Lengua cherokee

Lengua iroquesa hablada por el pueblo cherokee

Cherokee
Iroquois del sur
ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ
Tsalagi Gawonihisdi
Tsa-la-gi escrito en el silabario Cherokee
PronunciaciónPronunciación cherokee: [dʒalaˈɡî ɡawónihisˈdî]
Nativo deAmérica del norte
RegiónEste de Oklahoma ; Grandes Montañas Humeantes [1] y Qualla Boundary en Carolina del Norte. [2] También en Arkansas , [3] y la comunidad Cherokee en California.
EtnicidadCherokee
Hablantes nativos
1520 a ~2100 (2018-2019) [4] [5]
Iroquoiano
  • Cherokee
Silabario cherokee , escritura latina
Estatus oficial
Idioma oficial en
Banda Oriental de Indios Cherokee en Carolina del Norte,
Nación Cherokee [6] [7] [8] [9] de Oklahoma
Regulado porDepartamento de Lengua, Historia y Cultura de la Banda Unida de Keetoowah [7] [8]
Consejo de la Nación Cherokee
Códigos de idioma
ISO 639-2chr
ISO 639-3chr
Glotologíacher1273
PELCherokee (Cherokee)
Lingüosfera63-AB
Distribución de la lengua Cherokee antes del contacto
Distribución geográfica actual de la lengua cherokee
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .
Número de hablantes
El cherokee está clasificado como en peligro crítico por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO

Cherokee o Tsalagi (Cherokee: ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ , romanizado:  Tsalagi Gawonihisdi , IPA: [dʒalaˈɡî ɡawónihisˈdî] ) es una lengua iroquesa [ 4] en peligro de extinción y la lengua nativa del pueblo cherokee . [6] [7] [8] Ethnologue afirma que había 1.520 hablantes de cherokee de 376.000 cherokees en 2018, [4] mientras que un recuento de las tres tribus cherokee en 2019 registró alrededor de 2.100 hablantes. [5] El número de hablantes está disminuyendo. El Tahlequah Daily Press informó en 2019 que la mayoría de los hablantes son ancianos, alrededor de ocho hablantes fluidos mueren cada mes y que solo 5 personas menores de 50 años lo hablan con fluidez. [11] El dialecto del cherokee en Oklahoma está "definitivamente en peligro de extinción", y El de Carolina del Norte está "severamente en peligro" según la UNESCO . [12] El dialecto inferior, que antiguamente se hablaba en la frontera entre Carolina del Sur y Georgia, se ha extinguido desde aproximadamente 1900. [13] La terrible situación con respecto al futuro de los dos Los dialectos restantes llevaron al Tri-Council de tribus Cherokee a declarar un estado de emergencia en junio de 2019, con un llamado a mejorar los esfuerzos de revitalización. [5]

En Carolina del Norte quedan alrededor de 200 hablantes del dialecto oriental (también conocido como medio o kituwah ), y los esfuerzos de preservación del idioma incluyen la New Kituwah Academy , una escuela de inmersión bilingüe. [14] El grupo restante más grande de hablantes cherokee se centra en Tahlequah, Oklahoma , donde predomina el dialecto occidental (overhill u otali). La Cherokee Immersion School ( Tsalagi Tsunadeloquasdi ) en Tahlequah atiende a niños de tribus reconocidas por el gobierno federal desde preescolar hasta sexto grado. [15]

El cheroqui, una lengua polisintética , [16] es también el único miembro de la familia iroquesa del sur, [17] y utiliza un sistema de escritura silabario único . [18] Como lengua polisintética, el cheroqui difiere drásticamente de las lenguas indoeuropeas como el inglés, el francés, el español o el portugués, y como tal puede ser difícil de adquirir para los estudiantes adultos. [6] Una sola palabra cheroqui puede transmitir ideas que requerirían múltiples palabras en inglés para expresarse, desde el contexto de la afirmación y las connotaciones sobre el hablante hasta la acción de la idea y su objeto. La complejidad morfológica de la lengua cheroqui se exhibe mejor en los verbos, que comprenden aproximadamente el 75% de la lengua, a diferencia de solo el 25% de la lengua inglesa. [6] Los verbos deben contener como mínimo un prefijo pronominal , una raíz verbal, un sufijo de aspecto y un sufijo modal. [19]

Existe una amplia documentación del idioma, ya que es la lengua indígena de América del Norte en la que se ha publicado la mayor parte de la literatura. [20] Dichas publicaciones incluyen un diccionario y gramática cherokee, así como varias ediciones del Nuevo Testamento y los Salmos de la Biblia [21] y el Cherokee Phoenix ( ᏣᎳᎩ ᏧᎴᎯᏌᏅᎯ , Tsalagi Tsulehisanvhi ), el primer periódico publicado por nativos americanos en los Estados Unidos y el primero publicado en una lengua nativa americana. [22] [23]

Clasificación

El cheroqui es una lengua iroquesa y la única lengua iroquesa del sur que se habla en la actualidad. Los lingüistas creen que el pueblo cheroqui emigró al sureste desde la región de los Grandes Lagos [24] hace unos tres mil años, trayendo consigo su lengua. A pesar de la separación geográfica de tres mil años, la lengua cheroqui de hoy todavía muestra algunas similitudes con las lenguas habladas alrededor de los Grandes Lagos, como el mohawk , el onondaga , el seneca y el tuscarora .

Algunos investigadores (como Thomas Whyte) han sugerido que la patria de la lengua protoiroquesa reside en los Apalaches. Whyte sostiene, basándose en estudios lingüísticos y moleculares, que los hablantes de protoiroqueses participaron en intercambios culturales y económicos a lo largo del eje norte-sur de los montes Apalaches. [ cita requerida ] La divergencia del iroqués meridional (del que el cheroqui es la única rama conocida) de las lenguas iroquesas septentrionales se produjo hace aproximadamente entre 4000 y 3000 años, cuando los pueblos de habla protoiroquesa del Arcaico Tardío se volvieron más sedentarios con la llegada de la horticultura, el avance de las tecnologías líticas y el surgimiento de la complejidad social en los bosques orientales. En los milenios siguientes, los iroqueses del norte y del sur serían separados por varios pueblos de habla algonquina y siouana a medida que las prácticas lingüísticas, religiosas, sociales y tecnológicas de los algonquinos al norte y al este y de los siouanos al oeste del valle de Ohio llegarían a ser practicadas por los pueblos de la región de Chesapeake, así como en partes de las Carolinas.

Historia

Cubierta de la Biblia en escritura Cherokee

Alfabetismo

Traducción del Génesis al idioma Cherokee, 1856

Antes del desarrollo del silabario cheroqui en la década de 1820, el cheroqui era solo una lengua oral. El silabario cheroqui es un conjunto de símbolos escritos inventados por Sequoyah a fines de la década de 1810 y principios de la de 1820 para escribir el idioma cheroqui. Su creación del silabario es particularmente notable porque antes no podía leer ninguna escritura. Sequoyah tuvo algún contacto con la alfabetización inglesa y el alfabeto romano a través de su proximidad a Fort Loudoun , donde se dedicó al comercio con los europeos. Estuvo expuesto a la alfabetización inglesa a través de su padre blanco. Su comprensión limitada del alfabeto latino , incluida la capacidad de reconocer las letras de su nombre, puede haberlo ayudado en la creación del silabario cheroqui. [25] Al desarrollar el lenguaje escrito, Sequoyah experimentó primero con logogramas , pero su sistema luego se convirtió en un silabario. En su sistema, cada símbolo representa una sílaba en lugar de un solo fonema ; Los 85 (originalmente 86) [26] caracteres del silabario cheroqui proporcionan un método adecuado para escribirlo. Algunas sílabas tipográficas se parecen a las letras de las escrituras latina, griega e incluso cirílica , pero los sonidos son completamente diferentes (por ejemplo, el sonido /a/ se escribe con una letra que se parece a la D latina).

Alrededor de 1809, Sequoyah comenzó a trabajar para crear un sistema de escritura para el idioma Cherokee. [27] Al principio, trató de crear un carácter para cada palabra del idioma. Pasó un año en este esfuerzo, dejando sus campos sin sembrar, por lo que sus amigos y vecinos pensaron que había perdido la cabeza. [28] [29] Se dice que su esposa quemó su trabajo inicial, creyendo que era brujería . [27] Finalmente, se dio cuenta de que este enfoque era poco práctico porque requeriría demasiadas imágenes para recordar. Entonces intentó hacer un símbolo para cada idea, pero esto también causó demasiados problemas para ser práctico. [30]

Sequoyah no tuvo éxito hasta que dejó de intentar representar palabras enteras y desarrolló un símbolo escrito para cada sílaba de la lengua. Después de aproximadamente un mes, tenía un sistema de 86 caracteres . [28] "En su forma actual [del silabario tipográfico, no el silabario manuscrito original], muchos de los caracteres del silabario se parecen a letras romanas, cirílicas o griegas, o a números arábigos ", dice Janine Scancarelli, una estudiosa de la escritura cheroqui, "pero no hay una relación aparente entre sus sonidos en otras lenguas y en cheroqui". [27]

Al no encontrar adultos dispuestos a aprender el silabario, se lo enseñó a su hija, Ayokeh (también escrito Ayoka). [27] Langguth dice que ella tenía sólo seis años en ese momento. [31] Viajó a las reservas indias en el territorio de Arkansas donde se habían establecido algunos cherokees. Cuando intentó convencer a los líderes locales de la utilidad del silabario, dudaron de él, creyendo que los símbolos eran meros recordatorios ad hoc . Sequoyah pidió a cada uno que dijera una palabra, que él anotó, y luego llamó a su hija para que leyera las palabras. Esta demostración convenció a los líderes para que le permitieran enseñar el silabario a unas cuantas personas más. Esto llevó varios meses, durante los cuales se rumoreó que podría estar utilizando a los estudiantes para la brujería. Después de completar las lecciones, Sequoyah escribió una carta dictada a cada estudiante y leyó una respuesta dictada. Esta prueba convenció a los cherokees occidentales de que había creado un sistema de escritura práctico. [29]

Cuando Sequoyah regresó al este, trajo consigo un sobre sellado que contenía un discurso escrito por uno de los líderes cherokee de Arkansas. Al leer este discurso, convenció a los cherokees del este también de aprender el sistema, tras lo cual se difundió rápidamente. [28] [29] En 1825, la Nación Cherokee adoptó oficialmente el sistema de escritura. De 1828 a 1834, los misioneros estadounidenses ayudaron a los cherokees a utilizar el silabario original de Sequoyah para desarrollar caracteres silabarios tipográficos e imprimir el Cherokee Phoenix , el primer periódico de la Nación Cherokee, con texto tanto en cherokee como en inglés. [32]

