de formar negaciones en mongol. [93] Por ejemplo:

  1. биш ( bish ) – la forma negativa del verbo 'ser' ( байх baih ) – биш significa 'es/no eres'.
  2. - гүй ( güi ). Este sufijo se añade a los verbos, por lo que явах ( yawah 'ir/irá') se convierte en явахгүй ( yawahgüi 'no ir/no irá').
  3. үгүй ( ügüi ) es la palabra para 'no'.
  4. битгий ( bitgii ) se usa para imperativos negativos; por ejemplo, битгий яваарай ( bitgii yawaarai 'no vayas')
  5. бытгий ( büü ) es la versión formal de битгий .

Sintaxis

Marcado de caja diferencial

El mongol utiliza el marcado diferencial de casos, ya que es una lengua con marcado diferencial de objetos (DOM) regular. El DOM surge de una interacción compleja de factores como la referencialidad, la animicidad y la tópica .

El mongol también presenta un tipo específico de marcado diferencial de sujeto (DSM), en el que los sujetos de las cláusulas integradas (incluidas las cláusulas adverbiales) aparecen con el caso acusativo. [100]

Estructura de la frase

El sintagma nominal tiene el orden: pronombre demostrativo/ numeral , adjetivo, sustantivo. [101] [87] Las oraciones atributivas preceden al sustantivo nominal completo. Los títulos u ocupaciones de personas, los numerales bajos que indican grupos y los clíticos de enfoque se colocan detrás del sustantivo principal. [102] Los pronombres posesivos (en diferentes formas) pueden preceder o seguir al sustantivo nominal. [103] Ejemplos:

bid-nii

nosotros- GEN

uulz-san

conocer -PRF

ter

eso

Saiyajin

hermoso

Zaluu Gaas

hombre joven- ABL

c

En contrapartida

oferta-nii uulz-san ter saihan zaluu-gaas ch

we-GEN conoce-PRF ese hermoso joven-ABL FOC

'incluso de ese joven hermoso que hemos conocido'

Dorzh

Dorj

bolsa

maestro

hombre

nuestro

Dorzh bagsh maan (bolsa de oro)

Profesor Dorj nuestro

'Nuestro maestro Dorj'

La frase verbal está formada por el predicado en el centro, precedido por sus complementos y por los adverbiales que lo modifican y seguido (principalmente si el predicado es final de oración) por partículas modales , [104] como en el siguiente ejemplo con predicado bichsen :

ter

ella

Hola, güi-geer

Sin:decir

üün-iig

es- ACC

bich-sen

escribir- PRF

shuu

PTC

ter hel-eh-güi-geer üün-iig bich-sen shüü

él/ella sin:decirlo-ACC escribir-PRF PTC

'Lo escribió sin decirlo [es decir, sin decir que lo haría o que lo había hecho], te lo puedo asegurar.'

En esta cláusula, el adverbio helehgüigeer 'sin decir [así]' debe preceder al complemento del predicado, üüniig 'ello- acusativo ', para evitar la ambigüedad sintáctica, ya que helehgüigeer se deriva de un verbo y, por lo tanto, un üüniig que lo precede podría interpretarse como su complemento. Si el adverbio fuera un adjetivo como hurdan 'rápido', podría preceder inmediatamente al predicado. También hay casos en los que el adverbio debe preceder inmediatamente al predicado. [105]

En el caso del khalkha, el tratamiento más completo de las formas verbales lo ha realizado Luvsanvandan (ed.) (1987). Sin embargo, el análisis de la predicación que se presenta aquí, aunque válido para el khalkha, está adaptado de la descripción de Khorchin. [106]

Por supuesto, lo más frecuente es que el predicado esté constituido por un verbo. Sin embargo, existen varios tipos de construcciones predicativas nominales, con o sin cópula . [107] Los auxiliares que expresan dirección y aktionsart (entre otros significados) pueden, con la ayuda de un converbio de enlace, ocupar la posición posverbal inmediata; por ejemplo:

¡Uf!

beber- CVB

Orhison

salir -PERF

Orquesta Uuzh

beber-CVB salir-PERF

'bebió'

La siguiente posición la ocupan los sufijos converbios en conexión con el auxiliar baj- 'ser', p. ej.

ter

ella

guizh

correr- CVB

baño

ser -NPAST

ter güizh baina

él/ella corre-CVB be- NPAST

'ella esta corriendo'

Los sufijos que ocupan esta posición expresan un aspecto gramatical , p. ej., progresivo y resultativo . En la siguiente posición, pueden seguir participios seguidos de baj- , p. ej.,

ter

ella

irsen

Ven- PERF

baño

ser -NPAST

ter irsen baina

él/ella viene-PERF ser- NPAST

'él ha venido'

Aquí se puede marcar un perfecto explícito y una habitualidad, que también tiene un significado aspectual. Esta posición puede estar ocupada por múltiples sufijos en una sola predicación, y aún puede estar seguida por un progresivo converbal. La última posición está ocupada por sufijos que expresan tiempo, evidencialidad, modalidad y aspecto.

Cláusulas

El orden de las frases no marcadas es sujeto - objeto -predicado. [108] [87] Mientras que el predicado generalmente tiene que permanecer en la posición final de la cláusula, las otras frases son libres de cambiar de orden o desaparecer por completo. [109] El tema tiende a colocarse al principio de la cláusula, la información nueva más bien al final de la cláusula. [110] El tema puede marcarse abiertamente con bol , que también puede marcar el foco contrastivo, [111] el foco aditivo abierto ('incluso, también') puede marcarse con el clítico ch , [112] y el foco restrictivo abierto con el clítico l ('solo'). [113]

El inventario de voces en mongol consta de pasiva, causativa , recíproca , plurativa y cooperativa. En una oración pasiva, el verbo toma el sufijo -gd- y el agente toma el caso dativo o instrumental, siendo el primero de los más comunes. En la causativa, el verbo toma el sufijo -uul- , el causante (la persona a la que se hace hacer algo) en una acción transitiva (por ejemplo, 'levantar') toma el caso dativo o instrumental, y el causante en una acción intransitiva (por ejemplo, 'subir') toma el caso acusativo. La morfología causativa también se utiliza en algunos contextos pasivos:

Bi

I

tún-d

ese.uno- DAT

Hurt-san

tonto- CAUS - PRF

Bi tüün-d huurt-san

Yo que.uno-ESE tonto-CAUS-PRF

'Me engañó ella/él'.

