Glashtyn

Legendary creature from Manx folklore

Un glashan que aparece en un relato de un cuento popular irlandés.

Glashtyn ( inglés manés : glashtin , glashtan [ˈɡlaʃθən] o glashan ; manés : glashtin o glashtyn [ˈɡlaʃtʲənʲ] ) es una criatura legendaria del folclore manés .

Se dice que el glashtin es un duende que sale de su hábitat acuático para entrar en contacto con la gente de la isla; otros afirman que tiene forma de potro o lo equiparan al caballo de agua conocido localmente como cabbyl-ushtey . Otra fuente afirma que el glashtin era un toro de agua ( tarroo-ushtey en manés), mitad bovino y mitad equino.

Algunos cuentos o tradiciones cuentan que persiguió a mujeres, terminando con el motivo habitual de escapar cortando el dobladillo de la falda, aunque en una versión moderna su escape se logra gracias al canto de un gallo ; en ese cuento, el glashtin pretende ser un hombre guapo, pero es traicionado por sus orejas de caballo.

Lexicografía

Se cree que la palabra glashtin deriva del celta glais ( irlandés antiguo : glais, glaise, glas [1] ), que significa "arroyo", o a veces incluso el mar. [2] [3]

Lengua celta manx

"Glashtin" es la ortografía en el idioma manés según el diccionario de Cregeen (1835), [4] y esta es la ortografía adoptada por Joseph Train , AW Moore y varias otras autoridades del folclore manés del siglo XIX. [5] [6] [7]

Sin embargo, la ortografía "Glashtyn" se utiliza como título en el diccionario Fockleyr de John Kelly de 1866. [8]

El gaélico manés glashtin, glashtyn se pronuncia /ɡlaʃtʲənʲ/ según un artículo reciente sobre el idioma. [9] [a]

Inglés manés

En el dialecto inglés manés , "Glashan, glashtan, glashtin" como 'duende peludo' es la entrada principal (y más detallada) que aparece en el diccionario póstumo de Moore (1924), completado en colaboración con Morrison y Goodwin . [11]

Glashtan, glashtin ( [glaʃən] ) y glashan ( [glaʃþən] ) son la fonología dada en el diccionario de Moore. [11] [b] [c]

La forma "glashan" se encuentra en ejemplos de folclore recopilados en una isla del sur ( Calf of Man ) por JF Campbell . [d] [12]

Definiciones

El término celta manés glashtin es un sustantivo masculino que denota "un duende, un espíritu" según el diccionario de Cregeen, [4] mientras que el diccionario de inglés manés de Moore da "goblin peludo", que también puede aplicarse figurativamente a un "niño grande y corpulento". [11] Kelly agrega que el duende emerge del agua. [8]

Pero según el escritor manés Joseph Train, "el glashtin es un caballo de agua que antiguamente, como el §taroo-ushtey , abandonó su elemento nativo para asociarse con animales terrestres de la misma clase". [5]

Esta imagen dual llevó a AW Moore a comentar que al glashan o glashtin a veces se le atribuyen atributos de duende peludo, como los del fenodyree , y a veces atributos de caballo, como los del cabbyl-ushtey. [13] El erudito galés Rhys también estuvo de acuerdo, diciendo que sus "informantes" estaban en desacuerdo, algunos de ellos considerando al "glastyn" como la versión manesa del brownie , mientras que otros se mantenían firmes en que era "una especie de potro gris, que frecuentaba las orillas de los lagos por la noche". [14] [e]

Teoría de los cambiaformas

Las dos versiones contradictorias anteriores pueden conciliarse considerando al glashtin manés como un ser que cambia de forma. La literatura reciente que adopta esta noción afirma que el glashtin equino asume forma humana a veces, pero delata su identidad cuando no logra ocultar sus orejas, que son puntiagudas como las de un caballo. [16]

Un cuento de hadas moderno cuenta cómo la hija de un pescador que vivía en Scarlett engañó a un extraño de lengua extranjera, "moreno y apuesto", a quien reconoció como un glashtin por las orejas de caballo. Sabía que estaba en peligro porque, según la tradición, el glashtin tenía la mala costumbre de transformarse en un "caballo de agua" y arrastrar a las mujeres al mar. [17]

Pezuñas invertidas

Aunque el glashtin puede asumir la apariencia de un caballo normal, tenía cascos que "estaban al revés", escribe el autor de folclore nativo de Wiltshire Ralph Whitlock , escribiendo en 1979. [18] Los cascos invertidos han sido atribuidos al njogel de Shetland por James A. Teit en 1918. [19]

Testimonios del folclore

Un comentario temprano sobre el glashtin aparece en la Historia de Joseph Train (1845). [5] [f]

Según Train, el glashtin es una especie de caballo de agua, [5] mientras que, al mismo tiempo, el hada violinista Hom Mooar también era un glashtin, [21] proporcionando así una imagen dicotómica de la criatura legendaria.