En 1826, el Consejo Nacional Cherokee encargó a George Lowrey y David Brown que tradujeran e imprimieran ocho copias de las leyes de la Nación Cherokee en el nuevo tipo de letra del idioma Cherokee, utilizando el sistema de Sequoyah, pero no sus glifos silábicos manuscritos originales creados por él mismo. [30]

Cuando Albert Gallatin vio una copia del silabario de Sequoyah, descubrió que era superior al alfabeto inglés. Aunque un estudiante cherokee debe aprender 86 sílabas en lugar de 26 letras, puede leer de inmediato. Los estudiantes pueden lograr en unas pocas semanas lo que los estudiantes de escritura inglesa pueden aprender en dos años. [31]

En 1824, el Consejo General de los Cherokees del Este le otorgó a Sequoyah una gran medalla de plata en honor al silabario. Según Davis, un lado de la medalla tenía su imagen rodeada de la inscripción en inglés: "Presentado a George Gist por el Consejo General de los Cherokee por su ingenio en la invención del alfabeto Cherokee". El reverso mostraba dos pipas de boquilla larga y la misma inscripción escrita en cherokee. Supuestamente, Sequoyah usó la medalla durante el resto de su vida y fue enterrado con él. [30]

En 1825, la Biblia y numerosos himnos y panfletos religiosos, materiales educativos, documentos legales y libros fueron traducidos al idioma cherokee. Miles de cherokees se alfabetizaron y la tasa de alfabetización de los cherokees en el silabario original, así como en el silabario tipográfico, era más alta en la Nación Cherokee que la de los blancos en el alfabeto inglés en los Estados Unidos.

Aunque el uso del silabario Cherokee disminuyó después de que muchos de los Cherokees fueron expulsados ​​por la fuerza al Territorio Indio , la actual Oklahoma, ha sobrevivido en correspondencia privada, versiones de la Biblia y descripciones de la medicina indígena [33] y ahora se puede encontrar en libros y en Internet, entre otros lugares.

En febrero de 2022, Motorola Mobility presentó una interfaz en idioma cherokee para su último teléfono inteligente . El jefe principal de la Banda Oriental, Richard Sneed , quien junto con otros líderes cherokee trabajó con Motorola en el desarrollo, consideró que esto era un esfuerzo por preservar el idioma. Las características incluían no solo símbolos sino también la cultura. [34]

Distribución geográfica

El idioma sigue concentrado en algunas comunidades de Oklahoma [35] y en comunidades como Big Cove y Snowbird en Carolina del Norte. [36]

Dialectos

Vídeo de Jerry Wolfe (1924–2018) hablando en inglés y en el dialecto kituwah de Cherokee en 2013

En el momento del contacto europeo, había tres dialectos principales del cherokee: el bajo, el medio y el overhill. El dialecto bajo, que antes se hablaba en la frontera entre Carolina del Sur y Georgia, se ha extinguido desde aproximadamente 1900. [13] De los dos dialectos restantes, el dialecto medio (kituwah) es hablado por la banda oriental en el límite de Qualla y conserva unos 200 hablantes. [4] El dialecto overhill u occidental se habla en el este de Oklahoma y en la comunidad Snowbird en Carolina del Norte por unas 1300 personas. [4] [37] El dialecto occidental es el más utilizado y se considera el dialecto principal del idioma. [6] [38] Ambos dialectos han tenido influencia inglesa, y el dialecto overhill u occidental también muestra cierta influencia española. [38]

El dialecto inferior, ahora extinto, hablado por los habitantes de las ciudades bajas en las cercanías de la frontera entre Carolina del Sur y Georgia tenía r como consonante líquida en su inventario, mientras que tanto el dialecto kituhwa contemporáneo hablado en Carolina del Norte como el dialecto overhill contienen l .

Desviación del lenguaje

Los hablantes modernos hablan dos dialectos principales del cheroqui: el dialecto giduwa (o kituwah) (banda oriental) y el dialecto otali (también llamado dialecto overhill), que se habla en Oklahoma. El dialecto otali se ha alejado considerablemente del silabario de sequoyah en los últimos 150 años, y se han adoptado en el idioma muchas palabras contraídas y prestadas. Sin embargo, estas raíces de sustantivos y verbos en cheroqui todavía se pueden relacionar con el silabario de sequoyah. Los hablantes modernos de cheroqui utilizan más de 85 sílabas.

Estado y esfuerzos de conservación

En 2019, el Tri-Consejo de tribus Cherokee declaró un estado de emergencia para la lengua debido a la amenaza de su extinción, pidiendo la mejora de los programas de revitalización. [5] La lengua conserva entre 1.500 [11] y 2.100 [5] hablantes de cherokee, pero un promedio de ocho hablantes fluidos mueren cada mes, y solo un puñado de personas menores de 40 años lo hablan con fluidez en 2019. [11] [ cita(s) adicional(es) necesaria(s) ] En 1986, la tasa de alfabetización de los hablantes nativos era del 15-20% de los que sabían leer y del 5% de los que sabían escribir, según el Cherokee Heritage Center de 1986. [21] Una encuesta de 2005 determinó que la Banda Oriental tenía 460 hablantes fluidos. Diez años después, se creía que el número era de 200. [39]

Tsali Boulevard (transcripción: ᏣᎵ ᏧᏩᏐᎯᏍᏗ – " tsali tsuwasohisdi ") en Cherokee, Carolina del Norte

El cherokee está "definitivamente en peligro" en Oklahoma y "severamente en peligro" en Carolina del Norte según la UNESCO . [12] El cherokee ha sido el idioma cooficial de la Nación Cherokee junto con el inglés desde que una legislación de 1991 lo proclamó oficialmente bajo la Ley Relativa a la Política Tribal para la Promoción y Preservación de la Lengua, Historia y Cultura Cherokee. [40] El cherokee también es reconocido como el idioma oficial de la Banda Unida Keetoowah de Indios Cherokee . Como el cherokee es oficial, la constitución completa de la Banda Unida Keetoowah está disponible tanto en inglés como en cherokee. Como idioma oficial, cualquier miembro de la tribu puede comunicarse con el gobierno tribal en cherokee o en inglés, se proporcionan servicios de traducción al inglés para hablantes de cherokee, y tanto el cherokee como el inglés se utilizan cuando la tribu proporciona servicios, recursos e información a los miembros tribales o cuando se comunica con el consejo tribal. [40] La legislación de 1991 permite que la rama política de la nación mantenga el cherokee como lengua viva. [40] Debido a que se encuentran dentro del área de jurisdicción tribal de la Nación Cherokee, los hospitales y centros de salud como el Centro de Salud Three Rivers en Muscogee, Oklahoma, brindan servicios de traducción del idioma cherokee. [41]

Educación

Estudiante de la escuela de inmersión lingüística Cherokee de Oklahoma escribiendo en el silabario Cherokee
El idioma Cherokee que se enseña a los estudiantes de preescolar en la Academia New Kituwah

En 2008, la Nación Cherokee inició un plan de preservación de la lengua de diez años que implicaba el crecimiento de nuevos hablantes fluidos de la lengua cherokee desde la infancia hasta programas de inmersión escolar, así como un esfuerzo comunitario colaborativo para seguir utilizando la lengua en casa. [42] Este plan era parte de un objetivo ambicioso de que en 50 años, el 80 por ciento o más del pueblo cherokee hablara con fluidez la lengua. [43] La Fundación para la Preservación Cherokee ha invertido $4.5 millones en abrir escuelas, capacitar a maestros y desarrollar planes de estudio para la educación de la lengua, así como iniciar reuniones comunitarias donde se pueda utilizar activamente la lengua. Han logrado: "Desarrollo de planes de estudio, materiales de enseñanza y capacitación de maestros para un programa de inmersión total para niños, comenzando cuando son preescolares, que les permite aprender cherokee como su primera lengua. Los niños participantes y sus padres aprenden a hablar y leer juntos. La tribu opera la Academia Kituwah ". [43] El Programa de Preservación y Educación Kituwah (KPEP) en Qualla Boundary, creado en 2006, se centra en programas de inmersión lingüística para niños desde el nacimiento hasta el quinto grado, desarrollando recursos culturales para el público en general y programas lingüísticos comunitarios para fomentar el idioma cherokee entre los adultos. [44]

También hay una escuela de inmersión en el idioma cherokee en Tahlequah, Oklahoma, que educa a los estudiantes desde el preescolar hasta el octavo grado. [45] Se agregó un segundo campus en noviembre de 2021, cuando la escuela compró Greasy School en Greasy, Oklahoma , ubicada en el sur del condado de Adair, diez millas al sur de Stilwell . [46] Situado en la zona más grande de hablantes de cherokee del mundo, la oportunidad de ese campus es que los estudiantes pasen el día en una escuela de inmersión y luego regresen a un hogar de habla cherokee. [46]

Varias universidades ofrecen el cherokee como segunda lengua, entre ellas la Universidad de Oklahoma , la Universidad Estatal del Noreste y la Universidad de Carolina del Oeste . La Universidad de Carolina del Oeste (WCU) se ha asociado con la Banda Oriental de Indios Cherokee (EBCI) para promover y restaurar la lengua a través del programa de Estudios Cherokee de la escuela, que ofrece clases sobre la lengua y la cultura de los indios Cherokee. [47] La ​​WCU y la EBCI han iniciado un plan de revitalización lingüística de diez años que consiste en: (1) una continuación de la mejora y expansión de la Escuela de Inmersión en Lengua Cherokee Atse Kituwah de la EBCI, (2) el desarrollo continuo de recursos de aprendizaje de la lengua cherokee, y (3) la creación de programas de la Universidad de Carolina del Oeste para ofrecer un plan de estudios de formación lingüística más completo. [47]

En noviembre de 2022, la tribu abrió un centro de idiomas de 20 millones de dólares en un edificio de 52.000 pies cuadrados cerca de su sede en Tahlequah. [48] La instalación de inmersión, que ofrece clases para jóvenes y adultos, no tiene señalización en inglés: incluso las señales de salida presentan un pictograma de una persona corriendo hacia la puerta en lugar de la palabra en inglés. [48]

La Nación Cherokee ha creado lecciones de idioma en la plataforma de aprendizaje en línea Memrise que contienen "alrededor de 1.000 palabras y frases en cherokee". [49]

Fonología

Grabación de un hablante nativo de Cherokee de la Banda Oriental
Grabación de una ceremonia de baile en idioma Cherokee en Oklahoma

La familia de las lenguas iroquesas tiene un inventario fonológico único. A diferencia de la mayoría de las lenguas, el inventario de consonantes cheroqui carece de los sonidos labiales /p/ y /b/ . También carece de /f/ y /v/ . Sin embargo, el cheroqui tiene una consonante labial , /m/ , pero es poco frecuente y aparece en no más de diez palabras nativas. [50] De hecho, el dialecto inferior no produce /m/ en absoluto. En su lugar, utiliza /w/ .

