Historia fonológica de las consonantes inglesas

Cambios de sonido

Este artículo describe aquellos aspectos de la historia fonológica del inglés que conciernen a las consonantes .

Grupos consonánticos

Reducciones del grupo H

  • Reducción de /hw/ – a /h/ en unas pocas palabras (como who ), pero normalmente a /w/ , para la gran mayoría de hablantes de inglés (de modo que whine pasa a pronunciarse igual que wine ).
  • Reducción de /hl/, /hr/ y /hn/ , con pérdida de la /h/ inicial en inglés medio.
  • Reducción de /hj/ a /j/ en algunos dialectos americanos e irlandeses (de modo que hew se pronuncia como yew ).

Reducciones del grupo Y

  • Yod-dropping – la elisión de /j/ en ciertos grupos, dependiendo del dialecto (por ejemplo, RP tiene /j/ en new , mientras que el americano general y el cockney no la tienen).
  • Coalescencia yod , por la cual los grupos /dj/ , /tj/ , /sj/ y /zj/ se convierten en [dʒ] , [tʃ] , [ʃ] y [ʒ] respectivamente (por ejemplo, education a menudo se pronuncia como si comenzara "edge").

Otras reducciones iniciales de clústeres

Reducciones finales de clúster

Otros cambios que involucran clusters

Paradas

Aspiración

Las oclusivas sordas /p/ , /t/ , /k/ suelen aspirarse cuando comienzan una sílaba tónica, y se convierten en [pʰ], [tʰ], [kʰ] , como se describe en Fonología inglesa (obstruyentes) . Existe cierta variación regional en el grado de aspiración y en algunos acentos escoceses y del norte del inglés la aspiración no se produce en absoluto. [1]

En ciertos acentos, como el geordie (entre mujeres jóvenes) [2] y en algunos hablantes de inglés de Dublín , [3] /p/ , /t/ y /k/ pueden preaspirarse cuando vienen al final de una palabra o enunciado, convirtiéndose en [ʰp], [ʰt], [ʰk] .

Aleteo

El aleteo o golpeteo es un proceso por el cual /t/ o /d/ se pronuncia como el flap alveolar [ɾ] en ciertas posiciones, especialmente entre vocales (pero también a veces después de otras sonoridades). Puede percibirse, por ejemplo, como la pronunciación de butter como "budder". Se da especialmente en inglés norteamericano (en distintos grados) y en inglés australiano y neozelandés .

Expresando

Aparte de la sonorización T que resulta del aleteo (descrita anteriormente), algunos dialectos presentan otros casos de sonorización o lenición de las oclusivas /p/ , /t/ y /k/ . En Geordie , estas oclusivas pueden ser sonoras completas ( [b] , [d] , [ɡ] ) en posición intervocálica. [2] En Devon , las oclusivas y otras obstruyentes pueden ser sonoras (o al menos lenitivas) entre vocales y cuando son finales después de una vocal débil, así que por ejemplo la /k/ y la /t/ en jacket pueden acercarse a las realizaciones [ɡ] y [d] , haciendo que la palabra suene similar o idéntica a jagged . [4]

Glotalización

Las oclusivas, principalmente las sordas y especialmente /t/ , se glotalizan o preglotalizan con frecuencia en ciertas posiciones; es decir, una oclusiva puede reemplazarse por la oclusiva glótica [ʔ] , o bien puede insertarse una oclusiva glótica antes de ella. Estos fenómenos dependen en gran medida del entorno fonético y del dialecto. Para más detalles, véase T-glotalización , así como Fonología inglesa (obstruyentes) y glotalización en grupos consonánticos .

Si todas las oclusivas sordas finales se glotalizan, como puede ocurrir en algunas hablas de Londres, entonces conjuntos de palabras como lick , lit y lip pueden volverse homófonas y pronunciarse [lɪʔ] . [5]

Fricativas y africadas

Colocación de H e inserción de H

caída de Hes la omisión de la /h/ inicial en palabras como house , heat y hangover . Es común en muchos dialectos, especialmente en Inglaterra, Gales, Australia y Jamaica, pero generalmente está estigmatizada y no es una característica de los acentos estándar. No obstante, la /h/ se omite con frecuencia en todas las formas del inglés en las formas débiles de palabras funcionales como he , him , her , his , had y have . El opuesto de la omisión de la H, llamado H-insertion o H-adding, puede surgir como una hipercorrección por parte de hablantes que típicamente omiten la H, o como una pronunciación ortográfica .

