Griego antiguo

Formas del griego utilizadas desde aproximadamente el siglo XVI a. C. hasta el siglo IV a. C.

Griego antiguo
Ἑλληνική
Hellēnikḗ
Una inscripción sobre la construcción de la estatua de Atenea Partenos en el Partenón , 440/439 a. C.
RegiónMediterráneo oriental
indoeuropeo
Forma temprana
Alfabeto griego
Códigos de idioma
ISO 639-2grc
ISO 639-3grc (incluye todas las etapas premodernas)
Glotologíaanci1242
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .
Comienzo de la Odisea de Homero

El griego antiguo ( Ἑλληνῐκή , Hellēnikḗ ; [hellɛːnikɛ́ː] ) [1] incluye las formas de la lengua griega utilizadas en la antigua Grecia y el mundo antiguo desde alrededor de 1500 a. C. hasta 300 a. C. A menudo se divide aproximadamente en los siguientes períodos: griego micénico ( c.  1400-1200 a. C. ), Edad Oscura ( c.  1200-800 a. C. ), período Arcaico o épico ( c.  800-500 a. C. ) y período Clásico ( c.  500-300 a. C. ). [2]

El griego antiguo fue la lengua de Homero y de los historiadores, dramaturgos y filósofos atenienses del siglo V. Ha aportado muchas palabras al vocabulario inglés y ha sido un tema de estudio estándar en las instituciones educativas del mundo occidental desde el Renacimiento . Este artículo contiene principalmente información sobre los períodos épico y clásico de la lengua, que son los períodos mejor documentados y considerados más típicos del griego antiguo.

A partir del período helenístico ( c.  300 a. C. ), el griego antiguo fue seguido por el griego koiné , que se considera una etapa histórica separada, aunque su forma más temprana se asemeja mucho al griego ático y su forma más reciente se acerca al griego medieval . Hubo varios dialectos regionales del griego antiguo; el griego ático se convirtió en koiné.

Dialectos

El griego antiguo era una lengua pluricéntrica , dividida en muchos dialectos. Los principales grupos dialectales son el ático y el jónico , el eólico , el arcadochipriota y el dórico , muchos de ellos con varias subdivisiones. Algunos dialectos se encuentran en formas literarias estandarizadas en la literatura , mientras que otros están atestiguados solo en inscripciones.

También existen varias formas históricas. El griego homérico es una forma literaria del griego arcaico (derivado principalmente del jónico y el eólico) utilizado en los poemas épicos , la Ilíada y la Odisea , y en poemas posteriores de otros autores. [3] El griego homérico tenía diferencias significativas en gramática y pronunciación con respecto al ático clásico y otros dialectos de la era clásica.

Historia

Los orígenes, la forma temprana y el desarrollo de la familia de lenguas helénicas no se comprenden bien debido a la falta de evidencia contemporánea. Existen varias teorías sobre qué grupos dialectales helénicos pueden haber existido entre la divergencia del habla griega primitiva del idioma protoindoeuropeo común y el período clásico. Tienen el mismo esquema general pero difieren en algunos detalles. El único dialecto atestiguado de este período [a] es el griego micénico , pero su relación con los dialectos históricos y las circunstancias históricas de la época implican que los grupos generales ya existían en alguna forma.

Los estudiosos suponen que los principales grupos dialectales del período griego antiguo se desarrollaron no más tarde de 1120 a. C., en la época de las invasiones dóricas , y que sus primeras apariciones como escritura alfabética precisa comenzaron en el siglo VIII a. C. La invasión no sería "dórica" ​​a menos que los invasores tuvieran alguna relación cultural con los dorios históricos . Se sabe que la invasión desplazó a la población a las regiones ático-jónicas posteriores, que se consideraban descendientes de la población desplazada por los dorios o que luchaba contra ellos.

Los griegos de este período creían que había tres grandes divisiones de todo el pueblo griego: dorios, eolios y jonios (incluidos los atenienses), cada uno con sus propios dialectos distintivos. Si tenemos en cuenta que pasaron por alto el arcadio, un oscuro dialecto de las montañas, y el chipriota, alejado del centro de la erudición griega, esta división de personas y lenguas es bastante similar a los resultados de la investigación arqueológica y lingüística moderna.

Una formulación estándar para los dialectos es: [4]

La división más marcada y más antigua entre griego occidental y no occidental es la que se da entre no occidental y jónico-ático (o ático-jónico) y eólico frente a arcadochipriota, o eólico y arcadochipriota frente a jónico-ático. A menudo, al no occidental se lo denomina "griego oriental".

El arcadochipriota aparentemente desciende más estrechamente del griego micénico de la Edad del Bronce.

El griego beocio había estado bajo una fuerte influencia griega del noroeste y en algunos aspectos puede ser considerado un dialecto de transición, como lo ejemplifican los poemas del poeta beocio Píndaro , quien escribió en dórico con una pequeña mezcla eólica. [6] El tesalio también había estado bajo la influencia griega del noroeste, aunque en menor grado.