En el caso de /p/ , se suele sustituir ⟨qw⟩ /kʷ/ , como en el nombre de la Wikipedia en cherokee, Wigi qw ediya . Algunas palabras pueden contener sonidos que no se reflejan en la fonología dada: por ejemplo, el uso moderno en Oklahoma de la palabra prestada "automobile", con los sonidos /ɔ/ y /b/ del inglés.

Consonantes

Al igual que ocurre con muchas lenguas iroquesas, el inventario fonémico del cheroqui es reducido. Las consonantes del cheroqui de Carolina del Norte se indican en la siguiente tabla. Las consonantes de todas las lenguas iroquesas siguen un patrón que permite agruparlas en obstruyentes (orales), sibilantes, laríngeas y resonantes. [51] : 337 

Consonantes cherokee de Carolina del Norte
LabialAlveolarPalatalVelarGlótico
planolateralplanolabial
Nasalmetronorte
Deteneraaʔ
Africadat͡st͡ɬ
Fricativasyo
Aproximanteyoyoa

Notas

  • Las oclusivas /t, k, kʷ/ y las africadas /t͡s, t͡ɬ/ se expresan al principio de las sílabas y entre vocales: [d, ɡ, ɡʷ, d͡z, d͡ɮ] . Antes de /h/ , aparecen como oclusivas aspiradas: [tʰ, kʰ, kʷʰ, t͡sʰ] , excepto /t͡ɬ/ que aparece como una africada sorda simple [t͡ɬ] o fricativa [ɬ] en algunos hablantes de cherokee de Oklahoma. [52] [53] Estos alófonos aspirados son percibidos como fonemas separados por los hablantes nativos y a menudo se reflejan como tales en las ortografías (en la romanización o el silabario).
  • /t͡s/ se palataliza como [t͡ɕ t͡ʃ] (alófonos sonoros: [d͡ʑ d͡ʒ] ) en los dialectos de Oklahoma, [54] pero [t͡s] antes de /h/ + obstruyente después de la eliminación de vocales: [55] jⱥ-hdlv́vga se convierte en tsdlv́vga ' estás enfermo ' . [56]
  • /t͡ɬ/ se ha fusionado con /t͡s/ en la mayoría de los dialectos de Carolina del Norte. [52]
  • [ɡ] (el alófono sonoro de /k/ ) también se puede lenitivar a [ɣ] , y [ɡʷ] (el alófono sonoro de /kʷ/ ) a [ɣʷ w] . [57] [58]
  • Las sonorantes /n, l, j, ɰ/ se ensordece cuando preceden o siguen a /h/ , con distintos grados de alofonía: [n̥, l̥⁓ɬ, j̥⁓ç, w̥⁓ʍ⁓ɸ] . [59]
  • /m/ es la única labial verdadera. Aparece sólo en una docena de palabras nativas [60] y no se reconstruye para el protoiroqués . [61]
  • /s/ se escribe como [ʃ] o incluso [ʂ] en los dialectos de Carolina del Norte. Después de una vocal corta, /s/ siempre va precedida de una débil /h/ , que generalmente no se escribe en las ortografías romanizadas. [59] [62] [55]
  • /ʔ/ y /h/ , incluyendo la preaspiración /h/ mencionada anteriormente, participan en reglas complejas de alternancias laríngeas y tonales, y a menudo aparecen como varios tonos en su lugar. Ejemplo: hv h d-a > hv h da "¡úsalo!" pero gv h d-íha > g vv̀ díha "lo estoy usando" con un tono bajo descendente; [60] wi-hi-ga h t-i > hwi k ti "te diriges allí" pero wi-ji-ga h t-i > wijig áa ti "me dirijo allí" con un tono descendente.

Ortografía

Existen dos ortografías principales en competencia, dependiendo de cómo se representan las oclusivas simples y aspiradas (incluidas las africadas): [63] [64] [65]

  • En el sistema d/t , las oclusivas simples se representan con oclusivas sonoras inglesas ( d, g, gw, j, dl ) y las oclusivas aspiradas con oclusivas sordas inglesas ( t, k, kw, c, tl ). Esta ortografía es la preferida por los hablantes nativos.
  • En el sistema t/th , las oclusivas simples se representan mediante oclusivas sordas, y las oclusivas aspiradas mediante secuencias de oclusivas sordas + h ( th, kh, khw/kwh, ch, thl/tlh ). Esta ortografía es la preferida por los lingüistas.

Otra ortografía, utilizada en Holmes (1977), no distingue entre oclusivas simples y aspiradas para /t͡sa/ y /kw/ y utiliza ts y qu para ambos modos. [66] Las ortografías que trabajan a partir del silabario en lugar de a partir de los sonidos a menudo se comportan de manera similar, siendo /t͡s/ y /kʷ/ las únicas dos series de oclusivas que no tienen letras separadas para oclusivas simples y aspiradas antes de cualquier vocal en la escritura Sequoyah. Ejemplo: ᏌᏊ saquu [saàɡʷu] , ᏆᎾ quana [kʷʰana] .

Vocales

Hay seis vocales cortas y seis vocales largas en el inventario cheroqui. [67] Como ocurre con todas las lenguas iroquesas, esto incluye una vocal nasalizada. [51] : 337  En el caso del cheroqui, la vocal nasalizada es una vocal central media que normalmente se representa como v y se pronuncia [ə̃] , es decir, como una vocal schwa como la "a" átona en la palabra inglesa "comma" más la nasalización. Es similar a la vocal nasalizada en la palabra francesa un que significa "uno".

Vocales cherokee
FrenteCentralAtrás
Cercayo   yotu  
Medio   y ə̃   ə̃ːo  
Abiertoun  

/u/ está débilmente redondeada y a menudo se escribe ʉ] .

Las vocales finales de palabra son cortas y nasalizadas, y reciben un tono automático alto o agudo descendente: wado [wadṍ] 'gracias'. [68] A menudo se omiten en el habla informal: gaáda [ɡaátʰ] 'suciedad'. [69] Cuando se elimina, también se eliminan las vocales finales /ʔ/ y /h/ y cualquier vocal larga resultante se acorta aún más: [70] uùgoohvv́ʔi se convierte en uùgoohv́ 'él lo vio'.

Las vocales cortas se ensordece antes de /h/ : digadóhdi [diɡadó̥hdĩ́] . [68] Pero debido a las reglas fonológicas de eliminación de vocales, metátesis laríngea y alternancia laríngea (ver más abajo), este entorno es relativamente raro.

No se permiten secuencias de dos vocales no idénticas y se debe resolver el conflicto vocálico. Existen cuatro estrategias según el entorno fonológico y morfológico: [71]

  1. La primera vocal se mantiene: uù-aduulíha se convierte en uùduulíha 'él quiere',
  2. La segunda vocal se mantiene: hi-ééga se convierte en hééga 'vas a ir',
  3. se inserta una consonante epentética : jii-uudalééʔa se convierte en jiiyuudalééʔa ,
  4. se fusionan en una vocal o calidad tonal diferente.

Esto hace que la identificación de cada morfema individual sea a menudo una tarea difícil:

dúu daanv́vneelvv́ʔi

d ee-

DISTRIBUCIÓN -

ii-

ITER-

Uu-

3B-

un daa(d)-

REFL-

nvvneel

dar: PFV

-vv́ʔi

- EXP

d ee- ii- uu- a daa(d)- nv́vneel -vv́ʔi

DIST- ITER- 3B- REFL- da:PFV -EXP

"se los devolvió inmediatamente"

d éena suúléésgo

d ee-

DISTRIBUCIÓN -

iinii-

1A.DU-

un suúléésg

lavarse las manos: IPFV

-o

- HAB

d ee- iinii- a suúléésg -o

DIST- 1A.DU- lavado.manos:IPFV -HAB

"tú y yo siempre nos lavamos las manos"

Tono

El cherokee distingue seis patrones de tono o tonos , utilizando cuatro niveles de tono. Dos tonos son de nivel (bajo, alto) y aparecen en vocales cortas o largas. Los otros cuatro son tonos de contorno (ascendente, descendente, bajo y alto) y aparecen solo en vocales largas. [72]

No existe un consenso académico sobre la notación de tono y longitud, aunque en 2011 se inició un proyecto para documentar el uso de tonos en cherokee para mejorar la enseñanza del idioma. [73] A continuación se presentan las principales convenciones, junto con la notación AFI estandarizada .

Longitud de la vocalTonoAPIPulso y sentimiento
(1975)
Scancarelli
(1986)
Montgomery-Anderson
(2008, 2015)
Sentimiento (2003),
Uchihara (2016)
CortoBajo˨ạ²aaa
Alto˧ạ³aaa
LargoBajo˨un²a:Automóvil club británicoAutomóvil club británico
Alto˧un³a:Automóvil club británicoAutomóvil club británico
Creciente˨˧un²³ǎ:Automóvil club británicoAutomóvil club británico
Descendente˧˨un³²a:Automóvil club británicoAutomóvil club británico
Caída baja˨˩a¹ (=a²¹)ȁ:Automóvil club británicoaa, aa
Súper alto˧˦a⁴ (=a³⁴)a:Automóvil club británicoAutomóvil club británico
  • El tono bajo es el tono predeterminado, sin marcar.
  • El tono alto es el tono marcado. Algunas fuentes de tono alto se aplican a la mora , otras a la sílaba. Unas reglas morfofonológicas complejas determinan si puede extenderse una mora hacia la izquierda, hacia la derecha o no. Tiene funciones tanto léxicas como morfológicas.
  • Los tonos ascendentes y descendentes son tonos secundarios, es decir, combinaciones de tonos bajos y altos, que derivan de los tonos altos moraicos y de la propagación de tonos altos.
  • El tono grave se deriva principalmente de la eliminación de la oclusión glótica después de una vocal larga, pero también tiene funciones morfológicas importantes (descenso pronominal, alternancia tónico/atónica, alternancia laríngea).
  • El tono superalto , también llamado highfall por Montgomery-Anderson, tiene una función morfosintáctica distintiva , que aparece principalmente en adjetivos, sustantivos derivados de verbos y verbos subordinados. Es móvil y cae en la vocal larga más a la derecha. Si se omite la vocal corta final y el tono superalto pasa a la posición final de palabra, se acorta y se pronuncia como un tono final ligeramente más alto (anotado como en la mayoría de las ortografías). Solo puede haber un tono superalto por palabra, restricción que no comparten los otros tonos. Por estas razones, este contorno exhibe algunas propiedades acentuales y se ha denominado acento (o estrés) en la literatura. [74]

Aunque el sistema tonal está sufriendo una simplificación gradual en muchas áreas, sigue siendo importante en cuanto a significado y muchos hablantes, especialmente los de mayor edad, todavía lo sostienen con fuerza. El silabario no muestra ni el tono ni la longitud vocálica, pero como se dijo antes con respecto a la escasez de pares mínimos, los casos reales de ambigüedad son raros. Lo mismo ocurre con el cheroqui transliterado ( osiyo por [oosíjo] , dohitsu por [doòhiı̋dʒu] , etc.), que rara vez se escribe con marcadores tonales, excepto en los diccionarios. Los hablantes nativos pueden distinguir la diferencia entre palabras escritas basándose únicamente en el contexto.