Pérdida de fricativas velares y palatinas.

Los sonidos fricativos velares y palatales sordos [x] y [ç] , considerados alófonos de /h/ y reflejados por el ⟨gh⟩ en la ortografía de palabras como night , teached y weight , se perdieron en el inglés medio posterior o en el inglés moderno temprano. Su pérdida estuvo acompañada de ciertos cambios en las vocales anteriores. En algunos casos [x] se convirtió en /f/ , como en laugh .

Aún se escucha una /x/ en palabras del tipo mencionado anteriormente en ciertos dialectos tradicionales escoceses y del norte de Inglaterra. Se escucha una /x/ con más frecuencia, especialmente en los países celtas , pero también para muchos hablantes de otros lugares, en la palabra loch y en ciertos nombres propios como Buchan .

Alexander John Ellis informó sobre el uso de [x] en Inglaterra, en la frontera entre Yorkshire y Lancashire y cerca de la frontera escocesa a fines del siglo XIX. [6]

Para conocer más detalles sobre los fenómenos anteriores, véase Pérdida de H (inglés medio) . Véase también la vocalización de la fricativa velar sonora [ɣ] .

Divisiones sonoras/sordas

Las fricativas del inglés antiguo /f, θ, s/ tenían alófonos sordos y sonoros, y las formas sonoras aparecían en ciertos entornos, como entre vocales, y en palabras originarias del dialecto de Kent (como vane , vinew , vixen y zink ), al principio de la palabra. En el inglés medio temprano, en parte por préstamos del francés, se dividían en fonemas separados: /f, v, θ, ð, s, z/ . Véase Fonología del inglés medio – Fricativas sonoras .

También en el período del inglés medio, la africada sonora /dʒ/ adquirió estatus fonémico. (En inglés antiguo, se considera que fue un alófono de /j/ ). Apareció en inglés medio no solo en palabras como brigge ("puente") en las que había estado presente en inglés antiguo, sino también en préstamos del francés como juge ("juez") y general .

Después del período del inglés medio, se desarrolló una cuarta fricativa sonora, /ʒ/ , como fonema (junto con la sorda /ʃ/ ). Surgió de la coalescencia yod ( /zj/→/ʒ/ ) en palabras como measure y de préstamos del francés tardío como rouge y beige . [7]

Fricativas dentales

Como se señaló anteriormente, el fonema del inglés antiguo /θ/ se dividió en dos fonemas en el inglés medio temprano: una fricativa dental sorda /θ/ y una fricativa dental sonora /ð/ . Ambas continuaron escribiéndose ⟨th⟩ .

Ciertos acentos ingleses presentan pronunciaciones variantes de estos sonidos. Estas incluyen la frontalización , donde se fusionan con /f/ y /v/ (que se encuentra en Cockney y algunos otros dialectos); la oclusiva , donde se acercan a /t/ y /d/ (como en algunas hablas irlandesas); la alveolarización , donde se convierten en /s/ y /z/ (en algunas variedades africanas); y la desbucalización , donde /θ/ se convierte en [h] antes de una vocal (que se encuentra en algunos dialectos escoceses ).

Sonoridad fricativa inicial

La consonante inicial de la palabra finger en los dialectos tradicionales de Inglaterra.

La sonorización fricativa inicial es un proceso que ocurre en algunos acentos tradicionales del West Country inglés , donde las fricativas /f/ , /θ/ , /s/ y /ʃ/ se expresan en [v] , [ð] , [z] y [ʒ] cuando aparecen al principio de una palabra. (Las palabras que comienzan con /θr/ , como three , desarrollan /dr/ en su lugar). En estos acentos, sing y farm se pronuncian [zɪŋ] y [vɑːɻm] . El fenómeno es bien conocido como una característica estereotipada , pero ahora es raro en el habla real. [8] Algunas de estas pronunciaciones se han extendido desde estos dialectos para convertirse en uso estándar: las palabras vane , vat y vixen tenían todas /f/ inicial en inglés antiguo ( fana, fæt, fyxen ). [9]

Un fenómeno similar ocurrió tanto en alemán como en holandés .