El griego panfilio , hablado en una pequeña zona de la costa suroccidental de Anatolia y poco conservado en inscripciones, puede ser un quinto grupo dialectal importante o ser griego micénico superpuesto al dórico, con una influencia nativa no griega. [7]

Respecto al habla de los antiguos macedonios se han propuesto diversas teorías, pero la actividad epigráfica y los descubrimientos arqueológicos en la región griega de Macedonia durante las últimas décadas han sacado a la luz documentos, entre los que destacan los primeros textos escritos en macedonio , como la tablilla maldita de Pella , como señalan Hatzopoulos y otros estudiosos. [8] [9] Basándose en las conclusiones extraídas por varios estudios y hallazgos como la tablilla maldita de Pella , Emilio Crespo y otros estudiosos sugieren que el macedonio antiguo era un dialecto dórico del noroeste , [10] [11] [9] que comparte isoglosas con sus dialectos tesalianos vecinos hablados en el noreste de Tesalia . [10] [9] Algunos también han sugerido una clasificación griega eólica. [12] [13]

El dialecto lesbio era eólico. Por ejemplo, fragmentos de las obras de la poetisa Safo de la isla de Lesbos están en eólico. [14]

La mayoría de los subgrupos dialectales enumerados anteriormente tenían subdivisiones adicionales, generalmente equivalentes a una ciudad-estado y su territorio circundante, o a una isla. Cabe destacar que el dórico también tenía varias divisiones intermedias, en dórico insular (incluido el dórico cretense ), dórico del sur del Peloponeso (incluido el laconio , el dialecto de Esparta ) y dórico del norte del Peloponeso (incluido el corintio ).

Todos los grupos estaban representados también por colonias fuera de Grecia, y estas colonias generalmente desarrollaron características locales, a menudo bajo la influencia de colonos o vecinos que hablaban dialectos griegos diferentes.

Después de las conquistas de Alejandro Magno a finales del siglo IV a. C., se desarrolló un nuevo dialecto internacional conocido como koiné o griego común, basado en gran medida en el griego ático , pero con influencia de otros dialectos. Este dialecto reemplazó lentamente a la mayoría de los dialectos más antiguos, aunque el dialecto dórico ha sobrevivido en la lengua tsakoniana , que se habla en la región de la Esparta moderna. El dórico también ha transmitido sus terminaciones aoristos a la mayoría de los verbos del griego demótico . Hacia el siglo VI d. C., el koiné se había metamorfoseado lentamente en griego medieval .

El frigio es una lengua indoeuropea extinta de Anatolia occidental y central , que algunos lingüistas consideran que estaba estrechamente relacionada con el griego . [15] [16] [17] Entre las ramas indoeuropeas con descendientes vivos, a menudo se sostiene que el griego tiene los lazos genéticos más estrechos con el armenio [18] (véase también grecoarmenio ) y las lenguas indoiraníes (véase grecoario ). [19] [20]

Fonología

Diferencias con el protoindoeuropeo

El griego antiguo difiere del protoindoeuropeo (PIE) y otras lenguas indoeuropeas en ciertos aspectos. En fonotaxis , las palabras griegas antiguas solo podían terminar en vocal o /n s r/ ; se perdieron las oclusivas finales, como en γάλα "leche", en comparación con γάλακτος "de leche" (genitivo). El griego antiguo del período clásico también difería tanto en el inventario como en la distribución de los fonemas PIE originales debido a numerosos cambios de sonido, [21] en particular los siguientes:

  • La PIE *s se convirtió en /h/ al principio de una palabra ( desbucalización ): latín sex , inglés six , griego antiguo ἕξ /héks/ .
  • PIE *s fue elidido entre vocales después de un paso intermedio de desbucalización: sánscrito janasas , latín generis (donde s > r por rotacismo ), griego * genesos > * genehos > griego antiguo γένεος ( /ɡéneos/ ), ático γένους ( /ɡénoːs/ ) "de algún tipo".
  • PIE *y /j/ se convirtió en /h/ (desbucalización) o /(d)z/ ( fortificación ): sánscrito yas , griego antiguo ὅς /hós/ "quien" (pronombre relativo); latín iugum , inglés yoke , griego antiguo ζυγός /zyɡós/ .
  • La PIE *w , que aparecía en el dialecto micénico y en algunos dialectos no áticos, se perdió: dórico temprano ϝέργον /wérɡon/ , obra inglesa , griego ático ἔργον /érɡon/ .
  • Las labiovelares micénicas y PIE cambiaron a oclusivas simples (labiales, dentales y velares) en los dialectos griegos posteriores: por ejemplo, PIE *kʷ se convirtió en /p/ o /t/ en ático: griego ático ποῦ /pôː/ "¿dónde?", latín quō ; griego ático τίς /tís/ , latín quis "¿quién?".
  • Las oclusivas "aspiradas sonoras" del PIE *bʰ dʰ ǵʰ gʰ gʷʰ se ensordecieron y se convirtieron en las oclusivas aspiradas φ θ χ /pʰ kʰ/ en griego antiguo.