Gramática

El cheroqui, como muchas lenguas nativas americanas, es polisintético , lo que significa que muchos morfemas pueden unirse para formar una sola palabra, que puede ser de gran longitud. Los verbos cheroqui deben contener como mínimo un prefijo pronominal , una raíz verbal, un sufijo de aspecto y un sufijo modal, [19] para un total de 17 tiempos verbales. [39] También pueden tener prefijos prepronominales, prefijos reflexivos y sufijos derivativos. Dadas todas las combinaciones posibles de afijos, cada verbo regular puede tener 21.262 formas flexivas.

Por ejemplo, la forma verbal gééga , 'voy', tiene cada uno de estos elementos:

Forma verbal ᎨᎦ gééga
gramo--éé--gramo--a
PREFIJO PRONOMINAL
1 sg
RAÍZ DEL VERBO
'ir'
SUFIJO DE ASPECTO
presente
SUFIJO MODAL

El prefijo pronominal es g- , que indica la primera persona del singular. La raíz verbal es -éé- , 'ir'. El sufijo de aspecto que este verbo emplea para la raíz del tiempo presente es -g- . El sufijo modal del tiempo presente para los verbos regulares en cheroqui es -a .

El cheroqui hace tres distinciones numéricas en los pronombres: singular, dual y plural. No hace distinción de género, [75] pero sí distingue la animicidad en los pronombres de tercera persona. El cheroqui también hace la distinción entre pronombres inclusivos y exclusivos en la primera persona dual y plural. No hay distinción entre dual y plural en la tercera persona. Esto hace un total de 10 personas.

La siguiente es la conjugación de esta forma verbal en las 10 personas. [76]

Conjugación completa en el aspecto presente progresivo de la raíz verbal -éé- 'estar yendo'
PersonaSingularDualPlural
exclusivo

ᎨᎦ (ge-ga)

geega

ᎨᎦ (ge-ga)

geega

Voy

ᎣᏍᏕᎦ (os-de-ga)

oòsdééga

ᎣᏍᏕᎦ (os-de-ga)

oòsdééga

Nosotros dos (no tú) vamos

ᎣᏤᎦ (o-tse-ga)

oojéega

ᎣᏤᎦ (o-tse-ga)

oojéega

Todos nosotros (no tú) vamos

inclusivo

ᎢᏁᎦ (i-ne-ga)

iìnééga

ᎢᏁᎦ (i-ne-ga)

iìnééga

Tú y yo nos vamos

ᎢᏕᎦ (i-de-ga)

idééga

ᎢᏕᎦ (i-de-ga)

idééga

Todos nosotros (y tú) vamos

2do

He-ga (he-ga)

Heega

He-ga (he-ga)

Heega

Te vas

ᏍᏕᎦ (s-de-ga)

sdééga

ᏍᏕᎦ (s-de-ga)

sdééga

Ustedes dos se van

ᎢᏤᎦ (i-tse-ga)

iìjééga

ᎢᏤᎦ (i-tse-ga)

iìjééga

Todos se van

ᎡᎦ (e-ga)

Eega

ᎡᎦ (e-ga)

Eega

Ella/él/eso va

ᎠᏁᎦ (a-ne-ga)

aànééga

ᎠᏁᎦ (a-ne-ga)

aànééga

Ellos se van

La traducción utiliza el presente progresivo ('a esta hora me voy'). El cherokee diferencia entre el progresivo ('me voy') y el habitual ('voy') más que el inglés. Para el habitual, el prefijo aspectual es -g- "imperfectivo" o "incompletivo" (aquí idéntico al presente, pero puede variar para otros verbos) y el prefijo modal -óóʼi "habitual".

Conjugación completa en el aspecto habitual de la raíz verbal -éé- 'ir a menudo/habitualmente' [76]
PersonaSingularDualPlural
exclusivo

ᎨᎪᎢ (ge-go-i)

géégóó'i

ᎨᎪᎢ (ge-go-i)

géégóó'i

Suelo/suelo ir a menudo

ᎣᏍᏕᎪᎢ (os-de-go-i)

oòsdéégóóʼi

ᎣᏍᏕᎪᎢ (os-de-go-i)

oòsdéégóóʼi

Nosotros dos (no tú) solemos/vamos a menudo

ᎣᏤᎪᎢ (o-tse-go-i)

oòjéégóóʼi

ᎣᏤᎪᎢ (o-tse-go-i)

oòjéégóóʼi

Nosotros (no tú) a menudo/normalmente vamos

inclusivo

ᎢᏁᎪᎢ (i-ne-go-i)

iìnéégóóʼi

ᎢᏁᎪᎢ (i-ne-go-i)

iìnéégóóʼi

Tú y yo a menudo/normalmente vamos

ᎢᏕᎪᎢ (i-de-go-i)

iìdéégóóʼi

ᎢᏕᎪᎢ (i-de-go-i)

iìdéégóóʼi

Nosotros (y tú) a menudo/normalmente vamos

2do

ᎮᎪᎢ (él-go-i)

heégóó'i

ᎮᎪᎢ (él-go-i)

heégóó'i

A menudo/normalmente vas

ᏍᏕᎪᎢ (s-de-go-i)

sdéégóóʼi

ᏍᏕᎪᎢ (s-de-go-i)

sdéégóóʼi

Ustedes dos suelen/normalmente van

ᎢᏤᎪᎢ (i-tse-go-i)

iìjéégóóʼi

ᎢᏤᎪᎢ (i-tse-go-i)

iìjéégóóʼi

A menudo/normalmente vas

ᎡᎪᎢ (e-go-i)

éégóóʼi

ᎡᎪᎢ (e-go-i)

éégóóʼi

Él/ella/ello va a menudo/normalmente

ᎠᏁᎪᎢ (a-ne-go-i)

aànéégóó'i

ᎠᏁᎪᎢ (a-ne-go-i)

aànéégóó'i

A menudo/normalmente van

Pronombres y prefijos pronominales

Al igual que muchas lenguas nativas americanas, el cheroqui tiene muchos prefijos pronominales que pueden indicar tanto sujeto como objeto. Los prefijos pronominales siempre aparecen en los verbos y también pueden aparecer en adjetivos y sustantivos. [77] Hay dos palabras independientes que funcionan como pronombres: aya (yo, mí) y nihi (tú).

Tabla de prefijos pronominales cherokee antes de una consonante, vocal
1ª persona2da personaTercera persona
Conjunto yoConjunto IIConjunto yoConjunto IIConjunto yoConjunto II
singularji- , sol-agi- , agw-hola-, h-Ja-, j-ga/a-, X-u-, x-
dualinclusivoini- , en-Gini- , ginebra-sdi-, sd-desdi-, desd-
exclusivoosdi- , osd-ogini- , ogin-
pluralinclusivoidi- , id-igi- , ig-iji-, ij-deji-, dej-
exclusivooji- , oj-ogi- , og-ani-, un-uni, un-

Pronombres compuestos

El número de un pronombre cherokee no solo marca el agente de un verbo, sino también, a menudo, el objeto. Este es el caso si el objeto dependiente ya se mencionó y se sustituiría por un pronombre independiente también en inglés. A diferencia del inglés, la animicidad se marca, pero no el género.

(Estos sufijos deben tratarse en una estructura silabaria CV). El conjunto I y II se unen aquí excepto si se escriben A | B .

Objeto
Sujeto
1 segundo2 segundos3 s3 s en1 d incluido1 día excepto2 días1 pieza incluida1 p. excepto2 p3 pág.3 p en
1 singulargv(y)-ji(y)-g(e)-sdv(y)-y(y)-gaji(y)-grado(a)-
2 singularsg(w)(i)-Hola-Hola)-sgini(y)-esgi(y)-gahi(y)-deh(i)-
3 singular (animado)agw(a)-j(yo)-soldado americano)-soldado americano)-ginebra(i)-iniciar sesión (i)-IDE)-yo(yo)-yo(yo)-i (i)-grado(i)-grado(i)-
1 doble inclusivoes(i)-en(i)-gen(i)-guarida(i)-
1 doble exclusivasdv(y)-osd(i)-osd(i)-sdv(y)-y(y)-dios(i)-dosd(i)-
2 doblessgin(i)-esd(i)IDE)-sgin(i)-esgi(y)-gesd(i)-desd(i)-
1 plural inclusivoed(i)-identificación(i)-ged(i)-muerto(i)-
1 plural exclusivoy(y)-oj(i)-oj(i)-y(y)-y(y)-goj(i)-doj(i)-
2 pluralesgi(y)-ej(i)-i (i)-esgi(y)-esgi(y)-yo(yo)-dej(i)-
3 plural (animado)gvg(w)(i)-yo(yo)-un(i)- | un(i)-un(i)- | un(i)-gegin(i)-ir(i)-gesd(i)-geg(i)-gog(i)-yo(yo)-gan(i)- | arma(i)-dan(i)- | dun(i)-

Algunos prefijos son iguales, aunque signifiquen lo opuesto. La comprensión se asegura mediante cambios regulares de raíz dentro del verbo.