Pares homófonos
sin vozexpresadoAPI
fallarvallevɛɪl
fallarvelovɛɪl
hadavariarˈvɛəri
admiradorfurgonetaVæn
rápidovastoVæst (Vestido)
gordotinavæt (español:væt)
fallabóvedavɔːlt
miedovirarvɪər
jodevejarˈvɛks
tarifaVeeˈviː
sentirterneraˈviːl
antenavelarˈviːlər
defendersevendervɛnd
transportarmuyˈvɛri
buscararvejaˈvɛtʃ
grilleteveterovɛtər
fiestachalecovɛst
pocosvistaˈvjuː
¡Qué asco!rivalizarvaɪ
cifravigorˈvɪɡər
archivofrascovaɪlCon fusión vil-vial .
archivovilvaɪl
llenarvillavɪl
finalvinilovaɪnəl
bienenredaderavaɪn
efervescenciaverbigracia.vɪz
focalvocalˈvoʊkəl
endilgarexpresadovɔɪst
locuravoleoˈvɒli
faltavocalvaʊlCon fusión vil-vial .
avevocalvaʊlCon fusión vil-vial .
zorrovozˈvɑks
hundimientoZagatoˈzæɡ
dichoZedˈzɛd
cuerdoZanezeɪn
saviaborrarˈzæp
saxófonozaxˈzæks
escenarevistaˈziːn
marzeeˈziː
selloceloˈziːl
verzeeˈziː
vistorevistaˈziːn
jábegaZanezeɪn
aprovecharzeesˈziːz
cosidozonazoʊn
cantargustoˈzɪŋ
hundirzincˈzɪŋk
siuxzooˈzuː
sorbocremalleraˈzɪp
sentarsegranoˈzɪt
sonezonazoʊn
sembradozonazoʊn
herméticotuˈðaɪ
tú (milésima)tú (tú)ˈðaʊ
esclavoarrastrar las palabrasˈdrɔːl
hilomiedodrɛd
lanzardibujóˈdruː
tronozumbidoˈdroʊn
a través dedibujóˈdruː
arrojadozumbidoˈdroʊn
ahorroderivadrft
prosperarconducirˈdraɪv
prosperóimpulsadoˈdrɪvən
prosperócondujoˈdroʊv

Otros cambios

  • En Glasgow y otros acentos urbanos escoceses, /s/ recibe una articulación apicoalveolar , que auditivamente da la impresión de una pronunciación retraída similar a /ʃ/ . [10] La confusión entre /ʃ/ y /s/ (o /tʃ/ ) ocurre en algunas variedades africanas del inglés, por lo que ship puede pronunciarse como sip (o chip ). [11] En inglés zulú , se informa que /tʃ/ a veces se reemplaza por /ʃ/ . [12]
  • La fricativa labiodental /v/ a veces se fusiona con la oclusiva bilabial correspondiente /b/ . Algunos hablantes de inglés caribeño [13] e inglés mexicano-estadounidense fusionan /v/ con /b/ , lo que hace que ban y van sean homófonos (pronunciados como [ban] , o como [βan] con una fricativa bilabial ). La distinción entre /v/ y /b/ es una de las últimas distinciones fonológicas que aprenden comúnmente los niños angloparlantes en general, y pares como dribble/drivel pueden pronunciarse de manera similar incluso por adultos.
  • En inglés de la India , /v/ se pronuncia a menudo como /w/ , y suena como [w] o como una aproximante labiodental [ʋ] . [14] Algunos hablantes indios realizan varios cambios en la pronunciación de otras fricativas: /z/ puede convertirse en [dʒ] o [dz] ; /ʃ/ puede convertirse en [s] o [sj] ; /ʒ/ puede convertirse en [ʃ] , [z] o [dʒ] , /dʒ/ puede convertirse en [z] o [dz] ; /tʃ/ puede convertirse en [ts] ; /f/ puede convertirse en una [ɸ] bilabial o en una oclusiva aspirada [pʰ] . [15] Para /θ/ y /ð/ , véase th -stopping .
  • Para algunos hablantes de inglés mexicano-estadounidense , las iniciales /dʒ/ y /j/ pueden usarse en lugar una de la otra, por lo que jet puede pronunciarse como yet o viceversa. [16]
  • En el inglés indio sudafricano , la realización típica de las fricativas labiodentales /f, v/ son las aproximantes [ ʋ̥ , ʋ ] . [17]