Inventario fonémico

La pronunciación del griego antiguo era muy diferente de la del griego moderno . El griego antiguo tenía vocales largas y cortas ; muchos diptongos ; consonantes dobles y simples; oclusivas sonoras, sordas y aspiradas ; y un acento tonal . En el griego moderno, todas las vocales y consonantes son cortas. Muchas vocales y diptongos que alguna vez se pronunciaron claramente se pronuncian como /i/ ( iotacismo ). Algunas de las oclusivas y deslizamientos en diptongos se han convertido en fricativas , y el acento tonal ha cambiado a un acento acentuado . Muchos de los cambios tuvieron lugar en el período del griego koiné . Sin embargo, el sistema de escritura del griego moderno no refleja todos los cambios de pronunciación.

Los ejemplos que se muestran a continuación representan el griego ático del siglo V a. C. No es posible reconstruir con certeza la pronunciación antigua, pero el griego de la época está bien documentado y hay pocas discrepancias entre los lingüistas en cuanto a la naturaleza general de los sonidos que representan las letras.

Consonantes

LabialAlveolarVelarGlótico
Nasalmicras
yo
n
γ
( ŋ ) 1
Explosivaexpresadoβb
delta d
γɡ
sin vozπp
t
k
aspiradoφ
θ
χ
Fricativaσs2

el 3
Aproximantelambda
l
Trinoρr4
1 [ŋ] apareció como un alófono de /n/ que se usaba antes de velares y como un alófono de /ɡ/ antes de nasales.
2 /s/ fue asimilada a [z] antes de consonantes sonoras.
3 /h/ antes se escribía Η , pero cuando la misma letra ( eta ) fue cooptada para reemplazar una vocal, /h/ fue eliminada de la escritura, para ser restaurada más tarde en la forma de un diacrítico, la respiración áspera .
4 /r/ era probablemente una /r̥/ sorda cuando estaba inicialmente formada por palabras y geminada (se escribía y ῥῥ ).

Vocales

FrenteAtrás
sin redondearredondeado
Cercayo yo
yo
υ
y
Medio cerradoε ει
e
ο ου
o
Abierto a mitad de caminoη
ɛː
ωɔː
Abiertoα
a

/oː/ elevado a [uː] , probablemente hacia el siglo IV a. C.

Morfología

Ostracon que lleva el nombre de Cimón , Stoa de Átalo

El griego, como todas las lenguas indoeuropeas más antiguas , es muy flexivo. Es muy arcaico en su conservación de las formas protoindoeuropeas . En griego antiguo, los sustantivos (incluidos los sustantivos propios) tienen cinco casos ( nominativo , genitivo , dativo , acusativo y vocativo ), tres géneros ( masculino , femenino y neutro ) y tres números (singular, dual y plural ). Los verbos tienen cuatro modos ( indicativo , imperativo , subjuntivo y optativo ) y tres voces (activa, media y pasiva ), así como tres personas (primera, segunda y tercera) y varias otras formas.

Los verbos se conjugan mediante siete combinaciones de tiempos y aspecto (generalmente llamados simplemente "tiempos"): el presente , futuro e imperfecto son imperfectivos en aspecto; el aoristo , presente perfecto , pluscuamperfecto y futuro perfecto son perfectivos en aspecto. La mayoría de los tiempos muestran los cuatro modos y las tres voces, aunque no hay futuro de subjuntivo ni imperativo. Además, no hay imperfecto de subjuntivo, optativo ni imperativo. Los infinitivos y participios corresponden a las combinaciones finitas de tiempo, aspecto y voz.

Aumentar

El indicativo de los tiempos pasados ​​añade (al menos conceptualmente) un prefijo /e-/, llamado aumento . Probablemente, en un principio se trataba de una palabra independiente que significaba algo así como "entonces", y que se añadió porque los tiempos en PIE tenían un significado principalmente aspectual. El aumento se añade al indicativo del aoristo, del imperfecto y del pluscuamperfecto, pero no a ninguna de las otras formas del aoristo (no existen otras formas del imperfecto y del pluscuamperfecto).

Los dos tipos de aumento en griego son el silábico y el cuantitativo. El aumento silábico se añade a las raíces que comienzan con consonantes y simplemente antepone la e (las raíces que comienzan con r , sin embargo, añaden er ). El aumento cuantitativo se añade a las raíces que comienzan con vocales e implica alargar la vocal:

  • a, ā, e, ē → ē
  • yo, yo → yo
  • o, ō → ō
  • tú, ū → ū
  • ai → i
  • ei → ēi o ei
  • oi → oi
  • au → ēu o au
  • eu → ēu o eu
  • tú → tú

Algunos verbos aumentan de forma irregular; la variación más común es eei . La irregularidad se puede explicar diacrónicamente por la pérdida de la s entre vocales, o la de la letra w , que afectaba al aumento cuando era inicial de palabra. En los verbos con una preposición como prefijo, el aumento no se coloca al principio de la palabra, sino entre la preposición y el verbo original. Por ejemplo, προσ(-)βάλλω (ataco) pasa a προσ έ βαλoν en el aoristo. Sin embargo, los verbos compuestos que consisten en un prefijo que no es una preposición conservan el aumento al principio de la palabra: αὐτο(-)μολῶ pasa a ηὐ τομόλησα en el aoristo.

Siguiendo la práctica de Homero , a veces no se hace el aumento en la poesía , especialmente en la poesía épica .

El aumento a veces sustituye a la reduplicación; véase más abajo.