Caballo de agua

En un pasaje, Train afirma que el glashtin es un caballo de agua , y que este glashtin marino [22] en algún momento emergería de su hábitat marino, mezclándose con los ponis locales que vagaban por la tierra y se cruzarían para producir un potro. [5]

Train se parecía al toro de agua de Manx (ver #taroo ushtey a continuación), que también compartía el rasgo de mezclarse con el ganado terrestre. [5] De hecho, el toro de agua también intenta aparearse con vacas domesticadas, pero sin éxito, según George Waldron (1731). [g] [h] [24]

Se decía que el glashtin dejó de aparecer después de que los isleños comenzaron a cruzar sus caballos nativos con razas de otros lugares. [5]

Seductor de mujeres

El mitógrafo alemán Karl Blind señaló que el glashtin o elashtan manés "ataca a las mujeres solitarias", como es el caso del nuggle de Shetland y el kelpie escocés. [3]

Se sabía que la criatura tenía una gran curiosidad por las mujeres y las molestaba de una manera bastante picaresca, agarrando y arrancando pedazos de la vestimenta de las mujeres.

Cortar el dobladillo agarrado del motivo del vestido

Una anécdota se refiere a un glashan que atrapó a una muchacha agarrándola con fuerza del vestido. Pero mientras él dormía, ella cortó el vestido y escapó, obligándolo a tirar la tela, mientras decía algo en manés ininteligible para Campbell. [12] Charles Roeder registra una historia similar de una mujer que se aflojó el cordón del delantal para librarse del glashtin que se le había quedado pegado, y él dijo estas palabras: 'Rumbyl, rumbyl, cha vel ayms agh yn sampyl' (El borde o la falda de la prenda, sólo tengo la muestra). [25] [i] Sophia Morrison ofrece otra versión con este motivo de cuento, titulada "El Buggane de la cascada de Glen Meay ". [28]

El canto del gallo

En el cuento de hadas moderno antes mencionado, en una noche tormentosa en Scarlett, la niña Kirree Quayle dio refugio a un extraño moreno y apuesto, pero luego reconoció que era un glashtin, deduciendo por sus orejas de caballo. Temió por sí misma al saber que se decía que la criatura se transformaba en un caballo de agua y arrastraba mujeres al mar. Como su padre pescador llegaba tarde, deseó que amaneciera, lo que desterraría a todos los no mortales. Resistió la tentación de un collar de perlas que colgaba ante ella y, cuando lo agarró, soltó un grito, lo que hizo que el gallo rojo cantara, anunciando prematuramente el amanecer y asustando al glashtin. [17]

Hada violinista

Train también afirmó que el famoso Hom Mooar (que significa "Big Tom", el nombre de un hada violinista [29] ), era un glashtin. [30] Continúa proporcionando como ejemplo un cuento tomado de Waldron, que describe a un hombre que fue atraído por músicos invisibles a un banquete extraño y obtuvo la copa de plata que llegó a usarse para el "vino consagrado en Kirk-Merlugh ( Iglesia de Malew ), [31] [32] aunque Waldron nunca se refiere a los músicos encantados como glashtin o "Big Tom".

Espíritu servicial

El folklorista escocés JF Campbell recopiló información de la tradición manesa sobre un glashan útil a partir de una mujer que vivía en Calf of Man , en la parte sur de la Isla de Man. La mujer narradora describió una criatura o ser que la ayudaba como peón de campo, realizando las tareas de reunir a las ovejas del redil o trillar los tallos de maíz que quedaban sueltos. [12] [j]

Criaturas míticas similares o fusionadas

Tarroo-ushtey

tarroo-ushtey ( pronunciación manesa: [ˌtaru ˈuʃtʲə] , [33] pronunciación manesa en inglés: [ˈtaru ˈùʃtþə] , en mexicano para " toro de agua ") [34] [35]

El historiador local manés del siglo XVIII George Waldron registra la superstición sobre el toro de agua, una "criatura anfibia" con toda la apariencia de un toro natural, pero una vaca que se aparea con él sólo da a luz un "bulto de carne y piel sin huesos" deforme y a menudo muere al dar a luz. Waldron también escribió que un vecino detectó un toro extraviado en su manada y, sospechando que era un toro de agua, reunió a un grupo de hombres con horcas para perseguirlo. [24] La bestia, sin embargo, se zambulló en un río y los eludió, levantando la cabeza en señal de burla. [24] Fue Train quien más tarde proporcionó el nombre equivalente en el idioma manés e hizo comparaciones de similitud con el glashtin. [36]