El atributo semántico de la animicidad es sintácticamente importante: así, la oración «yo comí el pan», que es aceptable en inglés, no lo sería en mongol. La voz recíproca se marca con -ld- , el plural con -cgaa- y la cooperativa con -lc- . [ 114]

El mongol permite adjetivos descriptivos que se relacionan con el sujeto o el objeto directo, por ejemplo, Liena nücgen untdag 'Lena duerme desnuda', mientras que los resultativos adjetivos son marginales. [115]

Oraciones complejas

Una forma de unir cláusulas es hacer que la primera cláusula termine en un converbio, como en el siguiente ejemplo usando el converbio -bol :

licitación

nosotros

üün-iig

es- ACC

Ol-bol

encontrar- COND . CVB

cham-d

tú. FAM - DAT

no-no

dar- FUT

oferta üün-iig ol-bol cham-d ög-nö

nosotros lo encontramos-ACC-COND.CVB usted.FAM-DAT da-FUT

"Si lo encontramos te lo daremos"

Algunos sustantivos verbales en dativo (o menos frecuentemente en instrumental) funcionan de manera muy similar a los converbios: [116] p. ej., reemplazar olbol en la oración precedente por olohod find- imperfectivo-dativo da como resultado 'cuando lo encontremos te lo daremos'. Muy a menudo, las posposiciones gobiernan cláusulas completas. En contraste, las conjunciones toman sustantivos verbales sin caso: [117]

Yadar-san

cansarse- PRF

Ucraas

porque

Unt-laa

dormir- INGENIO . PASADO

yadar-san uchraas hasta laa

cansarse-PRF porque dormir-WIT.PAST

Dormí porque estaba cansado

Por último, hay una clase de partículas, generalmente iniciales de cláusulas, que son distintas de las conjunciones pero que también relacionan cláusulas:

bi

I

Olson,

encontrar- PRF

Harín

pero

cham

tú- DAT

ögöhgüi

dar- IPFV - NEG

bi olson, harin chamd ögöhgüi

Encuentro PRF pero tú DAT da IPFV NEG

-Lo encontré, pero no te lo daré.

El mongol tiene un verbo auxiliar complementario ge , muy similar al japonés iu . ge significa literalmente 'decir' y en la forma verbal gezh precede a un verbo psych o a un verbo de decir. Como sustantivo verbal como gedeg (con ni ) puede formar un subconjunto de cláusulas complementarias. Como gene puede funcionar como un marcador evidenceialis . [118]

Las cláusulas mongolas tienden a combinarse paratácticamente , lo que a veces da lugar a estructuras de oraciones que son subordinadas a pesar de parecerse a estructuras coordinativas en las lenguas europeas: [119]

ter

Aquél

ir-eed

Ven- CVB

nombre

Yo. CAC

üns-sen

beso -PRF

ter ir-eed namaigüns-sen

ese.uno viene-CVB I.ACC beso-PRF

'Ella vino y me besó.'

En la oración subordinada, el sujeto, si es diferente del sujeto de la oración principal , a veces tiene que tomar el caso acusativo o genitivo. [120] Hay una ocurrencia marginal de sujetos que también toman el caso ablativo. [121] Los sujetos de las oraciones atributivas en las que el núcleo tiene una función (como es el caso de todas las oraciones relativas en inglés ) generalmente requieren que si el sujeto no es el núcleo , entonces tome el genitivo, [122] por ejemplo, tüünii idsen hool that.one- genitivo eat- comida perfecta 'la comida que él/ella había comido'.

Préstamos y palabras acuñadas

El mongol adoptó por primera vez préstamos de muchos idiomas, incluido el turco antiguo , el sánscrito (a menudo a través del uigur ), el persa , el árabe , el tibetano , [123] el tungus y el chino . [124] Sin embargo, los préstamos más recientes provienen del ruso , el inglés , [125] y el chino mandarín (principalmente en Mongolia Interior). [126] Las comisiones lingüísticas del estado mongol traducen continuamente nueva terminología al mongol, [127] por lo que el vocabulario mongol ahora tiene yerönhiilögch 'presidente' ('generalizador') y shar airah 'cerveza' ('kumys amarillo'). Hay varias traducciones de préstamos , por ejemplo, galt tereg 'tren' ('carro de fuego') del chino huǒchē (火车'carro de fuego') 'tren'. [128] Otras traducciones de préstamos incluyen mön chanar 'esencia' del chino shízhì (实质'verdadera calidad'), hün am 'población' del chino rénkǒu (人口'boca de persona'), erdene shish 'maíz' del chino yùmǐ (玉米'arroz de jade') y bügd nairamdah uls 'república' del chino gòngh éguó (共和国'nación de colaboración pública').

  • Los préstamos sánscritos incluyen shashin ( शशन shashana 'religión'), sansar ( सँसार sansāra 'espacio'), awiyas ( अभ्यास abhyasa 'talento'), buyan ( पुण्य punya 'buenas obras'), agshin ( क्षण kšana 'instante'), tiw ( द्वीप dvipa 'continente'), garig ( ग्रह graha 'planeta'), cadig ( जातक jātaka 'cuentos, historias'), shüleg ( श्लोक šloka 'poemas, versos'), badag ( पदक padaka 'estrofa'), arshan ( रसायन rašayana 'agua mineral, néctar'), shastir ( शास्त्र shastra 'crónica'), brote ( बुध budh ' Mercurio '), azúcar ( शुक्र shukra ' Venus '), barhasvadi ( वृहस्पति vrihaspati ' Júpiter ') y sanchir ( शनि shani ' Saturno ').
  • Entre los préstamos persas se incluyen anar ( anar , «amatista»), arhi ( araq , «aguardiente», en última instancia del árabe), baishin ( pishivân, «edificio»), bars ( fars , «tigre»), bers ( farzin , «reina del ajedrez/tigre hembra»), bold ( pulâd , «acero»), bolor ( bolur , «cristal»), gunzhid ( konjod , «sésamo»), gindan ( zendân , «prisión»), dari ( dâru , «polvo/pólvora, medicina»), duran ( dur , «telescopio»), duranbai ( durbin , «telescopio/microscopio»), dewter ( daftar , «cuaderno de notas»), hurmast ( Ohrmazd , «Dios supremo»), sawan ( sâbun , «jabón»), sandal ( sandali , «taburete») y com ( jâm , «taza»).
  • Los préstamos chinos incluyen banz (板子 bǎnzi 'tablero'), laa ( 'vela'), luuwan (萝卜 lúobo 'rábano'), huluu (葫芦 húlu 'calabaza'), denlüü (灯路 dēnglù 'lámpara'), chiiden (汽灯 qìdēng 'lámpara eléctrica'), biir (笔儿 bǐr 'pincel'), gambanz (斩板子 zhǎnbǎnzi 'tabla de cortar'), chinzhuu (青椒 qīngjiāo 'pimienta'), zhuucai (韭菜 jiǔcài 'puerro'), moog (蘑菇 mógu 'hongo'), cuu ( 'vinagre, salsa de soja'), baicaa (白菜 báicài 'repollo'), mantuu (馒头 mántou 'bollo al vapor'), naimaa/maimaa (买卖 mǎimài 'comercio'), goimon (挂面 gùamiàn 'fideos'), dan ( dān 'sencillo'), gan ( gāng 'acero'), lantuu (榔头 lángtou 'mazo'), conh (窗户 chūanghu 'ventana'), buuz (包子 bāozi 'empanadillas'), huushuur (火烧儿 hǔoshāor 'empanadillas fritas '), zutan (乳脂汤 rǔzhītāng 'sopa de crema'), bantan (粉汤 fěntāng 'sopa de harina'), zhan ( jiàng 'soja'), wan ( wáng 'rey'), günzh (公主 gōngzhǔ 'princesa'), gün ( gōng 'duque'), zhanzhin (将军 jiāngjūn 'general'), taigan (太监 tàijiàn 'eunuco'),pyanz (片子 piànzi 'disco grabado'), guanz (馆子 guǎnzi 'restaurante'), lianhua (莲花 liánhuā 'loto'), huar (花儿 huār 'flor'), toor (桃儿 táor 'melocotón'), intoor (樱桃儿 yīngtáor 'cereza'), zeel ( jiè ' pedir prestado, prestar'), wandui (豌豆 wāndòu 'guisante'), yanz (样子 yàngzi 'manera, apariencia'), shinzh (性质 xìngzhì 'característica'), liir (梨儿 lír 'pera'), bai ( páizi ' objetivo'), zhin(g) ( jīn 'peso'), bin(g) ( bǐng 'panqueque'), huanli (皇历 huángli 'calendario'), shaazan (烧瓷 shāocí 'porcelana'), hantaaz (砍兜肚 kǎndōudu 'chaleco sin mangas'), püntüüz (粉条子 fěntiáozi 'fideos de patata') y cai ( chá 'té').

