Nehrungische

Dialecto del bajo prusiano
Nehrungische
Nativo dePolonia , Rusia (antes Alemania )
RegiónCordillera del Vístula
EtnicidadAlemanes
Dialectos
Códigos de idioma
ISO 639-3

El nehrungisch ( alto alemán estándar : Nehrungisch , Mundart der Danziger Nehrung o Mundart der Frischen Nehrung ) es un subdialecto del bajo prusiano , perteneciente a la variedad de la lengua del bajo alemán . Se hablaba en Prusia Oriental y Prusia Occidental , en la región alrededor del Vístula ( Frische Nehrung ) cerca de Danzig . La localidad más oriental donde se hablaba esta variedad era Narmeln , [1] y se hablaba desde Narmeln hasta Krakau ( Krakowiec ). [1] [2] Su frontera oriental era Mundart der Elbinger Höhe , una variedad del bajo prusiano. [3] El dialecto sobrevive en Chortitza - Plautdietsch , un dialecto de Plautdietsch traído a Ucrania por inmigrantes de la región del Vístula. [ cita requerida ] Las características distintivas del Chortitza estaban presentes en el noreste del delta del Vístula. [4]

El nehrungisch comparte características con el bajo prusiano oriental . [5]

Historia

Los menonitas de las tierras bajas del Vístula, que se originaron en la parte baja del Rin, pertenecían junto con los de Gdansk (Danzig), Elbląg (Elbing) y Żuławy Gdańskie  [pl] (Danziger Werder  [de] ) y entraron en el área más grande en la segunda mitad de la década de 1540. [6] La mayoría de los colonos chortitza eran de la parte más septentrional del Marienburger Werder, el Gdansk Spit y el área urbana de Gdansk. [7] El idioma plautdietsch de la colonia chortitza no tenía una diferencia lingüística importante con el nehrungisch original, que había cambiado en 1880. [8] Para entonces, las características más conspicuas (como /eiw/ por /au/) se limitaban al Vístula Spit . [8] La frontera entre el nehrungisch y el samlandés estaba entre Narmeln y Neutief . [9] Los menonitas flamencos formaban la mayoría en la Colonia Chortitza, los menonitas frisios se establecieron por separado en la misma colonia en Kronsweide, Schönwiese, Kronsgarten y Einlage. [10] Einlage, Chortitza, tenía la congregación de Hermanos Menonitas más grande del país. [11] La Iglesia de los Hermanos Menonitas de Andreasfeld era una congregación hija, también en Chortitza. [12] Sommerfelder , Reinländer Mennoniten Gemeinde, Evangelical Mennonite Mission Conference y la Gospel Mennonite Church son de origen chortitza. [4] Muchos miembros del sur de México de Kleine Gemeinde son desertores de los menonitas de la Antigua Colonia . [4] Una serie de palabras conocidas en el Vístula Spit solo en el siglo XX se usaron en Danzig y Weichselwerder a principios del siglo XIX. [13] La mayoría de los residentes de la Colonia Chortitza eran de Żuławy Malborskie . [14] La congregación Pokraken en Prusia Oriental , miembros de congregaciones frisias, emigraron de Prusia Occidental en 1713. [15] Se estableció en Pokraken (actual Leninskoye), Plauschwaren, Grigolienen, Bogdahnen, Neusorge, Sköpen (actual Mostovoe), Elbings Kolonie (actual Bolshaya Nemoninka), Grüneberg, Klubien y Allekneiten. [15] Las colonias hijas en el noreste de Rusia incluyeron Arkadak (con los pueblos de Wladmirowka, Borisopol, Dmitrowka, Marianowka, Wjasemskoje, Leonidowka y Lidjewka). [16]Las colonias hijas en Ucrania incluían Judenplan, Großfürstenland (con los pueblos de Georgstal, Sergejewka, Alexandertal, Michaelsburg, Olgafeld y Rosenbach), Bergtal (con los pueblos de Bergtal-Bodnja, Schönfeld, Schöntal, Heubuden y Friedrichstal), Tschornoglas (con el pueblo de Gerhardstal), Borsenko (con los pueblos de Nowo-Sofiewka, Mariapol, Blumenfeld, Steinau, Hamburg, Neubergtal, Hoffnungsort), Nikolaipol (con los pueblos de Nikolaipol, Eichenfeld-Dubowka, Morosowo, Adelsheim-Dolinowka, Warwarowka, Tschistopol, Paulsheim-Pawlowka, Nadeshdowka [Iwangorod] y Jenelowka), Neplujewka (Starosawodskoje y Kislitschwewataja), Kusmitzky (con el pueblo de pueblo de Alexandrowka), Andreasfeld (con el pueblo de Andreasfeld), Neu-Schönsee (con el pueblo de Neu-Schönwise), Eugenfeld (con el pueblo de Eugenfeld), Baratow (con los pueblos de Nowaja-Chortitza y Wodjanaja), Schlachtin (con los pueblos de Selenopol y Kamenopol), Neurosengart (con los pueblos de Neurosengart y Kronsfeld), Wiesenfeld (con el pueblo de Wiesenfeld), Miloradowka (con los pueblos de Miloradowka y Jekaterinowka), Ignatjewo (con los pueblos de New Jork, Nikolajewka, Ignatjewo, Leonidowka, Romanowka, Jekaterinwoka y Alexejewka), Borissowo (con los pueblos de Ljubomirowka, Kondratjewka y Nioklaipol), Naumenko (con Grigorjewka, Petrowka, Wassiljewka y Jelenowka, mezcla de Chortzitza y Molotschna), [4] Zentral (con el pueblo de Zentral) y Sadowaja (con el pueblo de Anna). [17] El asentamiento menonita de Yazykovo era un asentamiento hijo de Chortitza y comprendía varios pueblos. [18] La colonia de Fürstenland fue fundada por colonos de Chortitza. [19] En toda la Unión Soviética, los sustantivos de Chortitza Plautdietsch en masculino y neutro solo tendrían el caso nominativo y un caso objeto (en la forma dativa), en el femenino solo un caso (en forma nominativa), los sustantivos en plural solo tendrían el caso objeto. [20]