Reduplicación

Casi todas las formas del perfecto, pluscuamperfecto y futuro perfecto reduplican la sílaba inicial de la raíz verbal. (Algunas formas irregulares del perfecto no se reduplican, mientras que un puñado de aoristos irregulares sí lo hacen). Los tres tipos de reduplicación son:

  • Reduplicación silábica: la mayoría de los verbos que comienzan con una sola consonante, o un grupo de oclusivas con una sonora, agregan una sílaba que consiste en la consonante inicial seguida de e . Sin embargo, una consonante aspirada se reduplica en su equivalente no aspirado (ver la ley de Grassmann ).
  • Aumento: Los verbos que comienzan con vocal, así como aquellos que comienzan con un grupo de vocales distinto a los indicados anteriormente (y ocasionalmente algunos otros verbos) se duplican de la misma manera que el aumento. Esto se mantiene en todas las formas del perfecto, no solo en el indicativo.
  • Reduplicación ática: algunos verbos que comienzan con a , e u o , seguidos de una sonora (o, ocasionalmente, d o g ), se reduplican añadiendo una sílaba que consiste en la vocal inicial y la consonante siguiente, y alargando la vocal siguiente. De ahí ererēr , ananēn , ololōl , ededēd . Esto no es en realidad específico del griego ático , a pesar de su nombre, pero se generalizó en el ático. Esto originalmente implicaba reduplicar un grupo que consistía en una laríngea y una sonora, de ahí h₃lh₃leh₃lolōl con el desarrollo griego normal de las laríngeas. (Las formas con una oclusiva eran análogas).

La duplicación irregular puede entenderse diacrónicamente. Por ejemplo, lambanō (raíz lab ) tiene la raíz perfecta eilēpha (no * lelēpha ) porque originalmente era slambanō , con la raíz perfecta seslēpha , convirtiéndose en eilēpha mediante un alargamiento compensatorio.

La reduplicación también es visible en las raíces en tiempo presente de ciertos verbos. Estas raíces añaden una sílaba que consiste en la consonante inicial de la raíz seguida de i . En algunos verbos aparece una oclusiva nasal después de la reduplicación. [22]

Sistema de escritura

Los primeros ejemplos existentes de escritura griega antigua ( c.  1450 a. C. ) se encuentran en la escritura silábica Lineal B. Sin embargo, a partir del siglo VIII a. C., el alfabeto griego se convirtió en estándar, aunque con algunas variaciones entre dialectos. Los primeros textos están escritos en estilo bustrofedón , pero la escritura de izquierda a derecha se convirtió en estándar durante el período clásico. Las ediciones modernas de textos griegos antiguos generalmente se escriben con acentos y signos de respiración , espaciado entre palabras , puntuación moderna y, a veces, mayúsculas y minúsculas mixtas , pero todas estas se introdujeron más tarde.

Textos de muestra

El comienzo de la Ilíada de Homero ejemplifica el período Arcaico del griego antiguo (véase Griego homérico para más detalles):

Μῆνιν ἄειδε, θεά, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην, ἣ μυρί' Ἀχαιοῖς ' ἔθηκε,
πολλὰς δ' ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
οἰωνοῖσί τε πᾶσι· Διὸς δ' ἐτελεί ετο βουλή·
ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε
Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.

El comienzo de la Apología de Platón ejemplifica el griego ático del período clásico del griego antiguo. (La segunda línea es el AFI , la tercera está transliterada al alfabeto latino utilizando una versión moderna del esquema erasmista ).

[calor

Calor

mi

hombres

hombres

Μεις,

himnos

humeîs,

 

|

 

ɔ̂ː

o

Enciclopedia

andres

andres

Ἀθηναῖοι,

atʰɛːnaî̯i̯oi

Atenea,

 

|

 

πεπόνθατε

pepóntʰate

pepóntato

 

|

 

ὑπὸ

hipo

hupo

τῶν

Tɔ̂ːn

tonelada

μμον

emɔ̂ːŋ

emôn

canguro,

katɛːɡórɔːn

kategóron,

 

|

 

Oh

OK

ouk

odα·

oî̯da

oida:

 

"

 

γγνε

éɡɔː

ego

no hay

pardo

de un día

kai̯

Kai

argot

autómatas

Autos

 

|

 

ὑπ'

Hipnosis

abrazo

argot

au̯tɔ̂ːn

autōn

Αλίγου

olíɡoː

Oligonucleótido

Μαυτοῦ

emau̯tûː

emautoû

 

|

 

ἐπελαθόμην,

epelatʰómɛːn

epelathómen,

 

|

 

Ojo

hǔːtɔː

houto

πιθανῶς

pitʰanɔ̂ːs

pithanos

Μεγον.

eleɡón

élegon.

 

"

 

Καίτοι

kaí̯toi̯

Kaitoi

ἀληθές

alɛːtʰéz

aléthes

γε

ɡe

ge

 

|

 

ὡς

hɔːs

hos

ἔπος

epopeya

epopeya

εἰπεῖν

eːpêːn

eipeín

 

|

 

Odio

oːden

Oudèn

Erosión.

eːrɛ̌ːkaːsin

eirḗkāsin.