En el siglo XX, muchos préstamos rusos entraron en el idioma mongol, entre ellos doktor 'médico', shokolad 'chocolate', wagon 'vagón de tren', kalendar 'calendario', sistem 'sistema', podwoolk (de futbolka 'camiseta') y mashin 'coche'.

En tiempos más recientes, debido a las reformas sociopolíticas, el mongol ha tomado prestadas varias palabras del inglés; algunas de las cuales han evolucionado gradualmente hasta convertirse en términos oficiales: menezhment 'gestión', komputer 'computadora', fail 'archivo', marketing 'mercadeo', kredit 'crédito', onlain 'en línea' y mesezh 'mensaje'. La mayoría de estos términos se limitan al estado mongol. [ cita requerida ]

Otros idiomas han tomado prestadas palabras del mongol. Los ejemplos (mongol entre paréntesis) incluyen el persa کشيكچى kešikci (de heshig 'guardia real'), قرقاول qarqâvol (de girgawl 'faisán'), جیبه jibe (de zhebseg 'armadura de hierro'), داروغه dâruqe (de darga 'jefe del comandante' ), قیچی qeyci (de kayichi 'tijeras'); orol uzbeko (de aral 'isla'); chino 衚衕hutong (de gudum 'pasillo'), 站赤zhanchi (de zhamchi 'mensajero/estación de correos'); Chino medioduk (de tugul 'ternero'); Coreano: 수라 sura (de shüle 'comida real'), 악대 akdae (de agta 'animal castrado'), 업진 eobjin (de ebchigün 'pecho de un animal'); inglés antiguo cocer (de köküür 'recipiente'); francés antiguo quivre (de köküür 'recipiente'); alto alemán antiguo Baldrian (de balchirgan-a 'planta de valeriana'). Se cree que köküür y balchirgan-a fueron traídos a Europa por los hunos o los ávaros de Panonia .

A pesar de tener una amplia gama de préstamos, los dialectos mongoles como el khalkha y el khorchin, dentro de un vocabulario comparativo de 452 palabras del vocabulario mongólico común, retienen hasta el 95% de estas palabras nativas, en contraste, por ejemplo, con las lenguas mongoles del sur con retenciones del 39 al 77%. [129]

Sistemas de escritura

Nova N 176 hallada en Kirguistán. El manuscrito (que data del siglo XII, Liao occidental ) está escrito en idioma kitán mongólico, utilizando escritura cursiva kitán de gran tamaño . Tiene 127 hojas y 15.000 caracteres.
Escritura mongola y cirílico mongol en la estatua de Sukhbaatar en Ulaanbaatar

El mongol se ha escrito en una variedad de alfabetos, lo que lo convierte en uno de los idiomas con mayor número de escrituras utilizadas históricamente. Las primeras etapas del mongol ( Xianbei , lenguas Wuhuan ) pueden haber utilizado una escritura rúnica indígena, como lo indican las fuentes chinas. La escritura grande khitan adoptada en el año 920 d. C. es una escritura mongol temprana (o según algunos, para-mongólica).

La escritura mongola tradicional fue adoptada por primera vez por Temüjin en 1204, quien reconoció la necesidad de representar la lengua de su propio pueblo. Se desarrolló a partir de la escritura uigur cuando varios miembros de la élite uigur que fueron llevados a la confederación mongol desde el principio compartieron su conocimiento de su lengua escrita con el clan imperial mongol. Entre los uigures que compartieron ese conocimiento estaban Tata-tonga ( chino :塔塔統阿), Bilge Buqa (比俚伽普華), Kara Igach Buyruk (哈剌亦哈赤北魯) y Mengsus (孟速思). [130] A partir de ese momento, la escritura sufrió algunas desambiguaciones y complementos menores.

Entre 1930 y 1932 se intentó durante un breve período introducir el alfabeto latino en el Estado mongol. En 1941 se adoptó el alfabeto latino, aunque sólo duró dos meses. [131]

La escritura cirílica mongola fue el resultado de la expansión de la influencia rusa tras la expansión del Imperio ruso . La creación de la Unión Soviética contribuyó a que la influencia continuara y el alfabeto cirílico se fue introduciendo poco a poco gracias al esfuerzo de los lingüistas rusos/soviéticos en colaboración con sus homólogos mongoles. Se hizo obligatorio por decreto gubernamental en 1941. Se ha argumentado que la introducción del alfabeto cirílico , con su menor discrepancia entre la forma escrita y hablada, contribuyó al éxito de la campaña de alfabetización a gran escala del gobierno, que aumentó la tasa de alfabetización del 17,3% al 73,5% entre 1941 y 1950. [132] Las campañas gubernamentales anteriores para erradicar el analfabetismo, empleando el alfabeto tradicional, solo habían logrado aumentar la alfabetización del 3,0% al 17,3% entre 1921 y 1940. [132] De 1991 a 1994, un intento de reintroducir el alfabeto tradicional fracasó ante la resistencia popular. [133] En contextos informales de producción de texto electrónico, el uso del alfabeto latino es común. [134]

En la República Popular China , el mongol es el idioma oficial junto con el chino mandarín en algunas regiones, en particular en toda la Región Autónoma de Mongolia Interior. Allí siempre se ha utilizado el alfabeto tradicional, aunque el cirílico se consideró brevemente antes de la división chino-soviética . [135] Hay dos tipos de escritura mongola que se utilizan en China: la escritura mongola tradicional, que es oficial entre los mongoles de todo el país, y la escritura clara , utilizada predominantemente entre los oirats en Xinjiang. [136]

En marzo de 2020, el gobierno de Mongolia anunció planes para utilizar tanto el alfabeto cirílico como la escritura mongola tradicional en los documentos oficiales para 2025. [137] [138] [139]

Texto de ejemplo

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en mongol, escrito en alfabeto cirílico : [140]

Хүн бүр тuddle мэндлэхэд эрх чuddle, адилхан нэр тuddle, ижил эрхтэй байдаг. Оюун ухаан, нандин чанар заяасан хүн гэгч uddle uddle хоорондоо ахан дыүгийн үзэл санаагаар харьцах учиртай.

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en transliteración mongola:

Hün bür törj mendlehed erh chölöötei, adilhan ner törtei, ijil erhtei baidag. Oyuun uhaan nandin chanar zayaasan hün gegch öör hoorondoo ahan düügiin üzel sanaagaar haricah uchirtai.