Clasificadores de forma en los verbos

Algunos verbos cherokee requieren clasificadores especiales que denotan una propiedad física del objeto directo. Solo unos 20 verbos comunes requieren uno de estos clasificadores (como el equivalente a 'hold'). Los clasificadores se pueden agrupar en cinco categorías:

  • Vivir
  • Flexible (más común)
  • Largo (estrecho, no flexible)
  • Indefinido (sólido, pesado en relación con el tamaño), también utilizado como categoría predeterminada [78]
  • Líquido (o recipiente de)

Ejemplo:

Conjugación de 'darle  ...'
Tipo de clasificadorCherokeeTranscripciónTraducción
VivirᎯᎧᏏHikasiPásale algo vivo
FlexibleᎯᏅᏏhinvsiPásale (algo como ropa, cuerda)
Largo, indefinidoᎯᏗᏏHidisiPásale algo (como una escoba, un lápiz)
IndefinidoᎯᎥᏏVIHSIPásale (algo como comida, un libro)
LíquidoᎯᏁᎥᏏhinevsiPásale (algo así como agua)

Hay informes de que los hablantes más jóvenes de cheroqui están usando solo las formas indefinidas, lo que sugiere una disminución en el uso o la adquisición completa del sistema de clasificación de formas. [13] El cheroqui es la única lengua iroquesa con este tipo de sistema de verbos clasificatorios, lo que llevó a los lingüistas a reanalizarlo como un posible remanente de un sistema de incorporación de sustantivos en protoiroqués. [79] Sin embargo, dada la naturaleza no productiva de la incorporación de sustantivos en cheroqui, otros lingüistas han sugerido que los verbos clasificatorios son el producto del contacto histórico entre el cheroqui y las lenguas no iroquesas, y en cambio que el sistema de incorporación de sustantivos en las lenguas iroquesas del norte se desarrolló más tarde. [80]

Orden de palabras

En las oraciones Cherokee son posibles todos los ordenamientos entre sujetos, verbos y objetos, pero las preferencias de orden de las palabras están influenciadas por una serie de factores. Algunas preferencias están determinadas por la estructura de la información ; los elementos que expresan nueva información suelen preceder a los que se refieren a entidades que ya están en la conversación. [81] El orden de las palabras también está influenciado por el rol temático , de modo que los argumentos del agente de las oraciones transitivas (sujetos) suelen preceder a los argumentos del tema (objetos). [82] [83] En las oraciones copulativas , el complemento del sujeto debe preceder al verbo copular. [84] Las oraciones negativas tienen un orden de palabras diferente. [ cita requerida ]

Los adjetivos preceden a los sustantivos, como en inglés. Los demostrativos, como ᎾᏍᎩ nasgi ('eso') o ᎯᎠ hia ('esto'), van al principio de los sintagmas nominales. Las cláusulas relativas siguen a los sintagmas nominales. [82] Los adverbios preceden a los verbos que modifican. Por ejemplo, 'ella está hablando en voz alta' es ᎠᏍᏓᏯ ᎦᏬᏂᎭ asdaya gawoniha (literalmente, 'ella está hablando en voz alta'). [82]

En oraciones afirmativas en tiempo presente, no se requiere ningún verbo para expresar una relación predicativa copulativa entre dos frases nominales. En tal caso, el orden de las palabras es flexible. Por ejemplo, Ꮎ ᎠᏍᎦᏯ ᎠᎩᏙᏓ na asgaya agidoda ('ese hombre es mi padre'). Los adjetivos también se pueden usar de manera predicativa con un sujeto de frase nominal, como en ᎠᎩᏙᏓ ᎤᏔᎾ agidoda utana ('mi padre es grande'). [85]

Ortografía

Sequoyah , inventor del silabario cherokee

El cherokee se escribe con un silabario de 85 caracteres inventado por Sequoyah (también conocido como Guest o George Gist). Muchas de las letras se parecen a las letras latinas de las que derivan, pero tienen valores sonoros completamente diferentes; Sequoyah había visto escritura inglesa, hebrea y griega , pero no sabía cómo leerlas. [86]

Otros dos sistemas de escritura utilizados para escribir el idioma cherokee son una simple transliteración latina y un sistema más preciso con marcas diacríticas . [87]

Descripción

Cada uno de los caracteres representa una sílaba, como en el sistema de escritura japonés kana y en el sistema de escritura griego Lineal B de la Edad del Bronce . Los primeros seis caracteres representan sílabas vocálicas aisladas . A continuación, se encuentran los caracteres para sílabas consonánticas y vocálicas combinadas. Se recita de izquierda a derecha y de arriba a abajo. [88] [ página necesaria ]

Los gráficos que aparecen a continuación muestran el silabario tal como lo organizó Samuel Worcester junto con sus transliteraciones de uso común. Desempeñó un papel clave en el desarrollo de la imprenta cheroqui desde 1828 hasta su muerte en 1859.

Notas

  1. En el gráfico, 'v' representa una vocal nasal , /ə̃/ .
  2. El carácter Ꮩ do se muestra al revés en algunas fuentes. [b]

La transliteración a partir del silabario utiliza consonantes convencionales como qu y ts , y puede diferir de las utilizadas en las ortografías fonológicas (primera columna del cuadro siguiente, en el sistema d/t).

Øa mi i oen
g/kGeorgiaque ge soldado americano irgugv
yoAJa él Hola hohualta tensión
l / hlla El yo Loyolv
metromamá a mí mi mesyo
n/hn / AHolaNonordeste ni NonuevoNevada
kilovatios/kWcomo que Aquí quoquéquv
ss  si entoncessues
a / bejército de reserva DelawareelhacerVuelta al futuro
dl/tl (hl)por favoreso Tío esto Elloesotlv
j / c
(dz / ts)
TSA esto TSI TSOTíoVTS
con hwWashington nosotros Wisconsin ¿Quién?Virginia Occidental
y / hy S.M Y yo yuyv

Los valores fonéticos de estos caracteres no se corresponden directamente con los representados por las letras de la escritura latina. Algunos caracteres representan dos valores fonéticos distintos (que en realidad se escuchan como sílabas diferentes), mientras que otros suelen representar formas diferentes de la misma sílaba. [88] [ página necesaria ] No se representan todas las distinciones fonéticas de la lengua hablada:

  • Las consonantes aspiradas no suelen distinguirse de sus contrapartes simples. Por ejemplo, mientras que las sílabas /d/ + vocal se diferencian en su mayoría de las /t/ + vocal por el uso de diferentes glifos , las sílabas que comienzan con /ɡw/ se confunden con las que comienzan con /kw/ .
  • Las vocales largas no se distinguen de las vocales cortas. Sin embargo, en la literatura técnica más reciente, la longitud de las vocales puede indicarse mediante dos puntos, y se han sugerido otros métodos de desambiguación de consonantes (algo así como el dakuten japonés).
  • Los tonos no están marcados.
  • Las sílabas que terminan en vocal, h o oclusiva glotal no se diferencian. Por ejemplo, el símbolo único Ꮡ se utiliza para representar tanto suú como en suúdáli , que significa 'seis' ( ᏑᏓᎵ ), como súh como en súhdi , que significa 'anzuelo' ( ᏑᏗ ).
  • No existe una regla regular para representar grupos consonánticos . Cuando consonantes distintas de s, h o oclusiva glotal surgen en grupos con otras consonantes, se debe insertar una vocal, elegida arbitrariamente o por razones etimológicas (que reflejen una vocal etimológica subyacente, véase eliminación de vocales, por ejemplo). Por ejemplo, ᏧᎾᏍᏗ ( tsu-na-s-di ) representa la palabra juunsdi̋ , que significa 'pequeños (pl.), bebés'. El grupo consonántico ns se descompone mediante la inserción de la vocal a , y se escribe como ᎾᏍ /nas/ . La vocal es etimológica ya que juunsdi̋ se compone de los morfemas di-uunii- a sdii̋ʔi ( DIST-3B.pl-small ), donde a es parte de la raíz. La vocal se incluye en la transliteración, pero no se pronuncia.

Al igual que ocurre con otros sistemas de escritura poco especificados , como el árabe , los hablantes adultos pueden distinguir las palabras según el contexto.

Problemas de transliteración

El software de transliteración que funciona sin acceso o referencia a un contexto mayor que un solo carácter puede tener dificultades con algunas palabras cherokee. Por ejemplo, palabras que contienen pares adyacentes de símbolos de una sola letra, que (sin disposiciones especiales) se combinarían al realizar la conversión inversa del alfabeto latino al cherokee. A continuación se muestran algunos ejemplos:

i-

tsa-

li-

s-

a-

nordeste-

el

Ꭲ Ꮳ Ꮅ Ꮝ Ꭰ Ꮑ Ꮧ

yo-tsa-li-s-a-ne-di

esalisanedi

tu-

li-

soldado americano-

yu-

s-

a-

Nevada-

nordeste

Ꭴ Ꮅ Ꭹ Ᏻ Ꮝ Ꭰ Ꮕ Ꮑ

u- li- gi- yu- s- a- nv- ne

uligiyusanvne

tu-

ni-

S.M-

s-

i-

Y yo

Ꭴ Ꮒ Ᏸ Ꮝ Ꭲ Ᏹ

u-ni-sí-s-i-yi

uniyesiyi

n / A-

s-

i-

Ꮎ Ꮝ Ꭲ Ꮿ

na-s-i-ya

Nasiya

En estos ejemplos, es probable que la conversión inversa una sa como sa o si como si . Las transliteraciones a veces insertan un apóstrofo para evitar esto, produciendo itsalis'anedi (cf. Man'yōshū ).

Otras palabras cherokee contienen pares de caracteres que implican secuencias de transliteración superpuestas. Ejemplos:

  • ᏀᎾ se transcribe como nahna , pero también lo hace ᎾᎿ . El primero es nah-na , el segundo es na-hna .
  • ᎤᏡᏀᎠ se transcribe como utlunaha , pero también lo hace ᎤᏡᎾᎭ . El primero es u-tlu-nah-a , el segundo es u-tlu-na-ha .

Si el alfabeto latino se analiza de izquierda a derecha, comenzando por la coincidencia más larga y luego, sin disposiciones especiales, la conversión inversa sería incorrecta para esta última. Hay varios ejemplos similares que involucran estas combinaciones de caracteres: nahe nahi naho nahu nahv .

Otro problema que se encuentra al transliterar el cheroqui es que hay algunos pares de palabras diferentes que se transliteran como la misma palabra en la escritura latina. Por ejemplo, ᎠᏍᎡᏃ y ᎠᏎᏃ se transliteran como aseno , y ᎨᏍᎥᎢ y ᎨᏒᎢ se transliteran como gesvi . Sin una disposición especial, una conversión de ida y vuelta cambia ᎠᏍᎡᏃ por ᎠᏎᏃ y cambia ᎨᏍᎥᎢ por ᎨᏒᎢ . [c]

Unicode

Cherokee se agregó al estándar Unicode en septiembre de 1999 con el lanzamiento de la versión 3.0.