 

"]

 

Ὅτι μὲν ὑμεῖς, {} ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, {} πεπόνθατε {} ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων, {} οὐκ οἶδα· {} ἐγὼ {δ' οὖν} καὶ αὐτὸς {} ὑπ' αὐτῶν ὀλίγου ἐμαυτοῦ {} ἐπελαθόμην, {} οὕτω πιθανῶς ἔλεγον. {} Καίτοι ἀληθές γε {} ὡς ἔπος εἰπεῖν {} οὐδὲν εἰρήκασιν. {}

[hóti men hyːmêːs | ɔ̂ː ándres atʰɛːnaî̯i̯oi | pepóntʰate | hypo tɔ̂ːn emɔ̂ːŋ katɛːɡórɔːn | oːk oî̯da ‖ éɡɔː dûːŋ kai̯ au̯tos | hyp au̯tɔ̂ːn olíɡoː emau̯tûː | epelatʰómɛːn | hǔːtɔː pitʰanɔ̂ːs éleɡon ‖ kaí̯toi̯ alɛːtʰéz ɡe | hɔːs épos eːpêːn | oːden eːrɛ̌ːkaːsin ‖]

Hóti mèn hūmeîs, {} ô ándres Athēnaîoi, {} pepónthate {} hupò tôn emôn katēgórōn, {} ouk oîda: {} egṑ {d' oûn} kaì autòs {} hup' autōn olígou emautoû {} epelathómēn, {} hoútō pithanôs élegon. {} Kaítoi alēthés ge {} hōs épos eipeîn {} oudèn eirḗkāsin. {}

No sé cómo os sentís vosotros, atenienses, bajo el poder de mis acusadores. En realidad, yo mismo casi olvidé quién era por culpa de ellos, pues hablaron de manera tan persuasiva. Y, sin embargo, hablando en términos generales, nada de lo que han dicho es cierto.

Uso moderno

En educación

El estudio del griego antiguo en los países europeos, además del latín, ocupó un lugar importante en los programas de estudios desde el Renacimiento hasta principios del siglo XX. Esto también fue así en los Estados Unidos, donde muchos de los fundadores de la nación recibieron una educación de base clásica. [23] El latín se enfatizaba en las universidades estadounidenses, pero el griego también era obligatorio en las eras colonial y nacionalista temprana, [24] y el estudio de la Grecia antigua se hizo cada vez más popular a mediados y fines del siglo XIX, la era del filhelenismo estadounidense . [25] En particular, las intelectuales femeninas de la época designaron el dominio del griego antiguo como esencial para convertirse en una "mujer de letras". [26]

El griego antiguo todavía se enseña como materia obligatoria u opcional, especialmente en escuelas tradicionales o de élite en toda Europa, como las escuelas públicas y las escuelas secundarias del Reino Unido . Es obligatorio en el liceo classico en Italia , en el gimnasio en los Países Bajos , en algunas clases en Austria , en la klasična gimnazija (escuela secundaria – orientación: lenguas clásicas) en Croacia , en los estudios clásicos en ASO en Bélgica y es opcional en el gimnasio orientado a las humanidades en Alemania , generalmente como tercer idioma después del latín y el inglés, desde los 14 a los 18 años. En 2006/07, 15.000 alumnos estudiaron griego antiguo en Alemania según la Oficina Federal de Estadística de Alemania , y 280.000 alumnos lo estudiaron en Italia. [27]

Es una asignatura obligatoria junto al latín en la rama de humanidades del Bachillerato español . El griego antiguo se enseña en la mayoría de las principales universidades del mundo, a menudo combinado con el latín como parte del estudio de los clásicos . En 2010 se ofreció en tres escuelas primarias en el Reino Unido , para impulsar las habilidades lingüísticas de los niños, [28] [29] y fue uno de los siete idiomas extranjeros que las escuelas primarias podían enseñar en 2014 como parte de un importante impulso para impulsar los estándares educativos. [30] [ necesita actualización ]

El griego antiguo se enseña como materia obligatoria en todos los gimnasios y liceos de Grecia . [31] [32] A partir de 2001, se organizó una competición internacional anual "Explorando la lengua y la cultura griegas antiguas" ( en griego : Διαγωνισμός στην Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και Γραμματεία ) para estudiantes de secundaria superior a través del Ministerio de Educación Nacional y Asuntos Religiosos de Grecia , con organizaciones culturales y de lengua griega como coorganizadores. [33] Parece haber cesado en 2010, al no haber logrado el reconocimiento y la aceptación de los profesores. [34]

Uso moderno en el mundo real

Los autores modernos rara vez escriben en griego antiguo, aunque Jan Křesadlo escribió algo de poesía y prosa en ese idioma, y ​​Harry Potter y la piedra filosofal , [35] algunos volúmenes de Astérix , [36] y Las aventuras de Alix se han traducido al griego antiguo. Ὀνόματα Kεχιασμένα ( Onomata Kechiasmena ) es la primera revista de crucigramas y rompecabezas en griego antiguo. [37] Su primer número apareció en abril de 2015 como anexo a Hebdomada Aenigmatum . Alfred Rahlfs incluyó un prefacio, una breve historia del texto de la Septuaginta y otros textos preliminares traducidos al griego antiguo en su edición de 1935 de la Septuaginta; Robert Hanhart también incluyó las observaciones introductorias a la edición revisada de Rahlfs-Hanhart de 2006 en ese idioma. [38] Akropolis World News publica semanalmente un resumen de las noticias más importantes del griego antiguo. [39]