Aproximantes

Inserción y eliminación de /j/ y /w/

En algunas partes del oeste y suroeste de Inglaterra, la /w/ inicial puede omitirse en palabras como wool y woman ; sin embargo, ocasionalmente, se puede insertar una /w/ antes de ciertas vocales, como en "wold" para old y "bwoiling" para boiling . De manera similar, la /j/ inicial puede perderse en palabras como yeast y yes (esto también se ha reportado en partes del este de Inglaterra), y puede agregarse en palabras como earth (formando "yearth"). [18]

Para la eliminación mucho más extendida de /j/ en grupos consonánticos, véase yod-dropping (y compárese también yod-coalescence y yod-rhotacization ). Para la pérdida histórica de /w/ en palabras como who y write , véase la pronunciación de wh y la reducción de /wr/ .

Realizaciones de /r/

La /r/ del inglés antiguo y medio se pronunciaba históricamente como un trino alveolar , [r] . En algún momento entre el inglés medio tardío y el inglés moderno temprano, cambió a una aproximante alveolar , [ɹ] , en los acentos estándar. Sin embargo, algunos hablantes escoceses conservan la /r/ original, trina ("rotada") . [19]

Otra posible realización de /r/ es el toque alveolar , [ɾ] . Esto es común (junto con [ɹ] ) en Escocia, y también se encuentra en ciertos otros acentos, principalmente en posiciones entre vocales o entre una consonante y una vocal; esto ocurre, por ejemplo, en algunos ingleses de Liverpool y en algunos RP de clase alta [20] (esto no debe confundirse con la pronunciación de toque de /t/ y /d/ , que se encuentra especialmente en América del Norte).

En la mayoría de los casos , la /r/ es [ɹ] antes de una vocal, pero cuando no va seguida de una vocal se realiza generalmente como una vocal con color r , [ɚ] , o como coloración r en la vocal precedente. En muchos acentos del inglés, incluido el RP, la /r/ se pierde por completo cuando no va seguida de una vocal; para esto, consulte roticidad en inglés (y para fenómenos relacionados, R de enlace e intrusiva ). Para cambios vocálicos antes de /r/ , consulte Cambios vocálicos en inglés antes de /r/ histórico .

Algunos hablantes del extremo norte de Inglaterra utilizan una realización uvular de /r/ , la " rebaba de Northumbria ".

Una innovación relativamente reciente en el sureste de Inglaterra, posiblemente originada en Cockney , es el uso de una aproximante labiodental , [ʋ] , para /r/ . [19] Para algunos oyentes esto puede sonar como una /w/ .

Desarrollos que involucran /l/

La velarización de /l/ en posiciones donde no hay vocal siguiente, produciendo una "L oscura" , es un fenómeno que se remonta a los tiempos del inglés antiguo. [21] Hoy en día hay mucha variación entre dialectos en cuanto al grado y distribución de esta velarización; véase fonología inglesa (sonorantes) .

En el inglés moderno temprano , en muchas palabras en las que una /l/ oscura seguía a la vocal /a/ o /o/ , la /l/ desaparecía o experimentaba una vocalización , generalmente con algún tipo de diptongación o alargamiento compensatorio de la vocal precedente. Esto afectó a:

  • Palabras con /al/ y /ol/ finales , que sufrieron una vocalización parcial en forma de L, con la inserción de [ʊ] entre la vocal y la /l/ . Los diptongos resultantes evolucionaron respectivamente a la /ɔː/ moderna en palabras como all , ball y call , y a la vocal GOAT en palabras como poll , scroll y control . Algunas palabras de origen más reciente no sufrieron estos cambios, como pal , doll y alcohol ; la palabra shall tampoco se ve afectada.
  • Palabras con /al/ y /ol/ seguidas de una consonante coronal , que siguieron el mismo patrón que las anteriores, aunque aquí en RP moderno la /ɔː/ del primer conjunto se reemplaza en su mayoría por una /ɒ/ corta , como en palabras como salt , halt , falter , bald , false , Walsh . Las palabras del segundo conjunto, que tienen la vocal GOAT , incluyen old , cold y bolt (aunque algunos hablantes de RP también tienen /ɒ/ en palabras como bolt ). La palabra solder tiene una variedad de pronunciaciones; en América del Norte, la /l/ a menudo se omite.
  • Palabras con /alk/ y /olk/ , que nuevamente siguieron el mismo patrón, pero también eliminaron la /l/ , de modo que palabras como chalk , talk y walk ahora tienen /ɔːk/ , mientras que folk y yolk riman con smoke .
  • Palabras con /alf/ o /alv/ ( calf , half , halve ), que simplemente perdieron la /l/ (la vocal de estas es ahora /æ/ en general americano y /ɑː/ en RP, por la ampliación de BATH ). La palabra salve a menudo se pronuncia con la /l/ ; el nombre Ralph puede ser /rælf/ , /rɑːlf/ , /rɑːf/ o /reɪf/ . Palabras como solve no se vieron afectadas, aunque golf eliminó la /l/ en algunos acentos británicos.
  • Palabras con /alm/ y /olm/ , que perdieron la /l/ y alargaron la vocal (la [oː] alargada se convirtió más tarde en diptongación en la fusión toe–tow ). Palabras como alms , balm , calm , Chalmers , qualm , palm y psalm ahora generalmente tienen /ɑː/ en los acentos estándar, mientras que holm y Holmes son homófonos de home(s) . Algunos acentos (incluidos muchos del inglés estadounidense ) han reintroducido la /l/ en estas palabras como pronunciación ortográfica . La palabra salmon generalmente conserva una vocal corta a pesar de la pérdida de /l/ .
  • Algunas palabras con /alb/ u /olb/ , como Alban y Albany , que han evolucionado a /ɔːl/ (aunque Albania suele tener /æl/ ), y Holborn , que tiene la vocal GOAT y no tiene /l/ . Palabras como scalp y Alps no se ven afectadas.

Como se ha señalado en algunos de los puntos anteriores, /l/ puede volver a introducirse en algunas de las palabras de las que se ha perdido, como pronunciación ortográfica. Esto sucede a veces en inglés irlandés , donde, por ejemplo, Dundalk puede pronunciarse /dʌndɔːlk/ (en inglés estándar la ⟨l⟩ no es fonética).

La /l/ también se ha perdido en las palabras would y should . La palabra could nunca se pronunció con /l/ ; su ortografía resulta de la analogía con las palabras anteriores.

La vocalización L moderna (el reemplazo de la /l/ "oscura" por un sonido vocálico no silábico, generalmente similar a [ʊ] o [o] ) es una característica de ciertos acentos, particularmente en el inglés de Londres y en el habla cercana al RP que ha sido influenciada por él (" inglés de estuario "), en algunos hablas de Nueva York y Filadelfia , en el inglés vernáculo sudamericano y afroamericano , y en el inglés neozelandés . [22] También en AAVE y algunos acentos del sur de Estados Unidos, la omisión de L puede ocurrir cuando el sonido /l/ viene después de una vocal y antes de una consonante labial en la misma sílaba, lo que causa pronunciaciones como /hɛp/ para ayuda y /sɛf/ para sí mismo . [23]

En algunos acentos de Bristol se encuentra la "L intrusiva", donde se inserta una /l/ al final de las palabras que terminan en schwa , como coma e idea . Esto está algo estigmatizado en la actualidad , pero no es nada raro. El nombre Bristol en sí mismo era anteriormente Bristow . [24]

En algunos acentos ingleses modernos, se produce una ruptura significativa antes de la L cuando /l/ sigue a ciertas vocales ( /iː/ , /uː/ y diptongos que terminan en [ɪ] o [ʊ] ). Aquí la vocal desarrolla un deslizamiento centrador (una schwa adicional ) antes de la /l/ . Esto puede hacer que reel se pronuncie como real , y que tile , boiling y fowl rimen con dial , royal y vocal . Wells considera que esta ruptura es una característica del inglés del Medio Oeste y de Nueva York . [25] También puede ocurrir una inserción de schwa antes de la L similar después de /r/ (en acentos róticos ), lo que lleva a pronunciaciones como /ˈwɜrəld/ para world .

