Punto (diacrítico)

Signo diacrítico
◌̇ ◌̣
Punto
  • U+0307 ◌̇ PUNTO COMBINADO ARRIBA
  • U+0323 ◌̣ PUNTO COMBINADO DEBAJO

Cuando se utiliza como signo diacrítico , el término punto se refiere a los glifos "punto combinado arriba" ( ◌̇ ) y "punto combinado abajo" ( ◌̣ ), que pueden combinarse con algunas letras de los alfabetos latinos extendidos que se utilizan en una variedad de idiomas. Se utilizan signos similares con otras escrituras.

Sobrepunto

Escrituras lingüísticas o esquemas de transcripción que utilizan el punto sobre una letra como marca diacrítica:

En matemáticas y física , cuando se utiliza la notación de Newton, el punto denota la derivada temporal , como en . Además, el punto sobrepuesto es una forma de indicar un conjunto de números que se repite infinitamente en notación decimal , como en , que es igual a la fracción 13 , y o , que es igual a 17 . en = incógnita ˙ {\displaystyle v={\punto {x}}} 0. 3 ˙ {\displaystyle 0.{\punto {3}}} 0. 1 ˙ 4 ˙ 2 ˙ 8 ˙ 5 ˙ 7 ˙ {\displaystyle 0.{\punto {1}}{\punto {4}}{\punto {2}}{\punto {8}}{\punto {5}}{\punto {7}}} 0. 1 ˙ 4285 7 ˙ {\displaystyle 0.{\punto {1}}4285{\punto {7}}}

Punto bajo

  • En varios idiomas, un punto bajo indica una vocal elevada o relativamente alta , a menudo el equivalente de una vocal inferior marcada con un ogonek o dejada sin marcar.
    • En Rotuman , representa /ɔ/.
    • En románico , ẹ ọ se utilizan para representar [e, o], p. ej., parte del dialecto riminés fradẹll, ọcc [fraˈdell, ˈotʃː] "hermanos, ojos".
    • En la notación académica del latín antiguo , ẹ̄ ( e con punto bajo y macrón) representa la vocal larga, probablemente / / , que se desarrolló a partir del diptongo del latín antiguo ei . Esta vocal generalmente se convirtió en ī en el latín clásico .
    • En la transcripción académica del latín vulgar , utilizada para describir el desarrollo de las lenguas romances , ẹ y ọ representan las vocales cerradas medias / e / y / o / , en contraste con las vocales abiertas medias / ɛ / y / ɔ / , que se representan como e y o con ogonek (ę ǫ).
    • La transcripción académica del inglés medio utiliza las mismas convenciones que el latín vulgar mencionado anteriormente.
    • En la transcripción académica de los dialectos serbocroatas , ẹ ọ ạ (normalmente / e / / o / / ɐ / ) representan vocales más altas que la eoa estándar , y las dos primeras a menudo contrastan con vocales más bajas marcadas con una coma debajo , e̦ o̦ (normalmente / ɛ / / ɔ / ).
  • En sami inari , el punto bajo denota una consonante sonora semilarga: đ̣, j̣, ḷ, ṃ, ṇ, ṇj, ŋ̣, ṛ y ṿ . El punto bajo se utiliza únicamente en diccionarios, libros de texto y publicaciones lingüísticas.
  • En la romanización de la IAST y la Biblioteca Nacional de Calcuta , que transcriben las lenguas de la India , un punto debajo de una letra distingue las consonantes retroflejas ṭ, ḍ, ṛ, ḷ, ṇ, ṣ , mientras que la m con punto debajo ( ) significa una anusvara y la h con punto debajo ( ) significa una visarga . Muy frecuentemente (en las transliteraciones modernas del sánscrito) se usa un punto debajo en lugar del anillo (diacrítico) debajo de la r y la l vocálicas .
  • En las romanizaciones de algunas lenguas afroasiáticas , en particular las lenguas semíticas y las lenguas bereberes , el punto bajo indica una consonante enfática . La romanización del árabe utiliza ⟨ḍḥṣṭẓ⟩ .
  • En la romanización del hebreo según DIN 31636 y ALA-LC , ṿ representa vav ( ו ), mientras que v sin el punto inferior representa beth ( ב ). representa qoph ( ק ) mientras que k representa kaph ( כ ). ḥ representa chet ( ח ).
  • El punto inferior también se utiliza en la ortografía PDA de Domari para mostrar faringealización: las consonantes con punto inferior ḍ ḥ ṣ ṭ ẓ representan los sonidos enfatizados /d̪ˤ ħ t̪ˤ zˤ/ .
  • En asturiano , ḷḷ ( ll doble con punto suprimido ) representa la oclusiva retrofleja sonora o la africada retrofleja sorda , según el dialecto, y ( h con punto suprimido ) la fricativa glotal sorda .
  • En el idioma O'odham , ( d con punto bajo) representa una oclusiva retrofleja sonora .
  • En vietnamita , el tono nặng (bajo, glotal) se representa con un punto debajo de la vocal base: ạ ặ ậ ẹ ệ ị ọ ộ ợ ụ ự ỵ .
  • En igbo , se puede usar un punto bajo sobre i , o y u para formar , y . El punto bajo simboliza una reducción en la altura de la vocal .
  • En yoruba , se puede usar un punto debajo de e y o para formar y , que simbolizan una reducción en la altura de la vocal , así como también sobre s para formar , que simboliza una articulación postalveolar .
  • En la notación fonética americanista , la x con punto debajo representa una fricativa uvular sorda .
  • En el sistema de escritura fonética Rheinische Dokumenta se utilizan puntos bajos para indicar una s sonora y pronunciaciones especiales de r y a .
  • En la ortografía Fiero-Rhodes para Ojibwa oriental y Odaawaa , en , y , se utiliza un punto debajo para indicar labialización cuando ⟨o⟩ o ⟨w⟩ que los sigue se pierde en un síncope .
  • El nexo siciliano ḍḍ se utiliza para representar [ɖɖ] .
  • En Kalabari , se utilizan y ḍ .
  • En marshalés , los puntos bajos sobre las consonantes representan velarización, como la nasal bilabial velarizada .
  • La romanización UNGEGN del urdu incluye ḍ, g̣, ḳ, ṭ, ẉ y . [1]
  • En Mizo , representa /t͡r/ .
  • El punto inferior también se utiliza en la escritura devanagari , donde se llama nukta .