El griego antiguo también es utilizado por organizaciones e individuos, principalmente griegos, que desean manifestar su respeto, admiración o preferencia por el uso de esta lengua. Este uso a veces se considera gráfico, nacionalista o humorístico. En cualquier caso, el hecho de que los griegos modernos aún puedan comprender total o parcialmente textos escritos en formas no arcaicas del griego antiguo muestra la afinidad de la lengua griega moderna con su predecesor ancestral. [39]

El griego antiguo se utiliza a menudo en la acuñación de términos técnicos modernos en las lenguas europeas: véase palabras inglesas de origen griego . Las formas latinizadas de raíces griegas antiguas se utilizan en muchos de los nombres científicos de especies y en la terminología científica.

Véase también

Notas

  1. ^ El griego micénico está atestiguado de forma imprecisa y es algo reconstructivo debido a que está escrito en un silabario inadecuado ( lineal B ).

Referencias

  1. ^ Dalby, Andrew. Diccionario de idiomas: la referencia definitiva a más de 400 idiomas. Bloomsbury Publishing. pág. 230. ISBN 978-1-4081-0214-5.
  2. ^ Ralli, Ángela (2012). "Griego". Revue belge de Philologie et d'Histoire . 90 (3): 964. doi : 10.3406/rbph.2012.8269. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2022 . Consultado el 23 de enero de 2021 .
  3. ^ Hose, Martin; Schenker, David (2015). Un compañero de la literatura griega. John Wiley & Sons. pág. 445. ISBN 978-1118885956.
  4. ^ Newton, Brian E.; Ruijgh, Cornelis Judd (13 de abril de 2018). "Idioma griego". Enciclopedia Británica . Archivado desde el original el 20 de mayo de 2019 . Consultado el 22 de mayo de 2019 .
  5. ^ Roger D. Woodard (2008), "Dialectos griegos", en: The Ancient Languages ​​of Europe , ed. RD Woodard, Cambridge: Cambridge University Press, pág. 51.
  6. ^ Gerber, Douglas E. (1997). Un compañero para los poetas líricos griegos. Brill. pág. 255. ISBN 90-04-09944-1.
  7. ^ Skelton, Christina (2017). «Contacto lingüístico griego-anatolio y asentamiento en Panfilia» (PDF) . Antigüedad clásica . 36 (1): 104–129. doi :10.1525/ca.2017.36.1.104. Archivado (PDF) desde el original el 17 de abril de 2021. Consultado el 17 de abril de 2021 .
  8. ^ Hornblower, Simon (2002). "Macedonia, Tesalia y Beocia". El mundo griego, 479-323 a. C. (tercera edición). Routledge. pág. 90. ISBN 0-415-16326-9.
  9. ^ abc Hatzopoulos, Miltiades B. (2018). "Investigación reciente en el dialecto macedonio antiguo: consolidación y nuevas perspectivas". En Giannakis, Georgios K.; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (eds.). Estudios en dialectos griegos antiguos: desde Grecia central hasta el mar Negro . Walter de Gruyter. págs. 299–324. ISBN 978-3-11-053081-0Archivado del original el 27 de abril de 2021 . Consultado el 8 de noviembre de 2020 .
  10. ^ ab Crespo, Emilio (2018). "La suavización de las consonantes obstruyentes en el dialecto macedonio". En Giannakis, Georgios K.; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (eds.). Estudios sobre dialectos griegos antiguos: desde Grecia central hasta el mar Negro . Walter de Gruyter. pág. 329. ISBN 978-3-11-053081-0.
  11. ^ Dosuna, J. Méndez (2012). "El macedonio antiguo como dialecto griego: un estudio crítico de trabajos recientes (textos en griego, inglés, francés y alemán)". En Giannakis, Georgios K. (ed.). Macedonia antigua: lengua, historia y cultura . Centro de Lengua Griega. pág. 145. ISBN 978-960-7779-52-6.
  12. ^ Hammond, NGL (1997). Estudios recopilados: estudios adicionales sobre diversos temas. AM Hakkert. pág. 79.
  13. ^ Worthington, Ian (2012). Alejandro Magno: un lector. Routledge. pág. 71. ISBN 978-1-136-64003-2.
  14. ^ Reynolds, Margaret (2001). La compañera de Safo . Londres: Vintage. pág. 18. ISBN. 978-0-09-973861-9.
  15. ^ Brixhe, Cl. "Le Phrygien". En el p. Bader (ed.), Langues indo-européennes , págs. 165-178, París: Ediciones CNRS.
  16. ^ Brixhe, Claude (2008). "Frigio". En Woodard, Roger D (ed.). Las lenguas antiguas de Asia Menor . Cambridge University Press. págs. 69–80. ISBN 978-0-521-68496-5."Pero, sin lugar a dudas, el frigio está estrechamente vinculado con el griego" (p. 72).
  17. ^ Obrador-Cursach, Bartomeu (1 de diciembre de 2019). «Sobre el lugar del frigio entre las lenguas indoeuropeas». Journal of Language Relationship (en ruso). 17 (3–4): 243. doi : 10.31826/jlr-2019-173-407 . S2CID  215769896."Con el estado actual de nuestros conocimientos, podemos afirmar que el frigio está estrechamente relacionado con el griego".