Cambios de sonido que involucran consonantes finales

Ensordecimiento obstruyente final

La ensordecimiento de las obstruyentes finales es el ensordecimiento total de las obstruyentes finales que se produce en algunos hablantes de AAVE en Detroit, donde las obstruyentes se ensordece al final de una palabra. La longitud precedente de la vocal se mantiene cuando se ensordece las obstruyentes finales en AAVE: [bɪːk] y [bæːt] para "grande" y "malo". [23]

La mayoría de las variedades del inglés no tienen ensordecimiento completo de las obstruyentes sonoras finales, pero las obstruyentes sonoras están parcialmente ensordecidos en posición final en inglés, especialmente cuando son finales de frase o cuando son seguidas por una consonante sorda (por ejemplo, bad cat [bæd̥ kʰæt] ). La distinción más destacada entre bad y bat no es la sonorización de la consonante final sino la duración de la vocal y la posible glotalización de la [t] final : bad se pronuncia [bæːd̥] mientras que bat es [bæ(ʔ)t] .

Eliminación de la consonante final

La eliminación de consonante final es la eliminación no estándar de consonantes individuales en la posición final de sílaba que ocurre para algunos hablantes de AAVE [23], lo que da como resultado pronunciaciones como:

  • malo - [bæː]
  • con - [kɑ̃]
  • pie - [fʊ]
  • cinco - [faɪ]
  • bueno - [ɡʊː]

Cuando se eliminan las consonantes nasales finales , se mantiene la nasalidad de la vocal precedente. Cuando se eliminan las oclusivas sonoras, se mantiene la longitud de la vocal precedente. Las consonantes que quedan de los grupos finales reducidos pueden ser elegibles para la eliminación. La eliminación ocurre especialmente si la consonante final es nasal o oclusiva. La eliminación de consonantes finales es mucho menos frecuente que la reducción de grupos finales más común .

Las consonantes también se pueden eliminar al final de un límite de morfema, lo que genera pronunciaciones como [kɪːz] para niños .

Otros cambios

/t–r/fusión

Véase también

Referencias

  1. ^ Wells (1982), pág. 74.
  2. ^ por Watt y Allen (2003:268)
  3. ^ "Glosario" . Consultado el 11 de febrero de 2015 .
  4. ^ Wells (1982), págs. 343–344.
  5. ^ Wells (1982), pág. 323.
  6. ^ "Supervivencia de /x/ antes de /t/ en Ellis Atlas". www.lel.ed.ac.uk . Consultado el 1 de julio de 2024 .
  7. ^ Prins, AA, Una historia de los fonemas ingleses , Leiden University Press 1972, pág. 222.
  8. ^ Wells (1982), pág. 342.
  9. ^ Harper, Douglas. "V". Diccionario Etimológico en Línea .
  10. ^ Cole, J., Hualde, JI, Fonología de laboratorio 9 , Walter de Gruyter 2007, p. 69.
  11. ^ Wells (1982), pág. 640.
  12. ^ Wade, R., Las características estructurales del inglés zulú, 4.2.3.
  13. ^ Wells (1982), pág. 568.
  14. ^ Wells (1982), pág. 629.
  15. ^ Wells (1982), págs. 628–629.
  16. ^ "Inglés chicano", Universität Duisburg-Essen. Consultado el 2 de octubre de 2015.
  17. ^ Mesthrie, Rajend (2004), "Inglés indio sudafricano: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, pág. 960, ISBN 3-11-017532-0
  18. ^ Wakelin, MF, Descubriendo los dialectos ingleses , Osprey Publishing 1994, pág. 27.
  19. ^ ab Pfenninger, SE et al., Contacto, variación y cambio en la historia del inglés , John Benjamins 2014, pág. 98.
  20. ^ Wells (1982), págs. 282, 372, 411.
  21. ^ Theyskens, L., Taeldeman, J., Avances recientes en la teoría fonológica , Comunicación y cognición 1979, pág. 110.
  22. ^ Wells (1982), págs. 295, 313–317, 517, 551, 557, 609.
  23. ^ abc Características fonológicas del inglés vernáculo afroamericano
  24. ^ Wells (1982), págs. 344–345.
  25. ^ Wells (1982), págs. 487, 505.

Bibliografía

  • Watt, Dominic; Allen, William (2003), "Tyneside English", Journal of the International Phonetic Association , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397 (inactivo el 1 de noviembre de 2024){{citation}}: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
  • Wells, John C. (1982), Acentos del inglés (3 vols.), Cambridge University Press.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Phonological_history_of_English_consonants&oldid=1254953065#Fricatives_and_affricates"