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en mongol, escrito en escritura mongola: [141]

ᠬᠦᠮᠦᠨ ᠪᠦᠷᠢ ᠲᠥᠷᠥᠵᠦ ᠮᠡᠨᠳᠦᠯᠡᠬᠦ ᠡᠷᠬᠡ ᠴᠢᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠢ᠂ ᠠᠳᠠᠯᠢᠬᠠᠨ ᠨᠡᠷ᠎ᠡ ᠲᠥᠷᠥ ᠲᠡᠢ᠂ ᠢᠵᠢᠯ ᠡᠷᠬᠡ ᠲᠡᠢ ᠪᠠᠶᠢᠳᠠᠭ᠃ ᠣᠶᠤᠨ ᠤᠬᠠᠭᠠᠨ᠂ ᠨᠠᠨᠳᠢᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠵᠠᠶᠠᠭᠠᠰᠠᠨ ᠬᠦᠮᠦᠨ ᠬᠡᠭᠴᠢ ᠥᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠬᠣᠭᠣᠷᠣᠨᠳᠣ᠎ᠪᠠᠨ ᠠᠬᠠᠨ ᠳᠡᠭᠦᠦ ᠶᠢᠨ ᠦᠵᠢᠯ ᠰᠠᠨᠠᠭᠠ ᠶᠢᠡᠷ ᠬᠠᠷᠢᠴᠠᠬᠤ ᠤᠴᠢᠷ ᠲᠠᠢ᠃

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en español: [142]

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Véase también

Notas

  1. ^
    • Cirílico mongol : монгол хэл , mongol khel
    • Escritura tradicional mongola :ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ, moŋɣol kele
      • Imagen:

Referencias

Citas

  1. ^ ab mongol en Ethnologue (26.a ed., 2023)Icono de acceso cerrado
    Khalkha mongol en Ethnologue (26.a ed., 2023)Icono de acceso cerrado
    Mongol periférico (parte) en Ethnologue (26.a ed., 2023)Icono de acceso cerrado
  2. ^ "China". Etnólogo .
  3. ^ "Törijn alban josny helnij tuhaj huul'". MongolianLaws.com. 2003-05-15. Archivado desde el original el 22 de agosto de 2009 . Consultado el 27 de marzo de 2009 .Las decisiones del consejo deben ser ratificadas por el gobierno.
  4. ^ "Mongγul kele bičig-ün aǰil-un ǰöblel". Véase Sečenbaγatur et al. (2005): 204.
  5. ^ "Escrituras mongoles y cultura de la escritura". MONGOLIANZ . 2017.
  6. ^ Clauson, Gerard (1956). "El caso contra la teoría altaica" (PDF) . Central Asiatic Journal . 2 : 181–187. Archivado desde el original (PDF) el 2016-03-03.
  7. ^ Harris, Chauncy D .; Sanders, Alan JK; Lattimore, Owen ; Ray, Michael; Pletcher, Kenneth; McKenna, Amy; Murray, Lorraine (14 de marzo de 2023). «Mongolia». Enciclopedia Británica . Consultado el 11 de mayo de 2023 .
  8. ^ Svantesson y col. (2005): 111.
  9. ^ Garudi (2002): 7, pero véase Rachewiltz (1976)
  10. ^ Djahukyan (1991): 2368
  11. ^ Rybatzki (2003b): 58.
  12. ^ Véase Rachewiltz 1999 para una revisión crítica de la terminología utilizada en las periodizaciones del mongólico; Svantesson et al. (2005): 98–99 intentan una revisión de esta terminología para el período temprano.
  13. ^ Rybatzki (2003b): 57.
  14. ^ Janhunen (2003a): 32.
  15. ^ Okada (1984)
  16. ^ Nadmid (1967): 98–102.
  17. ^ abcd Janhunen 2012, pág. 11.
  18. ^ Tsung, Linda (27 de octubre de 2014). "3". Poder y jerarquía del lenguaje: educación multilingüe en China . Bloomsbury Academic. pág. 59.
  19. ^ Tsung, Linda (27 de octubre de 2014). "3". Poder y jerarquía del lenguaje: educación multilingüe en China . Bloomsbury Academic.
  20. ^ Iredale, Robyn; Bilik, Naran; Fei, Guo (2 de agosto de 2003). "4". Las minorías chinas en movimiento: estudios de casos seleccionados . pág. 84.
  21. ^ Janhunen 2012, pág. 16.
  22. ^ Otsuka, Hitomi (30 de noviembre de 2012). "6". Más morfologías: contribuciones al Festival de las lenguas, Bremen, del 17 de septiembre al 7 de octubre de 2009. pág. 99.
  23. ^ Iredale, Robyn (2 de agosto de 2003). "3". Las minorías chinas en movimiento: estudios de casos seleccionados . Routledge. págs. 56, 64–67.
  24. ^ Iredale, Robyn; Bilik, Naran; Fei, Guo (2 de agosto de 2003). "3". Las minorías chinas en movimiento: estudios de casos seleccionados . pág. 61.
  25. ^ Barry Sautman (24 de diciembre de 2007). «Políticas preferenciales para las minorías étnicas en China». Nacionalismo y política étnica . 4 (1–2): 86–118. doi :10.1080/13537119808428530 . Consultado el 2 de agosto de 2022 .
  26. ^ Shih, Gerry (31 de agosto de 2020). «Las autoridades chinas se enfrentan a una ira generalizada en Mongolia Interior tras exigir clases de mandarín». The Washington Post . Consultado el 1 de septiembre de 2020 .
  27. ^ Qin, Amy (31 de agosto de 2020). «Las restricciones a la enseñanza del idioma mongol provocan grandes protestas en China». The New York Times . Consultado el 1 de septiembre de 2020 .
  28. ^ Feng, Emily (16 de septiembre de 2020). "Los padres mantienen a sus hijos en casa mientras China limita el uso del idioma mongol en las aulas". NPR . Consultado el 17 de septiembre de 2020 .
  29. ^ Kashgar, Kasim (13 de septiembre de 2023). «China aplica la prohibición del idioma mongol en las escuelas y los libros». Voz de América . Archivado desde el original el 29 de junio de 2024. Consultado el 18 de septiembre de 2023 .
  30. ^ Véase especialmente Rinčjen (1979), Amaržargal (1988), Coloo (1988) y para una bibliografía general sobre fonología mongólica Svantesson et al. (2005): 218–229.
  31. ^ Véase Ashimura (2002) para una investigación poco común sobre la morfosintaxis del dialecto que muestra diferencias significativas entre el khalkha y el khorchin.
  32. ^ Janhunen (2003): 189.
  33. ^ abc Janhunen 2012, pág. 3.
  34. ^ Para una delimitación exacta de Khalkha, consulte Amaržargal (1988): 24-25.
  35. ^ Véase Janhunen (ed.) (2003) y Sečenbaγatur et al. (2005) para dos esquemas de clasificación.
  36. Sanžeev (1953): 27–61, especialmente 55.
  37. ^ Citado de Sečenbaγatur et al. (2005): 167–168.
  38. ^ Zhou, Minglang; Sun, Hongkai (11 de abril de 2006). Política lingüística en la República Popular China: teoría y práctica desde 1949. Springer Science & Business Media. ISBN 978-1-4020-8039-5.
  39. ^ Janhunen (2003)
  40. ^ Sečenbaγatur y otros. (2005): 265–266.
  41. Sečenbaγatur et al. (2005): 266 clasifican el alasha como una variedad del mongol meridional según criterios morfológicos, mientras que Svantesson et al. (2005): 148 lo clasifican como una variedad del oirat según criterios fonológicos. Para un análisis de las opiniones sobre la clasificación del darkhad, véase Sanžaa y Tujaa (2001): 33–34.
  42. ^ Sečenbaγatur y otros. (2005): 166–73, 184–195.
  43. ^ Janhunen (2003): 180.
  44. ^ Svantesson y col. (2005): 143, Poppe (1955): 110-115.
  45. ^ Svantesson et al. (2006): 159–160; la diferencia entre las [l] podría deberse simplemente a la imposibilidad de reconstruir algo tan preciso como [ɮ] para el protomongólico y a la imprecisión o conveniencia en la notación para el chakhar, Dobu (1983).
  46. ^ p. ej. bi tegün-i taniǰei I him know. El pasado 'yo lo conocía' es aceptado y ? Bi öčögedür iregsen rechazado por Chuluu (1998): 140, 165; en Khalkha, por el contrario, la primera oración no aparecería con el significado que se le atribuye, mientras que la segunda es perfectamente aceptable.
  47. ^ Véase, por ejemplo, Činggeltei (1959). Esta división se ve desdibujada por la gramática escolar, que trata varias variedades dialectales como un sistema gramatical coherente; por ejemplo, Činggeltei (1979, 1999). Esta interpretación se refleja a su vez en el tratamiento indeciso de - /sŋ/ en trabajos de investigación como Bayančoγtu (2002): 306.
  48. ^ Sečenbaγatur y otros. (2005): 85. "Öbür mongγul ayalγu bol dumdadu ulus-un mongγul kelen-ü saγuri ayalγu bolqu büged dumdadu ulus-un mongγul kelen-ü barimǰiy-a abiy-a ni čaqar aman ayalγun-du saγurilaγsan bayidaγ".
  49. ^ Janhunen 2003d.
  50. ^ Janhunen, Juha (2003). Las lenguas mongólicas . pág. 179. Routledge Language Family Series 5. Londres: Routledge.
  51. ^ ab Svantesson et al. (2005): 9-10
  52. ^ Dàobù 1982, pág. 2.
  53. ^ Juha Janhunen (Hg.): Las lenguas mongólicas . Londres / Nueva York: Routledge, 2003; ISBN 0-7007-1133-3; S. xviii.
  54. ^ Svantesson y col. (2005): 11-12
  55. ^ Idioma mongol. En: Christopher P. Atwood: Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire . Nueva York: Facts On File, 2004; ISBN 0-8160-4671-9; S. 373 y Владимирцов 1988 (1929) p. 390; ejemplos armonizadosᠮᠣᠨᠭᠭᠣᠯ
    ᠬᠢᠲᠠᠳ
    ᠲᠣᠯᠢ
    / 《蒙汉词典》 1999 yᠭᠠᠯᠰᠠᠩᠫᠤᠩᠰᠣᠭ/ Галсанпунцаг 2004.
  56. ^ Atwood pág. 374.
  57. ^ Sečenbaγatur y otros. (2005): 249–384.
  58. ^ La fonología del mongol . La fonología de las lenguas del mundo. Oxford (GB): Oxford University Press. 2005. ISBN 978-0-19-926017-1.
  59. ^ Janhunen 2012, págs. 33–34.
  60. ^ Svantesson y col. (2005): 22
  61. ^ Sanders, Alan JK (14 de agosto de 2015). Mongol coloquial: el curso completo para principiantes . Routledge. pág. 13. ISBN 978-1-317-30598-9. OCLC  919495714.