Bloques

El bloque Unicode principal para el cherokee es U+13A0–U+13FF. [d] Contiene las sílabas mayúsculas del alfabeto, así como seis sílabas minúsculas:

Cherokee [1] [2] Tabla de códigos oficiales del Consorcio Unicode (PDF)
 0123456789ABdoDmiF
U+13AxA
U+13Bx
U+13Cx
U+13Dx
U+13Ex
U+13Fx
Notas
1. ^ A partir de la versión Unicode 16.0
2. ^ Las áreas grises indican puntos de código no asignados

El resto de las sílabas minúsculas están codificadas en U+AB70–ABBF:

Suplemento Cherokee [1] Tabla de códigos oficiales del Consorcio Unicode (PDF)
 0123456789ABdoDmiF
U+AB7xAsiAsiAsiA mí
U+AB8xAsiAsi
U+AB9x
U+ABAxAsiAsiA míAsi
U+ABBxꮿ
Notas
1. ^ A partir de la versión Unicode 16.0

Soporte de fuentes y plataformas digitales

Una única fuente Unicode Cherokee, Plantagenet Cherokee, se suministra con macOS , versión 10.3 (Panther) y posteriores. Windows Vista también incluye una fuente Cherokee. Hay varias fuentes Cherokee gratuitas disponibles, incluidas Digohweli, Donisiladv y Noto Sans Cherokee . Algunas fuentes pan-Unicode, como Code2000 , Everson Mono y GNU FreeFont , incluyen caracteres Cherokee. Una fuente comercial, Phoreus Cherokee, publicada por TypeCulture, incluye múltiples pesos y estilos. [90] El Programa de Tecnología del Lenguaje de la Nación Cherokee apoya "soluciones innovadoras para el idioma Cherokee en todas las plataformas digitales, incluidos teléfonos inteligentes, computadoras portátiles, computadoras de escritorio, tabletas y redes sociales". [91]

Vocabulario

Señal de pare Cherokee, Tahlequah, Oklahoma , con la inscripción " alehwisdiha " (también escrita " halehwisda ") que significa 'detenerse'
Señal de tráfico Cherokee en Tahlequah, Oklahoma , que dice Ꮭ ᎠᏗ ᏱᎩ " tla adi yigi ", que significa "no estacionar" de " tla ", que significa "no"

Números

Los cherokee utilizan numeración arábiga (0-9). El consejo cherokee votó no adoptar el sistema de numeración de Sequoyah. [92] Sequoyah creó símbolos individuales para 1-20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 y 100, así como un símbolo para tres ceros para los números de millares y un símbolo para seis ceros para los números de millones. Estos dos últimos símbolos, que representan ",000" y ",000,000", están compuestos de dos símbolos separados cada uno. Tienen un símbolo en común, que podría usarse como un cero en sí mismo.

InglésCherokee [93]Transcripción
unoᏌᏊSacudí
dosᏔᎵTali
tresᏦᎢTsoi
cuatroᏅᎩnvgi
cincoᎯᏍᎩhisgi
seisᏑᏓᎵSudali
SieteᎦᎵᏉᎩgaliquogi
ochoᏧᏁᎳtsunela
nueveᏐᏁᎳsonela
diezᏍᎪᎯsgohi
onceᏌᏚSadu
doceᏔᎵᏚTalidu
treceᏦᎦᏚTsogadu
catorceᏂᎦᏚNigadu
quinceᎯᏍᎦᏚHisgadu
dieciséisᏓᎳᏚDaladu
diecisieteᎦᎵᏆᏚgaliquadu
dieciochoᏁᎳᏚno se
diecinueveᏐᏁᎳᏚsoneladu
veinteᏔᎵᏍᎪᎯTalis Gohi

Días

InglésCherokee [93] [94]Transcripción
Días de la semanaᎯᎸᏍᎩᎢᎦhilvsgiiga
DomingoᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬunadodaquasgv
LunesᎤᎾᏙᏓᏉᏅᎯunadodaquohnvhi
MartesᏔᎵᏁᎢᎦTalineiga
MiércolesᏦᎢᏁᎢᎦTsoineiga
JuevesᏅᎩᏁᎢᎦnvgineiga
ViernesᏧᎾᎩᎶᏍᏗJunagilosdi
SábadoᎤᎾᏙᏓᏈᏕᎾunadodaquidena

Meses

InglésSignificadoCherokeeTranscripción
EneroMes de la Luna FríaᏚᏃᎸᏔᏂdunolvtani
FebreroMes de la Luna HuesudaᎧᎦᎵCagallo
MarzoMes de la Luna VentosaᎠᏄᏱAnuyi
AbrilMes de la Luna de las FloresᎧᏩᏂkawani
PuedeMes de la Luna de la PlantaciónᎠᎾᎠᎬᏘanaagvti
JunioMes de la Luna del Maíz VerdeᏕᎭᎷᏱDehaluyi
JulioMes de la Luna del Maíz MaduroᎫᏰᏉᏂGuyequoni
AgostoMes del fin de la luna de la frutaᎦᎶᏂᎢGalonios
SeptiembreMes de la Luna de la NuezᏚᎵᎢᏍᏗDuliisdi
OctubreMes de la luna de la cosechaᏚᏂᏅᏗduninvdi
NoviembreMes de la Luna ComercialᏄᏓᏕᏆDesnudez dequa
DiciembreMes de la luna de nieveᎥᏍᎩᎦvsgiga

Bandera

InglésCherokeeTranscripción
negroᎬᎾᎨᎢgángster
azulᏌᎪᏂᎨᎢSagonigei
marrónᎤᏬᏗᎨdescuidado
verdeᎢᏤᎢᏳᏍᏗSuseyusdi
grisᎤᏍᎪᎸ ᏌᎪᏂᎨusgolv sagonige
oroᏓᎶᏂᎨᎢdalonigei
naranjaᎠᏌᎶᏂᎨasalonige
rosaᎩᎦᎨᎢᏳᏍᏗgigabyte
púrpuraᎩᎨᏍᏗgigesdi
rojoᎩᎦᎨgigabyte
plataEres mioadelv unegv
blancoᎤᏁᎦUnega
amarilloᏓᎶᏂᎨdalonio

Creación de palabras

La naturaleza polisintética de la lengua cheroqui permite que la lengua desarrolle nuevas palabras descriptivas en cheroqui para reflejar o expresar nuevos conceptos. Algunos buenos ejemplos son ᏗᏘᏲᎯᎯ ( ditiyohihi , 'él discute repetidamente y a propósito con un propósito') correspondiente a 'abogado' y ᏗᏓᏂᏱᏍᎩ ( didaniyisgi , 'el último receptor' o 'él los atrapa finalmente y de manera concluyente') para 'policía'. [95]

Otras palabras han sido adoptadas de otro idioma como la palabra inglesa gasoline , que en Cherokee es ᎦᏐᎵᏁ ( gasolina ). Otras palabras fueron adoptadas de los idiomas de las tribus que se establecieron en Oklahoma a principios de 1900. Un ejemplo interesante y humorístico es el nombre de Nowata, Oklahoma , que deriva de nowata , una palabra de Delaware para 'bienvenido' (más precisamente, la palabra de Delaware es nuwita que puede significar 'bienvenido' o 'amigo' en los idiomas de Delaware ). Los colonos blancos del área usaron el nombre Nowata para el municipio, y los Cherokee locales, sin saber que la palabra tenía sus orígenes en el idioma de Delaware, llamaron al pueblo ᎠᎹᏗᎧᏂᎬᎾᎬᎾ ( Amadikanigvnagvna ) que significa 'el agua se ha ido toda de aquí', es decir, 'no hay agua'. [96]

Otros ejemplos de palabras adoptadas son ᎧᏫ ( kawi ) para 'café' y ᏩᏥ ( watsi ) para 'reloj'; lo que llevó a ᎤᏔᎾ ᏩᏥ ( utana watsi , 'reloj grande') para reloj . [96]

La expansión de significados se puede ilustrar con las palabras "cálido" y "frío", que también pueden extenderse para significar "sur" y "norte". Alrededor de la época de la Guerra Civil estadounidense , se extendieron aún más a las etiquetas de los partidos estadounidenses, Demócrata y Republicano , respectivamente. [97]

Muestras

De la Declaración Universal de Derechos Humanos :

ᏂᎦᏓ ᎠᏂᏴᏫ ᏂᎨᎫᏓᎸᎾ ᎠᎴ ᎤᏂᎶᏱ ᎤᎾᏕᎿ ᏚᏳᎧᏛ ᎨᏒᎢ.

Nigada aniyvwi nigeguda'lvna ale unihloyi unadehna duyukdv gesv'i.

ᏂᎦᏓ ᎠᏂᏴᏫ ᏂᎨᎫᏓᎸᎾ ᎠᎴ ᎤᏂᎶᏱ ᎤᎾᏕᎿ ᏚᏳᎧᏛ ᎨᏒᎢ.

Nigada aniyvwi nigeguda'lvna ale unihloyi unadehna duyukdv gesv'i.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos.

ᎨᏥᏁᎳ ᎤᎾᏓᏅᏖᏗ ᎠᎴ ᎤᏃᎵᏍᏗ

Gejinela unadanvtehdi ale unohlisdi

ᎨᏥᏁᎳ ᎤᎾᏓᏅᏖᏗ ᎠᎴ ᎤᏃᎵᏍᏗ

Gejinela unadanvtehdi ale unohlisdi

Están dotados de razón y conciencia.

ᎠᎴ ᏌᏊ ᎨᏒ ᏧᏂᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎠᎾᏟᏅᏢ ᎠᏓᏅᏙ ᎬᏗ.

ale sagwu gesv junilvwisdanedi anahldinvdlv adanvdo gvhdi.

ᎠᎴ ᏌᏊ ᎨᏒ ᏧᏂᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎠᎾᏟᏅᏢ ᎠᏓᏅᏙ ᎬᏗ.

ale sagwu gesv junilvwisdanedi anahldinvdlv adanvdo gvhdi.

y deben comportarse unos con otros con un espíritu de hermandad.

Notas

  1. ^ Ethnologue clasifica al idioma cherokee como moribundo (8a), lo que significa que "los únicos usuarios activos restantes del idioma son miembros de la generación de los abuelos y mayores". [10]
  2. ^ Había una diferencia entre la DO de forma antigua (similar a Λ) y una DO de forma nueva (similar a V). La fuente Digohweli estándar muestra la forma nueva. Las fuentes Old Do Digohweli y Code2000 muestran ambas la forma antigua. [89]
  3. ^ Esto ha sido confirmado utilizando un servicio de transliteración en línea. [ ¿cuál? ]
  4. ^ La tabla Unicode en formato PDF muestra la nueva forma de la letra do .