John Nelson (1840-1910 [37] ), un informante manés muy versado en la tradición gaélica local, argumentó que el toro de agua "se suponía que era un duende mitad vaca y mitad caballo" y, por lo tanto, él y el glashtin eran uno y el mismo. [38]

Cabbyl-ushtey

cabbyl-ushtey [k] ( Pronunciación de la Isla de Man: [ˈkaːvəl ˈuʃtʲə] , [40] [ˈkabəlˈuʃtʲə] , [41] Pronunciación de la Isla de Man en inglés: [ˈkāvəl ˈùʃtþə] , Mx. para "caballo de agua") [39]

El folclorista e historiador manés Arthur William Moore no pudo evitar la dicotomía en relación con el glashtin. En un caso, Moore representa al glashtin como "un duende o duende peludo", [42] pero también dice que glashtin era otro nombre para un caballo de agua [42] o el cabbyl-ushtey. [43] [l]

Moore dice que hubo un avistamiento del caballo en 1859 en Ballure Glen , y después de ser visto, la gente de la cercana Ramsey acudió en masa para verlo, pero nadie lo vio. El valle debajo de la cascada Glen Meay (cerca de Peel ; vea el relato de Morrison más arriba [28] ) estaba embrujado por el fantasma de un hombre que, sin saberlo, cabalgaba a lomos de un glashtin o cabbyl-ushtey y se ahogó en el mar. [45] [46] [m]

Un cuento relata cómo un cabbyl-ushtey emergió del Awin Dhoo (Río Negro) y devoró la vaca de un granjero, para luego llevarse a su hija adolescente. [47] Sin embargo, la literatura reciente presenta al cabbyl-ushtey como más benigno que el each-uisge gaélico escocés . [48]

Véase también

Notas explicativas

  1. ^ Fonético como /Glosh-teen/ por una fuente no académica (aparentemente wiccana ). [10]
  2. ^ La /þ/ se explica como el sonido "th" como en "thin" (en la pág. xi), aparentemente significa el sonido / θ /.
  3. ^ Alternativamente pronunciado / ˈ ɡ l æ ʃ t ɪ n / . [ cita necesaria ]
  4. ^ JF Campbell recopiló oralmente ejemplos que estaban al menos parcialmente en gaélico manés ("manks", como él lo llama), pero confiesa no poder entender varias partes. Por ello, no proporciona una transcripción del gaélico manés y solo da resúmenes en inglés en su introducción al libro. Por lo tanto, el "glashan" aquí es presumiblemente inglés manés o transliteración al inglés.
  5. ^ Briggs suscribe la idea de que el "casi extinto glashan" se confunde con el glashtin, y el glashan es el espíritu que "a veces se describe como una especie de fenoderee". [15]
  6. ^ Train afirmó que utilizó como fuente un manuscrito titulado "Relato de la superstición de Manks" , que era un estudio sobre el folclore que encargó específicamente para su trabajo a un nativo de la isla. [20]
  7. ^ La progenie cruzada del toro de agua siempre resulta ser "trozos de carne" no viables, como señaló Dalyell en 1835, citando a Waldron. [23]
  8. ^ Waldron escribió sobre el toro de agua pero no mencionó el glashtin.
  9. ^ El término manés rumbyl se interpreta como 'falda, borde', [26] pero parece significar también 'grupa, grupa' (de un caballo). [27]
  10. ^ Cf. Un relato similar de Charles Roeder sobre el Glashtin, que Rhys (1901) afirma que se refiere "al fenodyree bajo el nombre de glashtyn".
  11. ^ También conocido como Cabbyl-ny-hoie 'el caballo nocturno'. [39]
  12. ^ Train sólo hacía referencia al "caballo de agua" en inglés, [5] y más tarde Moor aplicó el nombre manés. [43]
  13. ^ Moore tomó ambas historias del libro de Jenkinson publicado en 1874, cuya fuente para el primer avistamiento fue "la esposa de un granjero respetable de Ramsey" quien le contó a Jenkinson sobre un suceso que ocurrió 15 años atrás.