  18. ^ James Clackson. Lingüística indoeuropea: una introducción . Cambridge University Press, 2007, págs. 11-12.
  19. ^ Benjamin W. Fortson. Lengua y cultura indoeuropeas . Blackwell, 2004, pág. 181.
  20. Henry M. Hoenigswald, "Griego", The Indo-European Languages , ed. Anna Giacalone Ramat y Paolo Ramat (Routledge, 1998 pp. 228-260), p. 228.
    BBC : Idiomas en Europa: griego Archivado el 14 de noviembre de 2020 en Wayback Machine.
  21. ^ Fortson, Benjamin W. (2004). Lengua y cultura indoeuropeas: una introducción . Malden, Mass.: Blackwell. pp. 226–231. ISBN 978-1405103152.OCLC 54529041  .
  22. ^ Palmer, Leonard (1996). La lengua griega . Norman, OK: University of Oklahoma Press. pág. 262. ISBN 978-0-8061-2844-3.
  23. ^ Treinta y seis de los ochenta y nueve hombres que firmaron la Declaración de Independencia y asistieron a la Convención Constitucional fueron a una universidad colonial, todas las cuales ofrecían sólo los programas clásicos. Richard M. Gummere, The American Colonial Mind and the Classical Tradition , p.66 (1963). La admisión a Harvard, por ejemplo, requería que el solicitante: "pueda hacer y hablar o escribir prosa latina verdadera con facilidad y tuviera habilidad para hacer versos, y estuviera bien formado en la lengua griega para poder interpretar y resolver gramaticalmente el griego común, como en el Testamento griego, Isócrates y los poetas menores". Meyer Reinhold, Classica Americana: The Greek and Roman Heritage in the United States , p.27 (1984).
  24. ^ El plan de estudios de Harvard se basó en los de Oxford y Cambridge, y los planes de estudios de otras universidades coloniales siguieron el de Harvard. Lawrence A. Cremin, American Education: The Colonial Experience, 1607–1783 , págs. 128–129 (1970), y Frederick Rudolph, Curriculum: A History of the American Undergraduate Course of Study Since 1636 , págs. 31–32 (1978)
  25. ^ Caroline Winterer, La cultura del clasicismo: la antigua Grecia y Roma en la vida cultural estadounidense, 1780-1910 , pp.3-4 (2002).
  26. Yopie Prins, Ladies' Greek: Victorian Translations of Tragedy , págs. 5-6 (2017). Véase también Timothy Kearley, Roman Law, Classical Education, and Limits on Classical Participation in America into the Twentieth-Century , págs. 54-55, 97-98 (2022)
  27. ^ "Publicación del Ministerio" (PDF) . www.edscuola.it . Archivado (PDF) del original el 18 de septiembre de 2018 . Consultado el 27 de octubre de 2010 .
  28. ^ "El griego antiguo 'se enseñará en las escuelas estatales'" . The Daily Telegraph . 30 de julio de 2010. Archivado desde el original el 10 de enero de 2022 . Consultado el 3 de mayo de 2015 .
  29. ^ "Mira, el latín está bien, pero el griego podría incluso ser Beta" Archivado el 3 de agosto de 2010 en Wayback Machine . , TES Editorial, 2010 – TSL Education Ltd.
  30. ^ Más escuelas primarias ofrecerán latín y griego antiguo Archivado el 13 de junio de 2018 en Wayback Machine , The Telegraph, 26 de noviembre de 2012
  31. ^ "Ωρολόγιο Πρόγραμμα των μαθημάτων των Α, Β, Γ τάξεων του Hμερησίου Γυμνασίου". Archivado desde el original el 1 de junio de 2015 . Consultado el 3 de mayo de 2015 .
  32. ^ "ΩΡΟΛΟΓΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ". Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2022 . Consultado el 3 de mayo de 2015 .
  33. ^ "Anexo a las estadísticas griegas de 2012" (PDF) . UNESCO. 2012. p. 26. Archivado (PDF) desde el original el 15 de diciembre de 2018 . Consultado el 14 de diciembre de 2018 .
  34. ^ Actas del 2º Congreso Panhelénico para la Promoción de la Innovación en Educación . Vol. II. 2016. pág. 548.
  35. ^ Areios Potēr kai ē tu philosophu lithos , Bloomsbury 2004, ISBN 1-58234-826-X 
  36. ^ "Astérix habla ático (griego clásico) – Grecia (antigua)". Astérix por el mundo – Los muchos idiomas de Astérix . 22 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2011. Consultado el 12 de julio de 2011 .
  37. ^ "Enigmistica: nasce prima rivista en greco antico 2015". 4 de mayo de 2015. Archivado desde el original el 28 de julio de 2020 . Consultado el 10 de septiembre de 2018 .
  38. ^ Rahlfs, Alfred y Hanhart, Robert (eds.), Septuaginta, editio altera ( Deutsche Bibelgesellschaft , 2006).
  39. ^ ab "Akropolis World News". www.akwn.net . Archivado desde el original el 22 de septiembre de 2016.