  62. ^ Svantesson y otros (2005): 1
  63. ^ Svantesson y col. (2005): 43–50.
  64. ^ Svantesson y col. (2005): 46–47, 50–51.
  65. ^ Svantesson y col. (2005): 1–7, 22–24, 73–75.
  66. ^ Svantesson y col. 2005: 25–30.
  67. ^ Svantesson et al. (2005): 20–21, donde en realidad se afirma que son fonémicos solo en tales palabras; en el análisis de Svantesson, [−ATR] corresponde a "faríngeo" y [+ATR] a "no faríngeo".
  68. ^ Karlsson (2005): 17
  69. ^ Anastasia Mukhanova Karlsson. "Vocales en el habla mongol: supresiones y epéntesis" . Consultado el 26 de julio de 2014 .
  70. ^ Svantesson y col. (2005): 62–72.
  71. ^ Svantesson y col. (2005): 95–97
  72. ^ desarrollando sobre Bosson (1964) y Poppe (1970).
  73. ^ La evidencia de Walker proviene de un informante nativo, ejemplos de Poppe (1970) y consultas con James Bosson. Ella define el acento en términos de tono, duración e intensidad. El análisis se refiere al dialecto khalkha. El análisis fonémico en los ejemplos se ajusta a Svantesson et al. (2005).
  74. Harnud [Köke] (2003).
  75. ^ Harnud (2003) fue revisado por J. Brown en Journal of the International Phonetic Association (diciembre de 2006). 36(2): 205–207.
  76. ^ Harnud [Köke] (2003): 44–54, 94–100.
  77. ^ Sečenbaγatur (2003)
  78. ^ Bayančoγtu (2002)
  79. ^ Svantesson y col. (2005): 58–59.
  80. ^ "Gramática". www.linguamongolia.com . Consultado el 11 de febrero de 2020 .
  81. ^ Sec (2004).
  82. ^ Luvsanvandan (ed.) (1987): 151–153, 161–163.
  83. ^ Hashimoto (1993).
  84. ^ Luvsanvandan (ed.) (1987): 103–104, 124–125, 130–131.
  85. ^ Tsedendamba y Möömöö (1997): 222–232.
  86. ^ Guntsetseg (2008): 61. Las condiciones exactas de uso de los objetos directos específicos indefinidos aún no se han especificado en detalle, pero parecen estar relacionadas con la animicidad y el contexto textual.
  87. ^ abc Guntsetseg, Dolgor (enero de 2008). «Marcado diferencial de objetos en mongol». Research Gate . Consultado el 14 de marzo de 2020 .
  88. ^ Sečenbaγatur (2003): 32–46.
  89. ^ Tsedendamba y Möömöö (1997): 234–241.
  90. ^ Para un enfoque pionero de este problema, véase Sajto (1999).
  91. ^ "Mongol". Idiomas Gulper . Consultado el 1 de junio de 2019 .
  92. ^ Gaunt, John. (2006). Mongol moderno: un libro de texto . Routledge. pp. xxv (13 según el libro electrónico o físico) / xxvi (14 según el libro electrónico o físico). ISBN 0-7007-1305-0.OCLC 615102455  .
  93. ^ ab Gaunt, John. (2006). Mongol moderno: un libro de texto . Routledge. ISBN 0-7007-1305-0.OCLC 615102455  .
  94. ^ "Gramática mongola - Lingüística 35". sites.google.com . Consultado el 11 de febrero de 2020 .
  95. ^ Tsedendamba y Möömöö (1997): 210–219, Sečenbaγatur (2003): 23–29.
  96. ^ Se trata de un tratamiento simplificado de las clases de palabras. Para un tratamiento más preciso dentro del marco descriptivo común en Mongolia Interior, véase Sečenbaγatur (2003).
  97. ^ "Gramática mongola". Learn101.org . Consultado el 1 de junio de 2019 .
  98. ^ Para conocer los antecedentes históricos de la negación, véase Yu (1991). Para una fenomenología, véase Bjambasan (2001).
  99. ^ ab Gaunt, John; Bayarmandakh, L.; Chuluunbaatar, L. (2004). Mongol moderno: un libro de texto. Psychology Press. pp. xv/13 (dependiendo del libro electrónico o físico / xvi/14. ISBN 978-0-7007-1305-9.
  100. ^ Guntsetseg, Dolgor. "Marcado diferencial de casos en mongol". Research Gate . Consultado el 16 de marzo de 2020 .
  101. ^ Guntsetseg (2008): 55.
  102. ^ Tserenpil y Kullmann (2005): 237, 347.
  103. ^ Svantesson (2003): 164-165.
  104. ^ Mönh-Amgalan (1998).
  105. ^ Sečenbaγatur (2003): 167.
  106. ^ Matsuoka (2007)
  107. ^ Hashimoto (2004)
  108. ^ Guntsetseg (2008): 54.
  109. ^ Tserenpil y Kullmann (2005): 88, 363–364.
  110. ^ Apatoczky (2005)
  111. ^ Hammar (1983): 45–80.
  112. ^ Kang (2000)
  113. ^ Tserenpil y Kullmann (2005): 348–349.
  114. ^ Sečenbaγatur (2003): 116-123.
  115. ^ Brosig (2009)
  116. ^ Svantesson (2003): 172.
  117. ^ Véase Sečenbaγatur (2003): 176–182 (que utiliza el término "posposición" para ambos y el término "conjunción" para los conjuntores).
  118. ^ Sečenbaγatur (2003): 152-153.
  119. ^ Johanson (1995)
  120. ^ Mizuno (1995)
  121. ^ Pürev-Očir (1997): 131.
  122. ^ Sečenbaγatur (2003): 36.
  123. ^ Temürčereng (2004): 86–99.
  124. ^ Svantesson (2003): 127.
  125. ^ Temürčereng (2004): 99-102.
  126. ^ Öbür mongγul-un yeke surγaγuli (2005): 792–793.
  127. ^ Baabar (9 de diciembre de 2008), "Yum bolgon nertei", Ödriin sonin
  128. ^ Öbür mongγul-un yeke surγaγuli (2005): 828.
  129. ^ Rybatzki (2003a): 385–387
  130. ^ Brose, Michael C. (2005). "Tecnólogos uigures de la escritura y la alfabetización en la China mongol". T'oung Pao . Segunda serie. 91 (4/5). Brill Publishers : 397, 406. doi :10.1163/156853205774910106. JSTOR  4529015.
  131. ^ Saruul-Erdene, Myagmar (4 de marzo de 2021). "5. Cambios en la escritura oficial en la Mongolia socialista". Mongolia socialista y postsocialista: nación, identidad y cultura . Routledge . págs. 79–83. ISBN 978-1-000-33715-0. Recuperado el 16 de noviembre de 2021 .
  132. ^ ab Batchuluun Yembuu, Khulan Munkh-Erdene (2005). Estudio de alfabetización en Mongolia Archivado el 5 de enero de 2023 en Wayback Machine . Documento de antecedentes preparado para el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo 2006. La alfabetización, un factor vital. Págs. 7-8
  133. ^ Svantesson y col. (2005): 34, 40–41.
  134. ^ Sühbaatar, B. "Mongol helnij kirill üsgijg latin üsgeer galiglah tuhaj". InfoCon. Archivado desde el original el 29 de enero de 2009. Consultado el 3 de enero de 2009 .
  135. ^ Svantesson y col. (2005): 34, 40.
  136. ^ Sečenbaγatur y otros. (2005): 398.
  137. ^ "Mongolia promoverá el uso de la escritura tradicional". China.org.cn (19 de marzo de 2020) .
  138. ^ Los documentos oficiales se grabarán en ambas escrituras a partir de 2025 Archivado el 5 de agosto de 2020 en Wayback Machine , Montsame, 18 de marzo de 2020.
  139. ^ La Ley del idioma mongol entra en vigor el 1 de julio Archivado el 9 de abril de 2022 en Wayback Machine , Gogo, 1 de julio de 2015. " Interpretación errónea 1: se pondrá fin al uso del cirílico y solo se utilizará la escritura mongola. No hay ninguna disposición en la ley que establezca la terminación del uso del cirílico. Establece claramente que la escritura mongola se añadirá al uso actual del cirílico. La escritura mongola se introducirá en etapas y el gobierno estatal y local llevará a cabo su correspondencia tanto en cirílico como en escritura mongola. Esta disposición entrará en vigor a partir del 1 de enero de 2025. El documento de identidad, el certificado de nacimiento, el certificado de matrimonio y los certificados de educación deben estar tanto en cirílico mongol como en escritura mongola y, actualmente, la escritura mongola se utiliza en las cartas oficiales del presidente, el primer ministro y el portavoz del Parlamento".
  140. ^ "Declaración Universal de los Derechos Humanos - Mongol, Halh (Cirílico)". unicode.org . Archivado desde el original el 2023-06-05.
  141. ^ "DUDH - mongol, Halh (mongol)". unicode.org . Archivado desde el original el 24 de julio de 2021 . Consultado el 8 de enero de 2022 .
  142. ^ "Declaración Universal de Derechos Humanos". Naciones Unidas .