Referencias

Citas
  1. ^ eDIL, sv "glais, glaise, glas". "un arroyo, arroyo, riachuelo, corriente: común en los topónimos".
  2. ^ Kneen, JJ (1925), "Parroquia de Kirk Lonan", Los topónimos de la Isla de Man con su origen e historia , Douglas: Yn Cheshaght Ghailckagh (The Manx Society), págs. 241–, llamado "Mullenbeg".
  3. ^ ab Blind, Karl (1881), "Cuentos acuáticos escoceses, de las Shetland y germánicos (1)", The Contemporary Review , 40 : 204
  4. ^ ab Cregeen (1835), sv "Glashtin", pág. 79.
  5. ^ Tren abcdefgh (1845), cap. VIII, "Sea-Glashtin", pág. 147
  6. ^ Moore (1891), pág. 52
  7. ^ Roeder (1897), Contribución a Mx. Folk Lore, pág.
  8. ^ ab Kelly (1866). Diccionario manés sv "glashtyn"; citado por Roeder (1897) y Rhys (1901), p. 285: "un duende, un animal imaginario que surge del agua".
  9. ^ Lewin (2020), pág. 106.
  10. ^ McCoy, Edain (1994), Una guía de brujas para el mundo de las hadas: cómo recuperar nuestra relación de trabajo, Saint Paul, MN: Llewellyn Worldwide, pág. 232, ISBN 9780875427331
  11. ^ abc Moore, Morrison y Goodwin (1924) Vocabulario , "Glashtin", pág. 79; "Glashan, Glashtan, Glashtin", pág. 70.
  12. ^ abc Campbell, JF (1860), Cuentos populares de las Tierras Altas del Oeste, recopilados oralmente (nueva edición), vol. 1, Paisley: Alexander Gardener, págs. liii–lv; Edición de 1890, págs. liii-lv
  13. ^ Moore (1895), pág. 230.
  14. ^ Rhys (1901), pág. 286.
  15. ^ ab Briggs (1977) Enciclopedia de hadas , sv "Glastyn, el, o Glashtin", págs. 191-192.
  16. ^ Mackillop (1998), "(en) forma humana... no podía ocultar las orejas de su caballo".
  17. ^ ab Broome, Dora (1951). "El Glashtin". Cuentos de hadas de la Isla de Man . Harmondsworth: Penguin. págs. 48–53.También citado por Briggs. [15]
  18. ^ Whitlock, Ralph (1979), En busca de los dioses perdidos: una guía del folclore británico, Phaidon, pág. 46, ISBN 9780714820187
  19. ^ Teit, JA (abril-junio de 1918), "Seres acuáticos en el folclore de Shetland, tal como los recuerdan los habitantes de Shetland en la Columbia Británica", The Journal of American Folklore , 31 (120), American Folklore Society: 183, doi :10.2307/534874, JSTOR  534874
  20. ^ Tren (1845), pág. 147, n1.
  21. ^ Tren (1845), cap. VIII, "Mooar", págs. 154-155.
  22. ^ Train (1845), pág. 142, da el título "el Sea-Glashtin"
  23. ^ Dalyell, John Graham, Sir (1835), Cuentos populares de las Tierras Altas del Oeste, recopilados oralmente (nueva edición), vol. 1, Glasgow: Richard Griffin, pág. 544{{citation}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  24. ^ abc Waldron, George (1744) [1731], Historia y descripción de la Isla de Man: a saber, su antigüedad, historia, leyes, costumbres, religión y modales de sus habitantes, ... (2.ª ed.), W. Bickerton, págs. 84-86
  25. ^ Roeder (1897), en Yn Lior Manninagh
  26. ^ Kelly, Liorish Juan Y. (1866). El diccionario de la Isla de Man [Focklayr Manninagh como Baarlagh], Parte 2 , sv "rumbyl", s. 'una falda, una cenefa'.
  27. ^ Kelly (1866). Diccionario manés sv "crup", "grupa"
  28. ^ ab Morrison, Sophia (1911). "El Buggane de la cascada de Glen Meay". Cuentos de hadas de Manx . Londres: D. Nutt. págs. 8-13.
  29. ^ Moore, Morrison y Goodwin (1924) Vocabulario , sv "Hom", p.83; "Bairn-mooar", baə(r)n mūə(r) , pág. 11
  30. ^ Tren (1845), pág. 154.
  31. ^ Waldron (1744) (2.ª ed.), págs. 54-55
  32. ^ También reimpreso en Keightley , Fairy Mythology", pág. 399, "El banquete de las hadas"
  33. ^ Lewin (2020), págs. 170, 73.
  34. ^ Kneen, JJ (1931), Una gramática de la lengua manesa, pág. 46