Punto en relieve y punto central

  • En el silabario aborigen canadiense , además del punto central como letra, el punto diacrítico centrado y el punto sobre el diacrítico, también hay un diacrítico de dos puntos en el idioma naskapi que representa /_w_V/ que, dependiendo de la ubicación en la letra silábica específica, puede parecerse a dos puntos cuando se coloca verticalmente, a una diéresis cuando se coloca horizontalmente o a una combinación de punto central y punto sobre el diacrítico cuando se coloca en ángulo o envolviendo una pequeña letra en relieve . Además, en ojibwa del noroeste , una pequeña /wi/ en relieve como /w/, el punto central se eleva más arriba como o ; también hay un punto en relieve "Final" ( ), que representa /w/ en algunos cree pantanosos y /y/ en algunos ojibwa del noroeste.

Punto lateral

Los diacríticos y  , conocidos como Bangjeom ( 방점; 傍點), se usaban para marcar los acentos tonales en Hangul para el coreano medio . Se escribían a la izquierda de una sílaba en escritura vertical y encima de una sílaba en escritura horizontal.

Letras con punto

Codificación

En Unicode, el punto se codifica en:

  • U+0307 ◌̇ PUNTO COMBINADO ARRIBA

y en:

  • U+0323 ◌̣ PUNTO COMBINADO DEBAJO
  • U+0358 ◌͘ PUNTO COMBINADO ARRIBA A LA DERECHA
  • U+1DF8 ◌᷸ PUNTO COMBINADO ARRIBA IZQUIERDO

También hay:

  • U+02D9 ˙ PUNTO ARRIBA ( ˙, ˙ )
  • U+18DF SÍLABAS CANADIENSES PUNTO ELEVADO FINAL

Caracteres precompuestos:

Véase también

  • Anunaasika  – Signo diacrítico en escrituras índicasPáginas que muestran descripciones breves de los objetivos de redireccionamiento
  • Chandrabindu  – Signo diacrítico que generalmente denota nazalización, en las abugidas indias
  • Interpunct  – Símbolo tipográfico, utilizado de diversas formas como delimitador de palabras, delimitador decimal de moneda, etc. ( · )
  • Título  – Signo diacrítico, el punto de la letra i
  • Dos puntos (diacrítico)  – Diacrítico que consiste en dos puntos colocados sobre una letra.

Referencias

  1. ^ abc Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos (2007). Manual de referencia técnica para la normalización de los nombres geográficos (PDF) . Nueva York: Naciones Unidas. pág. 169. ISBN 978-92-1-161500-5.
  • Proyecto Diacritics: todo lo que necesitas para diseñar una fuente con acentos correctos
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Punto_(diacrítico)&oldid=1254630018"