Fuentes

En el caso de algunos autores mongoles, la versión mongola de su nombre también se da entre corchetes, p. ej., "Harnud [Köke]". Köke es el nombre nativo del autor. Es una práctica común entre los académicos mongoles, con el fin de publicar y ser citados en el extranjero, adoptar un apellido basado en el patronímico de uno , en este ejemplo "Harnud"; compárese con nombre mongol .
Algunos catálogos de bibliotecas escriben títulos en idioma chino con cada sílaba separada, incluso sílabas que pertenecen a una sola palabra.

Lista de abreviaturas utilizadas

TULIP es utilizado oficialmente por algunos bibliotecarios; el resto ha sido creado para esta lista.

Revistas
  • KULIP = Kyūshū daigaku gengogaku ronshū [artículos de lingüística de la Universidad de Kyushu]
  • MKDKH = Muroran kōgyō daigaku kenkyū hōkoku [Memorias del Instituto de Tecnología de Muroran]
  • TULIP = Tōkyō daigaku gengogaku ronshū [artículos de lingüística de la Universidad de Tokio]
Editores
  • (en mongol) Amaržargal, B. 1988. BNMAU dah' Mongol helnij nutgijn ajalguuny tol' bichig: halh ajalguu . Ulán Bator: ŠUA.
  • Apatóczky, Ákos Bertalan. 2005. Sobre el problema de los marcadores de materia de la lengua mongol. En Wú Xīnyīng, Chén Gānglóng (eds.), Miànxiàng xīn shìjìde ménggǔxué [Los estudios mongoles en el nuevo siglo: revisión y perspectiva]. Pekín: Mínzú Chūbǎnshè. 334–343. ISBN 7-105-07208-3 . 
  • (en japonés) Ashimura, Takashi. 2002. Mongorugo jarōto gengo no -lɛː no yōhō ni tsuite. TULIPÁN , 21: 147–200.
  • (en mongol) Bajansan, Ž. y Š. Odontör. 1995. Hel šinžlelijn ner tom"joony züjlčilsen tajlbar toli . Ulán Bator.
  • (en mongol) Bayančoγtu. 2002. Qorčin aman ayalγun-u sudulul . Kökeqota: ÖMYSKQ. ISBN 7-81074-391-0 . 
  • (en mongol) Bjambasan, P. 2001. Mongol helnij ügüjsgeh har'caa ilerhijleh hereglüürüüd. Mongol hel, sojolijn surguul: Erdem šinžilgeenij bičig , 18: 9–20.
  • Bosson, James E. 1964. Mongol moderno; una introducción y lectura . Serie Uralic and Altaic; 38. Bloomington: Indiana University.
  • Brosig, Benjamín. 2009. Representaciones y resultados en mongol khalkh moderno. Hokkaidō gengo bunka kenkyū , 7: 71–101.
  • Chuluu, Ujiyediin. 1998. Estudios sobre la morfología de los verbos mongoles. Archivado el 5 de enero de 2023 en Wayback Machine . Tesis doctoral, Universidad de Toronto.
  • (en mongol) Činggeltei . 1999. Odu üj-e-jin mongγul kelen-ü ǰüi . Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-04593-9 . 
  • (en mongol) Coloo, Ž. 1988. BNMAU dah' mongol helnij nutgijn ajalguuny tol' bichig: ojrd ajalguu . Ulán Bator: ŠUA.
  • (en inglés) Djahukyan, Gevork. (1991). Lexicografía armenia. En Franz Josef Hausmann (Ed.), Enciclopedia internacional de lexicografía (págs. 2367-2371). Berlín: Walter de Gruyter.
  • (en chino) [Dobu] Dàobù. 1983. Ménggǔyǔ jiǎnzhì. Pekín: Mínzú.
  • (en mongol) Garudi. 2002. Dumdadu üy-e-yin mongγul kelen-ü bütüče-yin kelberi-yin sudulul . Kökeqota: ÖMAKQ.
  • Georg, Stefan , Peter A. Michalove, Alexis Manaster Ramer , Paul J. Sidwell. 1999. Contándoles a los lingüistas generales sobre el altaico. Journal of Linguistics , 35: 65–98.
  • Guntsetseg, D. 2008. Marcado diferencial de objetos en mongol. Documentos de trabajo de la especificación incremental SFB 732 en contexto , 1: 53–69.
  • Hammar, Lucia B. 1983. Opciones sintácticas y pragmáticas en mongol: un estudio de bol y n'. Tesis doctoral. Bloomington: Indiana University.
  • [Köke] Harnud, Huhe. 2003. Un estudio básico de la prosodia mongola . Helsinki: Publicaciones del Departamento de Fonética, Universidad de Helsinki. Serie A; 45. Tesis. ISBN 952-10-1347-8 . 
  • (en japonés) Hashimoto, Kunihiko. 1993. <-san> no imiron. MKDKH , 43: 49–94. Sapporo: Dō daigaku.
  • (en japonés) Hashimoto, Kunihiko. 2004. Mongorugo no kopyura kōbun no imi no ruikei. Muroran kōdai kiyō , 54: 91–100.
  • Janhunen, Juha (ed.). 2003. Las lenguas mongólicas . Londres: Routledge. ISBN 0700711333 
  • Janhunen, Juha. 2003a. Escrito mongol. En Janhunen 2003: 30–56.
  • Janhunen, Juha. 2003b. Paramongólico. En Janhunen 2003: 391–402.
  • Janhunen, Juha. 2003c. Protomongólico. En Janhunen 2003: 1–29.
  • Janhunen, Juha. 2003d. Dialectos mongoles. En Janhunen 2003: 177-191.
  • Janhunen, Juha. 2006. Lenguas mongólicas. En K. Brown (ed.), The encyclopedia of language & linguistics . Ámsterdam: Elsevier: 231–234.
  • Janhunen, Juha A. (2012). Mongol . Biblioteca de Lenguas Orientales y Africanas de Londres, 19. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company. ISBN 978-90-272-3820-7. ISSN  1382-3485.
  • Johanson, Lars. 1995. Sobre las cláusulas verbales turcas. En Martin Haspelmath y Ekkehard König (eds.), Converbios en perspectiva translingüística . Berlín: Mouton de Gruyter: 313–347. ISBN 978-3-11-014357-7 . 
  • (en coreano) Kang, Sin Hyen. 2000. Tay.mong.kol.e chem.sa č-uy uy.mi.wa ki.nung. Monggolhak [Estudios mongoles], 10: 1–23. Seúl: Hanʼguk Monggol Hakhoe [Asociación Coreana de Estudios Mongoles].
  • Karlsson, Anastasia Mukhanova. 2005. Ritmo y entonación en Halh mongol . Doctor en Filosofía. Tesis. Lund: Universidad de Lund. Serie: Travaux de l'Institut de Linguistique de Lund; 46. ​​Lund: Universidad de Lund. ISBN 91-974116-9-8 . 
  • Ko, Seongyeon. 2011. Contraste vocálico y cambio de armonía vocálica en las lenguas mongólicas. Language Research , 47.1: 23–43.
  • (en mongol) Luvsanvandan, Š. 1959. Mongol hel ajalguuny učir. Studia Mongolica [Mongolyn sudlal], 1.
  • (en mongol) Luvsanvandan, Š. (ed.). 1987. (Autores: P. Bjambasan, C. Önörbajan, B. Pürev-Očir, Ž. Sanžaa, C. Žančivdorž) Orčin cagijn mongol helnij ügzüjn bajguulalt . Ulán Bator: Ardyn bolovsrolyn jaamny surah bičig, setgüülijn negdsen rjedakcijn gazar.
  • (en japonés) Matsuoka, Yuta. 2007. Gendai mongorugo no asupekuto a dōshi no genkaisei. KULIP , 28: 39–68.
  • (en japonés) Mizuno, Masanori. 1995. Gendai mongorugo no jūzokusetsushugo ni okeru kakusentaku. TULIPÁN , 14: 667–680.
  • (en mongol) Mönh-Amgalan, J. 1998. Orčin tsagijn mongol helnij bajmžijn aj . Ulán Bator: Moncamé. ISBN 99929-951-2-2 . 
  • (en mongol) Nadmid, Ž. 1967. Mongol hel, tüünij bičgijn tüühen högžlijn tovč tojm . Ulán Bator: ŠUA.
  • (en mongol) Norčin et al. (eds.) 1999. Mongγol kelen-ü toli . Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-03423-6 . 
  • Okada, Hidehiro. 1984. Crónicas mongoles y genealogías chinggisíes Archivado el 5 de enero de 2023 en Wayback Machine . Revista de estudios asiáticos y africanos , 27: 147–154.
  • (en mongol) Öbür mongγul-un yeke surγaγuli. 2005 [1964]. Odu üy-e-yin mongγul kele . Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07631-1 . 
  • Poppe, Nicholas . 1955. Introducción a los estudios comparativos de Mongolia . Helsinki: Finno-Ugrian Society.
  • Poppe, Nicholas. 1970. Manual de la lengua mongola . Washington DC: Centro de Lingüística Aplicada.
  • (en mongol) Pürev-Očir, B. 1997. Orčin cagijn mongol helnij ögüülberzüj . Ulán Bator: na
  • Rachewiltz, Igor de . 1976. Algunas observaciones sobre la estela de Yisuüngge. En Walter Heissig et al., Tractata Altaica – Denis Sinor, sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata . Wiesbaden: Harrassowitz. págs. 487–508.
  • Rachewiltz, Igor de. 1999. Algunas reflexiones sobre el llamado mongol escrito. En: Helmut Eimer, Michael Hahn, Maria Schetelich, Peter Wyzlic (eds.). Studia Tibetica et Mongolica – Festschrift Manfred Taube . Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag: 235–246.
  • (en mongol) Rinchen, Byambyn (ed.). 1979. Mongol ard ulsyn ugsaatny sudlal helnij šinžlelijn atlas . Ulán Bator: ŠUA.
  • Rybatzki, Volker. 2003a. Taxonomía intramongólica. En Janhunen 2003: 364–390.
  • Rybatzki, Volker. 2003b. Mongol medio. En Janhunen 2003: 47–82.
  • (en mongol) Sajto, Kosüke. 1999. Orčin čagyn mongol helnij "neršsen" temdeg nerijn onclog (temdeglel). Mongol ulsyn ih surguulijn Mongol sudlalyn surguul' Erdem šinžilgeenij bičig XV bot' , 13: 95-111.
  • (en mongol) Sanžaa, Ž. y D. Tujaa. 2001. Darhad ajalguuny urt egšgijg avialbaryn tövšind sudalsan n'. Mongol hel šinžlel , 4: 33–50.
  • (en ruso) Sanžeev, GD 1953. Sravnitel'naja grammatika mongol'skih jazykov . Moscú: Akademija Nauk URSS.
  • (en mongol) Sečen. 2004. Odu üy-e-yin mongγul bičig-ün kelen-ü üge bütügekü daγaburi-yin sudulul . Kökeqota: ÖMASKKQ. ISBN 7-5311-4963-X . 
  • Sechenbaatar [Sečenbaγatur], Borjigin. 2003. El dialecto chakhar del mongol: una descripción morfológica . Helsinki: Sociedad finougria . ISBN 952-5150-68-2 . 
  • (en mongol) Sečenbaγatur, Qasgerel, Tuyaγ-a [Туяa], Bu. Jirannige, Wu Yingzhe, Činggeltei. 2005. Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal [Una guía de los dialectos regionales del mongol]. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07621-4 . 
  • (en chino) Siqinchaoketu [=Sečenčoγtu]. 1999). Kangjiayu yanjiu . Shanghái: Shanghái Yuandong Chubanshe.
  • Slater, Keith. 2003. Una gramática de Mangghuer . Londres: RoutledgeCurzon. ISBN 978-0-7007-1471-1 . 
  • Starostin, Sergei A. , Anna V. Dybo y Oleg A. Mudrak. 2003. Diccionario etimológico de las lenguas altaicas , 3 tomos. Leiden: Genial. ISBN 90-04-13153-1 . 
  • Street, John C. 1957. El lenguaje de la Historia secreta de los mongoles . New Haven: American Oriental Society. Serie American Oriental; 42.
  • Street, John C. 2008. Pasado mongol medio -BA en la historia secreta. Revista de la Sociedad Oriental Americana 128 (3) : 399–422.
  • Svantesson, Jan-Olof . 2003. Khalkha. En Janhunen 2003: 154-176.
  • Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén. 2005. La fonología del mongol . Nueva York: Oxford University Press. ISBN 0-19-926017-6 . 
  • (en mongol) Temürcereng, J̌. 2004. Mongγul kelen-ü üge-yin sang-un sudulul. Kökeqota: ÖMASKKQ. ISBN 7-5311-5893-0 . 
  • (en mongol) Toγtambayar, L. 2006. Mongγul kelen-ü kele ǰüiǰigsen yabuča-yin tuqai sudulul . Liyuuning-un ündüsüten-ü keblel-ün qoriy-a. ISBN 7-80722-206-9 . 
  • (en mongol) Tömörtogoo, D. 1992. Mongol helnij tüühen helzüj . Ulán Bator.
  • (en mongol) Tömörtogoo, D. 2002. Mongol dörvölžin üsegijn durashalyn sudalgaa . Ulán Bator: IAMS. ISBN 99929-56-24-0 . 
  • (en mongol) Tsedendamba, Ts. y Sürengiin Möömöö (eds.). 1997. Orčin cagijn mongol hel . Ulán Bator.
  • Tserenpil, D. y R. Kullmann. 2005. Gramática mongol . Ulán Bator: Admón. ISBN 99929-0-445-3 . 
  • (en mongol) Tümenčečeg. 1990. Dumdadu ǰaγun-u mongγul kelen-ü toγačin ögülekü tölüb-ün kelberi-nügüd ba tegün-ü ularil kögǰil. Öbür mongγul-un yeke surγaγuli , 3: 102–120.
  • Vovin, Alexander (2005). "El fin de la controversia altaica (revisión de Starostin et al. 2003)". Revista de Asia Central . 49 (1): 71–132.
  • Walker, Rachel. 1997. Estrés mongol, licencias y tipología factorial. Archivado el 27 de septiembre de 2011 en Wayback Machine . Archivo de Optimalidad de Rutgers, ROA-172.
  • (en alemán) Weiers, Michael. 1969. Untersuchungen zu einer historischen Grammatik des präklassischen Schriftmongolisch . Wiesbaden: Otto Harrassowitz. Asiatische Forschungen, 28. (Revisión de la disertación de 1966 presentada a la Universität Bonn).
  • Yu, Wonsoo. 1991. Un estudio de la negación mongola (tesis doctoral). Bloomington: Universidad de Indiana.