Referencias

  1. ^ Neely, Sharlotte (15 de marzo de 2011). Cherokees, los pájaros de la nieve: gente perseverante. University of Georgia Press. págs. 147-148. ISBN 978-0-8203-4074-6. Recuperado el 22 de mayo de 2014 .
  2. ^ Frey, Ben (2005). "Una mirada al idioma cherokee" (PDF) . Historiador junior de Tar Heel . Museo de Historia de Carolina del Norte. Archivado desde el original (PDF) el 7 de junio de 2013. Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  3. ^ "Cherokee". Proyecto de lenguas en peligro de extinción . Consultado el 9 de abril de 2014 .
  4. ^ abcde «Cherokee: una lengua de los Estados Unidos». Ethnologue . SIL International. 2018. Consultado el 16 de mayo de 2019 .
  5. ^ abcde McKie, Scott (27 de junio de 2019). «Tri-Council declara estado de emergencia para la lengua cherokee». Cherokee One Feather . Archivado desde el original el 29 de junio de 2019. Consultado el 2 de julio de 2019 .
  6. ^ abcde "La Nación Cherokee y su Lengua". Universidad de Minnesota: Centro de Investigación Avanzada sobre Adquisición del Lenguaje . 2008. Consultado el 20 de febrero de 2020 .
  7. ^ abc "El cheroqui Keetoowah es el idioma oficial de la UKB" (PDF) . Keetoowah Cherokee News: publicación oficial de la Banda Unida Keetoowah de Indios Cherokee en Oklahoma. Abril de 2009. Archivado desde el original (PDF) el 15 de julio de 2014. Consultado el 1 de junio de 2014 .
  8. ^ abc "Lengua y cultura". Banda Unida Keetoowah de Indios Cherokee. Archivado desde el original el 25 de abril de 2014. Consultado el 1 de junio de 2014 .
  9. ^ "Constitución y estatutos de la UKB en el idioma cherokee keetoowah" (PDF) . Banda Unida de Indios Cherokee Keetoowah. Archivado desde el original (PDF) el 1 de febrero de 2016. Consultado el 2 de junio de 2014 .
  10. ^ "Estatus lingüístico". Ethnologue . SIL International. 2019 . Consultado el 30 de mayo de 2019 .
  11. ^ abc Ridge, Betty (11 de abril de 2019). "Los cherokees se esfuerzan por salvar una lengua moribunda". Tahlequah Daily Press . Archivado desde el original el 12 de abril de 2019. Consultado el 9 de mayo de 2019 .
  12. ^ ab "Atlas de la UNESCO de las lenguas del mundo en peligro". UNESCO. 2010. Consultado el 17 de diciembre de 2017 .
  13. ^abc Scancarelli 2005.
  14. ^ Schlemmer, Liz (28 de octubre de 2018). "Los Cherokee de Carolina del Norte dicen que la carrera para salvar su idioma es una maratón". Radio Pública de Carolina del Norte . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2019. Consultado el 14 de mayo de 2019 .
  15. ^ En general, Michael (7 de febrero de 2018). "A medida que se gradúan los primeros estudiantes, el programa de inmersión Cherokee enfrenta una prueba crítica: ¿sobrevivirá el idioma?". Tulsa World . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2019. Consultado el 14 de mayo de 2019 .
  16. ^ Montgomery-Anderson, Brad (junio de 2008b). «Citar verbos en lenguas polisintéticas: el caso del diccionario cherokee-inglés». Southwest Journal of Linguistics . 27 . Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2018 . Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  17. ^ Sensación 1975, p. viii.
  18. ^ "Silabario Cherokee". Omniglot . Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  19. ^ ab Feeling et al. 2003, pág. 16.
  20. ^ "Lenguas nativas de las Américas: Cherokee (Tsalagi)". Lenguas nativas de las Américas . Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  21. ^ ab "Cherokee: una lengua de los Estados Unidos". Ethnologue . SIL International. 2013 . Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  22. ^ LeBeau, Patrick. Guía de recursos para trabajos de investigación sobre la historia de los indios americanos. Greenwoord. Westport, CT: 2009. pág. 132.
  23. ^ Woods, Thomas E. Explorando la historia estadounidense: Penn, William - Serra, Junípero Cavendish. Tarrytown, Nueva York: 2008. p. 829.
  24. ^ Montgomery-Anderson 2015, pág. 3.
  25. ^ "Cushman, Ellen (2011)"."Estamos llevando el genio de Sequoyah a este siglo": el silabario Cherokee, la condición de pueblo y la perseverancia". Wíčazo Ša Review . 26 (1). University of Minnesota Press: 72–75. doi :10.5749/wicazosareview.26.1.0067. JSTOR  10.5749/wicazosareview.26.1.0067.
  26. ^ Sturtevant y Fogelson 2004, pág. 337.
  27. ^ abcd Wilford, John Noble (22 de junio de 2009). "Carvings From Cherokee Script's Dawn". The New York Times . Consultado el 23 de junio de 2009 .
  28. ^ abc GC (13 de agosto de 1820). "Invención del alfabeto cheroqui". Cherokee Phoenix . Vol. 1, núm. 24.
  29. ^ abc Boudinot, Elias (1 de abril de 1832). "Invención de un nuevo alfabeto". Anales estadounidenses de educación .
  30. ^ abc Davis, John B. (junio de 1930). «La vida y obra de Sequoyah». Crónicas de Oklahoma . 8 (2). Archivado desde el original el 28 de octubre de 2017. Consultado el 4 de abril de 2013 .
  31. ^ de Langguth, pág. 71
  32. ^ "Sequoyah". Nueva enciclopedia de Georgia . Consultado el 3 de enero de 2009 .
  33. ^ "Lengua cherokee". Encyclopædia Britannica . Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  34. ^ O'Brien, Matt (28 de febrero de 2022). "Cherokee en un teléfono inteligente: parte de una campaña para salvar un idioma". Hickory Daily Record . Archivado desde el original el 9 de marzo de 2022. Consultado el 2 de marzo de 2022 – vía Associated Press .
  35. ^ "Cherokee: una lengua de los Estados Unidos". Ethnologue : Lenguas del mundo . SIL International . 2009. Archivado desde el original el 14 de julio de 2014. Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  36. ^ "Lengua y cultura cherokee". Indian Country Diaries . pbs . Consultado el 1 de junio de 2014 .
  37. ^ Scancarelli 2005, pág. 351.
  38. ^ ab Thompson, Irene (6 de agosto de 2013). "Cherokee". aboutworldlanguages.com . Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  39. ^ ab Neal, Dale (4 de enero de 2016). "Descifrando el código para hablar cherokee". Asheville Citizen-Times .
  40. ^ abc Cushman, Ellen (13 de septiembre de 2012). "8 – Pueblo y perseverancia: la lengua cheroqui, 1980-2010". El silabario cheroqui: escribir la perseverancia del pueblo . University of Oklahoma Press. págs. 189-191. ISBN 978-0-8061-8548-4. Recuperado el 2 de junio de 2014 .
  41. ^ "Centros de salud y hospitales". Nación Cherokee. Archivado desde el original el 25 de junio de 2014. Consultado el 5 de junio de 2014 .
  42. ^ "Native Now: Language: Cherokee". We Shall Remain – American Experience – PBS . 2008. Archivado desde el original el 7 de abril de 2014. Consultado el 9 de abril de 2014 .
  43. ^ ab "Revitalización de la lengua cherokee". Fundación para la Preservación de los Cherokee . 2014. Archivado desde el original el 7 de abril de 2014. Consultado el 9 de abril de 2014 .
  44. ^ Programa de preservación y educación de Kituwah, presentación en Powerpoint, por Renissa Walker (2012). 2012. Impresión.
  45. ^ Chavez, Will (5 de abril de 2012). "Estudiantes de inmersión ganan trofeos en feria de idiomas". Cherokeephoenix.org . Consultado el 8 de abril de 2013 .
  46. ^ ab "Cherokee Immersion anuncia un segundo campus". Lenzy Krehbiel-Burton, Tulsa World, 2 de noviembre de 2021. 2 de noviembre de 2021 . Consultado el 2 de noviembre de 2021 .
  47. ^ ab "Proyecto de revitalización de la lengua cherokee". Universidad de Carolina del Oeste . 2014. Archivado desde el original el 7 de abril de 2014. Consultado el 9 de abril de 2014 .
  48. ^ ab "La Nación Cherokee abre un centro de inmersión de 20 millones de dólares donde el inglés se convierte en lengua extranjera". Michael General, Tulsa World, 15 de noviembre de 2022. 15 de noviembre de 2022 . Consultado el 16 de noviembre de 2022 .
  49. ^ Sellers, Caroline (8 de junio de 2023). "Clases de idioma cherokee ahora disponibles en dos aplicaciones". Oklahoma City, Oklahoma. Kfor.com . Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2023. Consultado el 25 de marzo de 2024 .
  50. ^ Rey 1975, págs. 16, 21.
  51. ^ ab Lounsbury, Floyd G. (1978). Trigger, Bruce G. (ed.). "Idiomas iroqueses". Manual de los indios norteamericanos . 15 . Washington, DC: Smithsonian Institution : 334–343. OCLC  12682465.
  52. ^Ab Uchihara 2016, pág. 41.
  53. ^ Montgomery-Anderson 2008a, págs. 39, 64.
  54. ^ Uchihara 2016, págs. 40–41.
  55. ^ desde Scancarelli 1987, pág. 25.
  56. ^ Montgomery-Anderson 2008a, pág. 65.
  57. ^ Uchihara 2016, pág. 39.
  58. ^ Scancarelli 1987, pág. 26.
  59. ^Ab Uchihara 2016, pág. 42.
  60. ^Ab Uchihara 2016, pág. 43.
  61. ^ Charles 2010, págs. 21, 82.
  62. ^ Montgomery-Anderson 2008a, pág. 36.
  63. ^ Uchihara 2016, pág. 11.
  64. ^ Montgomery-Anderson 2008a, págs. 33, 64.
  65. ^ Scancarelli 2005, págs. 359–362.
  66. ^ Scancarelli 1987, pág. 30.
  67. ^ Sensación 1975, pág. ix.
  68. ^ desde Montgomery-Anderson 2008a, pág. 45.
  69. ^ Uchihara 2016, pág. 49.
  70. ^ Montgomery-Anderson 2008a, pág. 78.
  71. ^ Uchihara 2013, págs. 127-130.
  72. ^ Montgomery-Anderson 2008a, pág. 51.
  73. ^ Dunlap, Mary Jane (1 de noviembre de 2011). "Los especialistas en idiomas corren contra el tiempo para revitalizar la lengua cherokee". The University of Kansas . Consultado el 28 de enero de 2023 .
  74. ^ Uchihara 2016, pág. 95.
  75. ^ Sensación 1975, p. xiii.
  76. ^ desde Robinson 2004, pág. 60.
  77. ^ Montgomery-Anderson 2008a, pág. 49.
  78. ^ Rey 1975.
  79. ^ Mithun, Marianne (1984). "La evolución de la incorporación de sustantivos". Lengua . 60 (4): 847–894. doi :10.1353/lan.1984.0038. S2CID  143600392.
  80. ^ Chafe, Wallace. 2000. "La florescencia como fuerza en la gramaticalización". Reconstructing Grammar , ed. Spike Gildea, págs. 39-64. Ámsterdam: John Benjamins.
  81. ^ Scancarelli 1987, págs. 181-198.
  82. ^ abc Sentimiento 1975, pág. 353.
  83. ^ Rey 1975, pág. 111.
  84. ^ Acuario 2018.
  85. ^ Sensación 1975, pág. 354.
  86. ^ Sensación 1975, p. xvii.
  87. ^ Feeling et al. 2003, págs. 1–2.
  88. ^ desde Walker y Sarbaugh 1993.
  89. ^ "Fuentes de LanguageGeek: Cherokee". LanguageGeek .
  90. ^ "Phoreus Cherokee". TypeCulture . Consultado el 15 de enero de 2018 .
  91. ^ Ávila, Eduardo (13 de septiembre de 2015). «Cómo la lengua cherokee se ha adaptado a los textos y a los iPhone». Public Radio International , Digital Voices Online . Consultado el 3 de octubre de 2015 .
  92. ^ "Números de Sequoyah". Intertribal. Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2011.
  93. ^ ab "Números en Cherokee". omniglot.com . Consultado el 18 de mayo de 2015 .
  94. ^ "Dikaneisdi (Lista de palabras)". cherokee.org . Archivado desde el original el 8 de mayo de 2015. Consultado el 18 de mayo de 2015 .
  95. ^ Holmes y Smith, pág. vi
  96. ^ ab Holmes y Smith, pág. vii
  97. ^ Holmes y Smith, pág. 43

