Sofía Morrison | |
---|---|
Nacido | Sophia Morrison 24 de mayo de 1859 Peel, Isla de Man ( 24 de mayo de 1859 ) |
Fallecido | 24 de enero de 1917 (24 de enero de 1917)(57 años) Peel, Isla de Man |
Nacionalidad | de la isla de Man |
Sophia Morrison (24 de mayo de 1859 - 14 de enero de 1917) fue una activista cultural , recopiladora de folclore y autora manesa. Por su propio trabajo y su papel en alentar y entusiasmar a otros, se la considera una de las figuras clave del renacimiento cultural manés. Hoy en día se la recuerda más por escribir Manx Fairy Tales , publicado en 1911, aunque su mayor influencia fue como activista por la revitalización de la cultura manesa , particularmente a través de su trabajo con la Manx Language Society y su revista, Mannin , que editó desde 1913 hasta su muerte.
Sophia Morrison nació en Peel, Isla de Man , como la tercera de nueve hijos de Charles Morrison (1824-1880) y su esposa Louisa (née Crellin) (1830-1901). Su padre era un comerciante muy respetado que poseía una flota de barcos de pesca y fue responsable de la construcción de Athol Street en Peel. [1] El censo de 1881 registró que Sophia Morrison vivía en el número 7 de Athol Street, [2] pero es posible que viviera en las otras casas familiares de la calle durante su vida, incluidos los números 11 y 15. [3]
Morrison asistió a la escuela Clothworkers ' School en Peel y estudió música con su pariente y amigo, Edmund Goodwin . Al recibir honores del Trinity College of Music , Morrison fue la primera persona en la isla en aprobar un examen de música. [3] Poco se sabe del resto de su educación, aparte de que a la edad de once años Morrison se alojaba en Ballig, cerca de Onchan , para su educación. [1] Desarrolló un interés por los idiomas, llegando a hablar con fluidez el manés y el francés, y adquiriendo un sólido conocimiento del irlandés , el gaélico escocés , el italiano y el español. [3] Viajó mucho, incluso a Francia, Bretaña, la región vasca y los EE. UU. [4]
Sophia Morrison dedicó su vida a la preservación de la cultura manesa en todas sus formas, que reconoció que estaba amenazada en ese momento. Gran parte de sus esfuerzos se concentraron en registrar y preservar partes de esa cultura, pero también ejerció una gran influencia a la hora de motivar a otros a tomar nota de su cultura compartida, recuperarla, definirla o ampliarla. Esto encontró su expresión en la recopilación de folclore , lengua y música y en su notable papel a la hora de entusiasmar a otros para que apreciaran todo lo relacionado con la cultura manesa.
Durante su vida, Morrison fue reconocida como la principal autoridad en el folclore manés . Fue consultada por los principales folcloristas de la época, e incluso Walter Evans-Wentz la mencionó como de igual prestigio que John Rhys , Douglas Hyde , Alexander Carmichael , Henry Jenner y Anatole Le Braz . Contribuyó con su trabajo a la revista Folk Lore , Celtic Nations & their Literary Activities editada por Rhŷs Phillips, y a Fairy Faith in Celtic Countries (1911) de Walter Evans-Wentz . [3]
Su interés por la recopilación de folclore fue canalizado por Charles Roeder (1848-1911), un folclorista alemán afincado en Manchester , que fue fundamental en el enfoque más científico y práctico de Morrison. Él estimaría que Morrison era mucho más importante y significativo para la preservación de la cultura manesa que AW Moore : "Usted es realmente la única persona manesa que conozco que entiende completamente el gran valor de todos estos asuntos". [5] Lo que hizo que Morrison se distinguiera de los coleccionistas como Moore fue que recopilaba folclore directamente de la gente, a menudo yendo de viaje de campo con amigos como Josephine Kermode , más conocida por su nombre de escritora, Cushag. [6] Fue con Roeder que Morrison coescribió Manx Proverbs and Sayings en 1905. De este libro proviene el revelador prefacio, de ambos autores, que es una buena declaración de la creencia de Morrison en la importancia del folclore:
Algo del carácter nacional, algo de la historia de un pueblo, gran parte de sus modales y costumbres, se puede extraer de su folclore. Por lo tanto, no me disculpo por presentar esta colección al público. Estoy seguro de que será bien recibida, no solo por su interés intrínseco, sino por mostrar qué tesoros del saber popular manés aún se pueden desenterrar mediante la investigación entre el pueblo, si tan solo se aprovecha la oportunidad antes de que fallezca la generación anterior. [7]
Su obra más exitosa en este campo es Manx Fairy Tales , publicada por primera vez en 1911. A diferencia de otras obras en este campo en ese momento, el libro de Morrison logró ganar un amplio reconocimiento tanto de los académicos como del público. Este equilibrio entre los enfoques puristas y populistas del patrimonio cultural fue esencial para Morrison; al llevar la cultura manesa a un público más amplio, se la podía preservar y revitalizar. [8] Esta inclinación del libro hacia el público popular se puede ver tanto en el título del libro (ya que la superstición tradicionalmente significa que la palabra "hada" nunca se usa en la Isla de Man) como en la ausencia casi total de idioma manés o dialecto fuerte. Sin embargo, a pesar de tales concesiones y los cambios menores en las historias para presentarlas en una forma mejor escrita, fueron bien recibidas por la gente de Peel y sus alrededores de quienes se recopilaron originalmente las historias. [9]
La popularidad de los cuentos de hadas de Manx aumentó con su segunda edición en 1929, cuando se añadieron ilustraciones de Archibald Knox , amigo de Morrison que había ilustrado anteriormente la revista Mannin . A esta edición de los cuentos de hadas de Manx también se añadieron cinco historias nuevas, que se recopilaron de fuentes escritas publicadas, incluidas las importantes de "The Moddey Doo ", "Magnus Barefoot" y "The Buggane of St. Trinians". [10] Esta es la edición del libro que todavía se imprime en la actualidad.