Lectura adicional

  • Adams, Matthew. "La introducción del griego en las escuelas inglesas". Grecia y Roma 61.1: 102–13, 2014. JSTOR  43297490.
  • Allan, Rutger J. "Cambiar el tema: posición del tema en el orden de las palabras del griego antiguo". Mnemosyne: Bibliotheca Classica Batava 67.2: 181–213, 2014.
  • Athenaze: An Introduction to Ancient Greek (Oxford University Press). [Una serie de libros de texto sobre griego antiguo publicados para uso escolar.]
  • Bakker, Egbert J., ed. Un compañero para la lengua griega antigua. Oxford: Wiley-Blackwell, 2010.
  • Beekes, Robert SP Diccionario etimológico del griego. Leiden, Países Bajos: Brill, 2010.
  • Chantraine, Pierre . Dictionnaire étymologique de la langue grecque , edición nueva y actualizada, editado por Jean Taillardat, Olivier Masson y Jean-Louis Perpillou. 3 vols. París: Klincksieck, 2009 (1ª ed. 1968-1980).
  • Christidis, Anastasios-Phoibos, ed. Una historia del griego antiguo: desde los comienzos hasta la Antigüedad tardía . Cambridge: Cambridge University Press, 2007.
  • Easterling, P. y Handley, C. Escrituras griegas: una introducción ilustrada . Londres: Sociedad para la Promoción de Estudios Helénicos , 2001. ISBN 0-902984-17-9 
  • Fortson, Benjamin W. Lengua y cultura indoeuropeas: una introducción. 2.ª ed. Oxford: Wiley-Blackwell, 2010.
  • Hansen, Hardy y Quinn, Gerald M. (1992) Griego: un curso intensivo, Fordham University Press
  • Horrocks, Geoffrey. Griego: Una historia de la lengua y sus hablantes. 2.ª ed. Oxford: Wiley-Blackwell, 2010.
  • Janko, Richard. "Los orígenes y la evolución de la dicción épica". En La Ilíada: un comentario. Vol. 4, Libros 13-16. Editado por Richard Janko, 8-19. Cambridge, Reino Unido: Cambridge Univ. Press, 1992.
  • Jeffery, Lilian Hamilton. Las escrituras locales de la Grecia arcaica: edición revisada con un suplemento de A. W. Johnston. Oxford: Oxford Univ. Press, 1990.
  • Morpurgo Davies, Anna y Yves Duhoux, eds. A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World (Compañero de la versión lineal B: textos griegos micénicos y su mundo). Vol. 1. Lovaina, Bélgica: Peeters, 2008.
  • Swiggers, Pierre y Alfons Wouters. "Descripción de los elementos constitutivos de la lengua (griega)". En Brill's Companion to Ancient Greek Scholarship. Editado por Franco Montanari y Stephanos Matthaios, 757–797. Leiden : Brill, 2015.
  • Griego clásico en línea por Winfred P. Lehmann y Jonathan Slocum, lecciones gratuitas en línea en el Centro de Investigación Lingüística de la Universidad de Texas en Austin
  • Recursos griegos en línea: diccionarios, gramática, bibliotecas virtuales, fuentes, etc.
  • Alpheios – Combina la gramática de LSJ, Autenrieth y Smyth y tablas de flexiones en un complemento para el navegador que se puede usar en cualquier sitio web
  • Léxico básico del griego antiguo en la base de datos lexicoestadística global
  • Lista Swadesh de vocabulario básico en griego antiguo (del apéndice de la lista Swadesh de Wikcionario)
  • "Lengua griega"  . Enciclopedia Británica (11.ª ed.). 1911.
  • Slavonic – editor en línea de griego antiguo
  • glottothèque – Gramáticas indoeuropeas antiguas en línea, una colección en línea de videos sobre varias lenguas indoeuropeas antiguas, incluido el griego antiguo
  • Cursos comunitarios en Memrise

Aprendizaje de gramática

  • Una gramática más extensa de la lengua griega antigua escrita por J. Rietveld Archivado el 7 de enero de 2021 en Wayback Machine
  • Recitación de libros clásicos
  • Diccionarios griegos de Perseo
  • Greek-Language.com – Información sobre la historia de la lengua griega, la aplicación de la lingüística moderna al estudio del griego y herramientas para aprender griego.
  • Lecciones gratuitas de griego antiguo, bibliotecas bilingües, foro
  • Un estudio crítico de sitios web dedicados al griego antiguo
  • Tutoriales de griego antiguo – Centro de idiomas Berkeley de la Universidad de California
  • Un tutorial digital sobre griego antiguo basado en el primer libro de griego de White
  • Nuevo Testamento griego
  • Acropolis World News – Un resumen de las últimas noticias mundiales en griego antiguo, Juan Coderch, Universidad de St Andrews

Textos clásicos

  • Perseo – Materiales griegos y romanos
  • Textos griegos antiguos
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ancient_Greek&oldid=1246094074"