Bibliografía

  • Akkuş, F. (2018). "Construcciones copulares y sintaxis de cláusulas en cheroqui". En Keough, M.; Weber, N.; Anghelescu, A.; Chen, S. (eds.). Actas del Taller sobre la Estructura y Constituciones de las Lenguas de las Américas 21 . Documentos de trabajo en lingüística de la Universidad de Columbia Británica. Vol. 46.
  • Sentimiento, Durbin (1975). Diccionario Cherokee-Inglés: Tsalagi-Yonega Didehlogwasdohdi . Tahlequah, Oklahoma: Nación Cherokee.
  • Sentimiento, Durbin ; Kopris, Craig; Lachler, Jordan; Van Tuyl, Charles (2003). Un manual del verbo cheroqui: un estudio preliminar . Tahlequah, Oklahoma: Centro de la herencia cheroqui. ISBN 978-0-9742818-0-3.
  • Holmes, Ruth Bradley; Sharp Smith, Betty (1976). El origen de los cherokees: Talisgo Galiquogi Dideliquasdodi Tsalagi Digohweli . Norman: University of Oklahoma Press.
  • Montgomery-Anderson, Brad (30 de mayo de 2008a). "Una gramática de referencia del cheroqui de Oklahoma" (PDF) .
  • Montgomery-Anderson, Brad (mayo de 2015). Gramática de referencia cherokee. Norman: University of Oklahoma Press . ISBN 978-0-8061-4342-2.OCLC 880689691  .
  • Robinson, Prentice (2004). Conjugación simplificada: estudio de los verbos cherokee . Tulsa, Oklahoma: Lengua y cultura cherokee. ISBN 978-1-882182-34-3.
  • Scancarelli, Janine (2005). "Cherokee". En Scancarelli, Janine; Hardy, Heather K. (eds.). Lenguas nativas del sudeste de los Estados Unidos . Lincoln, NE: University of Nebraska Press en cooperación con el American Indian Studies Research Institute, Indiana University, Bloomington. págs. 351–384. OCLC  56834622.
  • Uchihara, Hiroto (2013). "Tono y acento en el idioma cherokee de Oklahoma" (tesis doctoral). Buffalo, Universidad Estatal de Nueva York.
  • Uchihara, Hiroto (2016). Tono y acento en Oklahoma Cherokee. Nueva York: Oxford University Press . ISBN 978-0-19-873944-9.

Respecto del silabario

  • Bender, Margaret (2002). Señales de la cultura cherokee: el silabario de Sequoyah en la vida de los cherokees del este . Chapel Hill: University of North Carolina Press.
  • Bender, Margaret (2008). "Indexicidad, voz y contexto en la distribución de las escrituras cherokee". Revista Internacional de Sociología del Lenguaje . 2008 (192): 91–104. doi :10.1515/ijsl.2008.037. S2CID  145490610.
  • Daniels, Peter T. (1996). Los sistemas de escritura del mundo . Nueva York: Oxford University Press. pp. 587–592.
  • Foley, Lawrence (1980). Variación fonológica en el idioma cherokee occidental . Nueva York: Garland Publishing.
  • Kilpatrick, Jack F.; Kilpatrick, Anna Gritts. Nuevas cartas de Echota . Dallas: Prensa de la Universidad Metodista del Sur.
  • Tuchscherer, Konrad ; Hair, Paul Edward Hedley (2002). "Cherokee y África occidental: análisis de los orígenes de la escritura vai". Historia en África . 29 : 427–486. doi :10.2307/3172173. JSTOR  3172173. S2CID  162073602.
  • Sturtevant, William C.; Fogelson, Raymond D., eds. (2004). Manual de los indios norteamericanos: sudeste . Vol. 14. Washington, DC: Instituto Smithsoniano. ISBN 0-16-072300-0.
  • Walker, Willard; Sarbaugh, James (1993). "La historia temprana del silabario cherokee". Etnohistoria . 40 (1): 70–94. doi :10.2307/482159. JSTOR  482159. S2CID  156008097.

Lectura adicional

  • Bruchac, Joseph, ed. (1995). Aniyunwiya/Seres humanos reales: una antología de prosa cherokee contemporánea . Greenfield Center, Nueva York: Greenfield Review Press. ISBN 978-0-912678-92-4.
  • Charles, Julian (2010). Una historia de las lenguas iroquesas (tesis doctoral). Winnipeg: Universidad de Manitoba. hdl : 1993/4175 .
  • Cook, William Hinton (1979). A Grammar of North Carolina Cherokee (tesis doctoral). Universidad de Yale. OCLC  7562394.
  • King, Duane H. (1975). Gramática y diccionario de la lengua cheroqui (tesis doctoral). Universidad de Georgia. OCLC  6203735.
  • Munro, Pamela, ed. (1996). Cherokee Papers from UCLA (PDF) . UCLA Occasional Papers in Linguistics. Vol. 16. OCLC  36854333. Archivado desde el original (PDF) el 15 de agosto de 2009.
  • Pulte, William; Feeling, Durbin (2001). "Cherokee". En Garry, Jane; Rubino, Carl (eds.). Datos sobre los idiomas del mundo: Una enciclopedia de los principales idiomas del mundo: pasado y presente . Nueva York: HW Wilson. págs. 127–130. ISBN 0-8242-0970-2.
  • Scancarelli, Janine (1987). Relaciones gramaticales y concordancia verbal en cherokee (PDF) (tesis doctoral). Los Ángeles: Universidad de California. OCLC  40812890. Archivado desde el original (PDF) el 4 de febrero de 2024.
  • Scancarelli, Janine (1996). "53. La escritura cherokee". En Daniels, Peter T.; Bright, William (eds.). Los sistemas de escritura del mundo. Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  • Base de datos del diccionario en línea Cherokee-Inglés
  • Búsqueda de lista de palabras en idioma Cherokee
  • Nación Cherokee Dikaneisdi (lista de palabras)
  • Números cherokee
  • Sistema de transliteración Cherokee-Sequoyah: herramienta de conversión en línea
  • Cuadro Unicode Cherokee
  • Nación Cherokee ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍᏗ ᏖᎩᎾᎶᏥ ᎤᎾᏙᏢᏅᎢ (Tsalagi Gawonihisdi teginalotsi unadotlvnvi) / Tecnología del lenguaje Cherokee
  • Lista de nombres cortos y largos de cada país y dependencia del mundo

Archivos lingüísticos, textos, audios y vídeos

  • Cherokee Phoenix, periódico bilingüe en cherokee e inglés
  • Archivo digital de tradiciones Cherokee de la Western Carolina University
  • Nuevo Testamento Cherokee en línea Traducción en línea del Nuevo Testamento. Actualmente, el documento Cherokee más grande en Internet.
  • "Colecciones de audio de los nativos americanos: Cherokee". Sociedad Filosófica Estadounidense . Archivado desde el original el 2 de marzo de 2013. Consultado el 20 de mayo de 2013 .
  • Textos en lengua cherokee, del Boston Athenæum: Colección Schoolcraft de libros en lenguas nativas americanas. Colección digital.

Clases de idiomas e instrucción en línea

  • Clases de Cherokee gratuitas en línea de la Nación Cherokee en Oklahoma
  • Idioma Cherokee en línea (diálogos iniciales, audio, tarjetas didácticas y gramática de culturev.com)
  • Conjuntos de tarjetas didácticas descargables en idioma cherokee (algunas basadas en culturev.com)
  • Mango Languages ​​Archivado el 2 de junio de 2021 en Wayback Machine ofrece lecciones gratuitas a través de su sitio web o aplicación
  • Clases de idioma Cherokee en línea, de Western Carolina University
  • Programa de idioma Cherokee en la Universidad de Western Carolina en Facebook, materiales adicionales
  • CherokeeLessons.com (alberga materiales con licencia Creative Commons, incluido un libro de texto que cubre gramática y muchas horas de archivos de lecciones de audio basadas en desafíos/respuestas).
  • Vídeos de YouTube sobre el idioma cherokee para principiantes, por tsasuyeda
  • Hablantes de Cherokee, Nación Cherokee
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_cherokee&oldid=1245950217"