A pesar de proceder de un hogar de habla inglesa, Morrison hablaba manés con fluidez gracias a su contacto con gente como los pescadores de Peel, a quienes llegó a conocer bien a través de su padre. En una época en la que el idioma manés estaba entrando en un pronunciado declive, Morrison empezó a interesarse especialmente en aprender y preservar la lengua. Con O. Joughin y William Cashen, Morrison organizó clases de lengua manés en Peel, que pronto se convertirían en una característica de la mayoría de las ciudades de la isla. [11]
En marzo de 1899 fue miembro fundador de la Yn Çheshaght Ghailckagh (Sociedad de la Lengua Manx), [12] donde ejerció como secretaria desde 1901 hasta su muerte. PW Caine la describió como "la fuente principal de todas las actividades de la Sociedad". [11] A través de la sociedad, Morrison fue fundamental para la impresión de una serie de libros de otros autores que preservaron la lengua manx, en particular First Lessons in Manx (1901) de Edmund Goodwin. [3]
Morrison también estaba interesada en preservar el dialecto anglo-manés , que también veía en peligro debido al continuo auge del inglés. Apoyó el dialecto mediante el fomento de la literatura contemporánea escrita en dialecto para Mannin y en el escenario a través de The Peel Players . También estaba interesada en la grabación más formal del dialecto, como cuando completó, con Edmund Goodwin, el trabajo de AW Moore sobre A Vocabulary of the Anglo-Manx Dialect , un libro que no se completaría hasta después de su muerte, siendo publicado en 1924 por su hermana, Louisa. Su muerte también interrumpió el trabajo que estaba llevando a cabo en la redacción de un diccionario anglo-manés . [3]
Morrison fue responsable de Mannin: Journal of Matters Past and Present regarding Mann , la revista de Yn Çheshaght Ghailckagh, publicada dos veces al año durante nueve ediciones entre 1913 y 1917. Se la ha descrito como la culminación del trabajo de su vida, "formalizando los ideales del movimiento cultural manés de principios del siglo XX". [13] Morrison actuó como la fuerza creadora, la editora y también la financiadora de la revista, ya que fue ella quien se hizo cargo del costo de producción. [14]
La revista fue un punto focal para el movimiento cultural manés, que comprendía piezas que cubrían una amplia gama de preocupaciones culturales: música, folclore, historia oral, historia, política, biografías de personas significativas de Mann, historia natural, gaélico manés y piezas originales de poesía, prosa y teatro. La revista elevó con éxito el perfil de la cultura manesa, tanto por la calidad de las contribuciones como por el calibre internacional de quienes aparecían en la revista. Entre las figuras significativas publicadas en Mannin se incluyen: TE Brown , John Ruskin , Archibald Knox , WH Gill , AP Graves , George Borrow , Josephine Kermode , PMC Kermode , William Boyd Dawkins , Mona Douglas , Edward Forbes , William Cubbon y W. Walter Gill . [15]
Al igual que The Manx Note Book de AW Moore , Mannin tuvo un impacto significativo y duradero en la cultura manesa, tanto como depósito de escritos como punto de referencia para aquellos entusiasmados con la cultura manesa. Pero a diferencia de la publicación anterior de Moore, y tal vez a diferencia de otras revistas manesas que le siguieron, Mannin es notable por la extensión y continuidad de la cultura y la literatura manesas, más que solo por su preservación. La calidad de la literatura centrada en Manx publicada en la revista se destaca en la historia de la literatura de la Isla de Man, ya que incluye, como lo hace, quizás a todos los escritores y pensadores más importantes del período (excepto Hall Caine , cuya ausencia de tales círculos culturales maneses es notable).