  35. ^ Moore, Morrison y Goodwin (1924) Vocabulario , "Taroo", pág. 183; anuncio. "Cabbyl-ushtey", pág. 27.
  36. ^ Tren (1845), cap. VIII, "§Freaks of the Tarroo Ushtey de Lhanjaghyn", págs. 146-147
  37. ^ Anónimo (1910). "[Avisos conmemorativos] John Nelson. Murió el 8 de agosto de 1910". Manx Quarterly 9 : 83 apud Miller, Stephen (agosto de 2009), "'La amable cooperación de muchos amigos locales': la búsqueda de cantantes populares maneses por parte de Deemster JF Gill (1895-1898)", Folklore , 120 (2): 181, doi :10.1080/00155870902969335, JSTOR  40646513, S2CID  162255501
  38. ^ Evans-Wentz, Walter Yeeling (1911). La fe en las hadas en los países celtas. Henry Frowde. pp. 130-131. ISBN 9781530177868.
  39. ^ ab Moore, Morrison y Goodwin (1924) Vocabulario , "Cabbyl-ushtey", pág. 27.
  40. ^ Draskau, Jennifer (2008), Manx práctico, Liverpool University Press, pág. 223, ISBN 9781846311314
  41. ^ Lewin (2020), págs. 74, 73.
  42. ^ ab Moore (1891), Folklore , pág. 52, "... combinan los atributos... de... Brownie, y... y Troll, aunque el Glashtin parece ser un caballo de agua, también"
  43. ^ desde Moore (1891), pág. 53.
  44. ^ —— (1896), Baladas y música manesa, Douglas: G. & R. Johnson, pág. xxii
  45. ^ Moore (1891), pág. 54; la identificación con glashtin también se da en Moore (1896), pág. xxii. [44]
  46. ^ Jenkinson, Henry Irwin (1874), Guía práctica de Jenkinson para la Isla de Man, Londres: Edward Stanford, págs. 151-152
  47. ^ Gill, W. Walter (1929). Un álbum de recortes de Manx Arrowsmith. Cap. 4.
  48. ^ Mackillop (1998), cabbyl-ushtey "El manx *each uisce o caballo de agua. No es tan peligroso ni tan codicioso como su contraparte de las Tierras Altas... aparece en relativamente pocas narraciones populares. Puede apoderarse de vacas y destrozarlas... hacer estampidas de caballos o robar niños. Motivo popular B17.2.1 (Bestias marinas hostiles)
Bibliografía
  • Briggs, Katharine Mary (1977), Una enciclopedia de hadas: duendes, duendes, espectros y otras criaturas sobrenaturales, Nueva York: Pantheon(Versión estadounidense de A Dictionary of Fairies , Londres: Penguin, 1976)
  • Cregeen, Archibald (1835), Un diccionario de la lengua mank, Douglas: J. Quiggin
  • Kelly, John (Liorish Juan Y.) (1866), "glashtyn", Fockleyr Manninagh como Baarlagh [ El diccionario Manx ], Douglas: Manx Society
  • Lewin, Christopher (2020), Aspectos de la fonología histórica del manés
  • Mackillop, James (1998), "Fenodyree", Diccionario de mitología celta , Oxford University Press, pág. 211, ISBN 0-19-280120-1
  • Moore, Arthur William ; Morrison, Sophia ; Goodwin, Edmund (1924), Un vocabulario del dialecto anglo-manés, Oxford University Press; bajo la letra H.
  • Moore, Arthur William (1891), "Capítulo IV: Duendes, monstruos, gigantes, sirenas, apariciones, etc.", El folklore de la Isla de Man , Douglas: Brown & Son, págs. 52–
  • —— (enero de 1895), "Notas adicionales sobre el folclore manés", The Antiquary , XXXI , Londres: Elliot Stock: 5–9, 72–76, 106–109
  • Rhys, John (1901), "IV: Folklore manés", Folklore celta: galés y manés , vol. 1, Oxford: Clarendon Press, págs. 284–322, ISBN 9780384506107
  • Roeder, C. (1897), "Contribuciones al folklore de la Isla de Man", Yn Lior Manninagh , 3 (4), Sociedad de Historia Natural y Anticuaria de la Isla de Man, págs. 129-; págs. 134-191
  • Train, Joseph (1845), "Cap. XVIII, Supersticiones populares", Un relato histórico y estadístico de la Isla de Man , vol. 2, Douglas: Mary A. Quiggin, págs. 142–184
  • Introducción a los estudios celtas: la isla de Man (George Broderick)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Glashtyn&oldid=1250774358"