Lectura adicional

  • Janhunen, Juha A. (2012). Mongol . Biblioteca de Lenguas Orientales y Africanas de Londres, 19. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company. ISBN 978-90-272-3820-7. ISSN  1382-3485.
Escritura tradicional mongola
  • (ru) Schmidt, Isaak Jakob, Грамматика монгольскaго языка (Grammatika mongolʹskago i︠a︡zyka), San Petersburgo, 1832
  • (ru) Bobrovnikov, Aleksieĭ Aleksandrovich Грамматика монгольско-калмыцкого языка (Grammatika mongolʹsko-kalmyt͡skago i͡azyka), Kazán, 1849
  • (de) Schmidt, Isaak Jakob, Grammatik der mongolischen Sprache, San Petersburgo, 1831
  • (fr) Rémusat, Abel Récherches sur les langues tartares, París, 1820
  • (fr, ru) Kovalevskiĭ, Osip Mikhaĭlovich, Dictionnaire Mongol-Russe-Franca̧is, volúmenes 1–3, Kazán 1844-46-49
  • (fr) Soulié, Charles Georges, Éléments de grammaire mongole (dialecte ordoss), París, 1903
  • (it) Puini, Carlo, Elementi della grammatica mongolica, Florencia, 1878
  • Lingua Mongolia (un sitio web dedicado al idioma mongol, principalmente escrito en escritura uigur mongola) Archivado el 19 de marzo de 2022 en Wayback Machine.
  • Diccionario Bolor mongol-inglés
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_mongol&oldid=1249380996"