La última edición de la revista se publicó en mayo de 1917, cuando se publicó la novena edición tras la muerte de Morrison, editada finalmente por su protegida, Mona Douglas . Esta edición final incluía una serie de artículos que conmemoraban a Morrison y su importancia para la Isla de Man y su cultura. [16]
El compromiso de Morrison con una cultura manesa viva la llevó a convertirse en directora de The Peel Players , una pequeña compañía de teatro que producía obras específicamente manesas, generalmente escritas en dialecto anglo-manés . [14] La importancia y el éxito del grupo se demuestra por sus representaciones de obras tanto en la isla como en Inglaterra. [17]
El grupo fue importante en la promoción de un sentido de identidad manx, tanto a través de las obras representadas como del dialecto utilizado. Es quizás único en la historia de Manx en haber podido dirigir un grupo de teatro exitoso a través de obras escritas por autores locales. Entre los autores manx que encontraron su salida en los Peel Players se encuentran Christopher R. Shimmin , Cushag y W. Clucas Kinley . [14]
Allí donde había algo que hacer para preservar, promover y fomentar la cultura manesa, Morrison se encargaba de cumplir con el papel necesario. Esto se puede ver en una amplia gama de actividades, entre ellas: en 1901, asistió al primer Congreso Pancelta en Dublín, y en 1904, fue uno de los miembros de la delegación manesa al Congreso Celta de Caernarfon, posiblemente el punto culminante del movimiento pancelta que existió entre 1900 y aproximadamente 1910, fotografiado por John Wickens de Bangor. [18]
Produjo un calendario de citas de TE Brown con Alice Mallt Williams (1912), organizando el día de TE Brown en las escuelas de la isla (donde cada alumno recibió una imagen del poeta manés), [3] un libro de cocina manés escrito con su hermana, Louisa, que resultó ser muy popular (1908) [14] y una monografía sobre el tema de la vestimenta popular manesa, compilada en conjunto con Miss A. Corrin (en la que propuso desarrollar la idea de una vestimenta nacional manesa ). [3] [11] También participó en la recopilación y grabación de música folclórica , aunque poco de su trabajo de campo en esta área sobrevive. [19] Su recopilación de música folclórica era mucho más purista que la de WH Gill [a], quien era propenso a arreglar las melodías para el gusto popular, pero esto no mermó el respeto de Gill por su opinión sobre su trabajo. [20] También fue fundamental en la creación de clases de canto manés en toda la isla. [19]
Morrison fue fundamental para la idea de la Isla de Man como nación celta , culturalmente vinculada a Irlanda, Escocia y Gales más estrechamente que a Inglaterra. Aunque su relación ambigua con Inglaterra hizo que la Isla de Man fuera única (y quizás algo ajena) entre las demás naciones del movimiento pancelta , [21] Morrison se aseguró de que hubiera una presencia manesa en las reuniones panceltas, incluso asistiendo ella misma al Congreso Pancelta en Dublín en 1901 y en Caernarfon en 1904. [11]
Morrison sufrió de sordera creciente, dolores de cabeza neurálgicos y graves problemas en los ojos en etapas posteriores de su vida, sometiéndose a operaciones en la isla y en Manchester para la última de estas. [3] [6] Murió el 14 de enero de 1917, en Peel, de cáncer de intestino. [3]
Fue enterrada en la tumba familiar del cementerio de Peel. Su ataúd fue llevado desde su casa en Atholl Street hasta el coche fúnebre y luego a la tumba por miembros de Peel Players; JJ Joughin, Christopher R. Shimmin, Caesar Cashin y Charles Henry Cowley. [14] En la edición de Mannin que siguió a su muerte, PW Caine escribió:
Ningún golpe más duro ha caído jamás sobre la causa de la nacionalidad manesa que el sufrido el 14 de enero pasado, cuando la señorita Sophia Morrison, secretaria de la Sociedad Manx y editora y propietaria de Mannin , falleció del conocimiento de los mortales.
En el funeral de la señorita Morrison, en el cementerio de Peel, un viejo amigo suyo y devoto amante de la antigua lengua, dijo: “Hoy se ha apagado una luz que nunca volverá a encenderse”. Que quienes la honraron rindan a su memoria el homenaje más sincero posible falsificando esta sombría profecía. Ojalá se convierta en una de aquellas personas a quienes se pueda aplicar con verdad la frase de las Escrituras: “T'ad ec fee veih nyn seaghyn; as ta nyn obbraghyn geiyrt daue” (“Descansan de sus labores; y sus obras los siguen”). [11]