Pueblos de la Reserva Occidental, Canadá

Las aldeas de Furstenthal y Bergthal en la Reserva Occidental incluían las siguientes: [21]

Diáspora

El chortitza-plautdietsch se habla en México , en Altkolonie y Blumenau. [22] Chihuahua , Texas y el departamento de Santa Cruz de Bolivia tienen residentes que hablan nehrungisch. [23] Los hablantes de plautdietsch en Belice hablan chortitza-plautdietsch. [24] Los menonitas que llegaron al país desde 1958 fueron los de la antigua colonia mexicana Sommerfelder y Kleine Gemeinde. Algunos migraron a Canadá o al norte de México. [25] Los menonitas de México, Texas, Canadá, Belice, el oeste de Kansas y Bolivia están conectados. [4]

Los descendientes de quienes abandonaron el chortitza para ir a Canadá en la década de 1870 (que viven en muchos países latinoamericanos) tienen una palatalización débil. [26] En 1891, las familias de Manitoba Bergthal llegaron a Saskatchewan. [25] Durante la década de 1940, los menonitas de Manitoba y Saskatchewan Altkolonie comenzaron a emigrar al norte de México . [25] El plautdietsch hablado en México , Bolivia y Texas difiere del de Canadá. [25] El chortitza-plautdietsch se habla en la colonia menno de Paraguay . [27] La ​​colonia Reinfeld en el departamento de Misiones del país fue fundada por personas de los asentamientos de Sommerfeld y Bergthal de Paraguay. En México, el uso del chortitza-plautdietsch depende de si un hablante es uno de los menonitas de la antigua colonia . [25] Los migrantes menonitas del siglo XIX a Canadá provenían principalmente de la Colonia Chortitza . [25] No hay una diferencia estricta entre el chortitza y el molotschna plautdietsch en Columbia Británica. [25] Entre los menonitas de la Antigua Colonia, es relativamente frecuente usar palabras del ruso o el polaco, en contraste con el uso de préstamos lingüísticos recientes. [25] Muchos hablantes de plautdietsch exhiben características tanto del chortitza como del molotschna plautdietsch. El grupo central alrededor del río South Saskatchewan se encuentra en gran parte en la región central de asentamiento de la Antigua Colonia y Bergthaler, demarcada por los límites de la Reserva Menonita Hague-Osler. [28] El grupo periférico en el valle norte y oeste abarca áreas colonizadas principalmente por inmigrantes russländer después de la emigración masiva de menonitas de la Antigua Colonia y Bergthaler a América Latina en la década de 1920. [28] Los descendientes de los chortitza canadienses formaron los primeros asentamientos latinoamericanos de menonitas de origen holandés en 1922 en Chihuahua, México. [4]

En 1983, los menonitas conservadores del norte de México comenzaron a trasladarse al sur del país. [25] Algunos menonitas beliceños formaron comunidades como las de Quintana Roo ; otros se unieron a congregaciones mexicanas preexistentes, como las de Campeche. [25] En 2006, había aproximadamente 6.900 hablantes de plautdietsch en Belice. [25]

Los menonitas mexicanos se establecieron en Seminole, Texas [25] (desplazándose hacia el norte desde el asentamiento original de la década de 1870), [25] Oklahoma y Kansas. Los menonitas llegaron por primera vez a Seminole en 1977 desde Cuactémoc, Chihuahua. [25] En 2005, se estimó que había aproximadamente 5000 menonitas de origen latinoamericano (Keel 2006) viviendo en el suroeste de Kansas en 2005, centrados alrededor de Meade . [25]

Los grupos no chortitza en México han adoptado muchas de las características chortitza de los colonos originales. [25] Los menonitas en Campeche son predominantemente menonitas de Old Colony, con menonitas de Sommerfeld y Kleine Gemeinde. [25] Los menonitas de Old Colony del norte de México ingresaron a la región Chenes [ aclaración necesaria ] en mayor número durante la década de 1980, [25] y otros grupos menonitas eventualmente se mudaron a la región. [25] Predominan los menonitas de Old Colony, con comunidades de Sommerfeld y Kleine Gemeinde; [25] una comunidad de la Conferencia Menonita Evangélica es mucho más pequeña que las otras. [25] Los menonitas de Old Colony y Sommerfeld son principalmente de los estados de Durango , Zacatecas y Chihuahua; Kleine Gemeinde incluye miembros de Tamaulipas y Belice. [25] Los hablantes no nativos de Plautdietsch no son comunes. [25] El grupo más grande de hablantes no nativos de Plautdietsch en el sur de México son un grupo de Testigos de Jehová . [25] Alrededor de 6.000 menonitas en el condado de Gaines, Texas, hablan Plautdietsch, [25] y 5.000 residentes menonitas del suroeste de Kansas son de origen latinoamericano. [25] No todos los hablantes de Plautdietsch allí son menonitas. [25] Sommerfeld y Reinland son denominaciones Chortitza. [4] Las iglesias libres de Rusia Alemana, excluyendo las iglesias de los Hermanos Menonitas, se agrupan (en Alemania) en el área alrededor de Bonn , así como Westfalia . Están sobrerrepresentadas allí entre las iglesias libres de Rusia Alemana, pero subrepresentadas entre ellas en Renania-Palatinado y Lippe , donde también se agrupan.

Menonitas de Bergthal

Sus congregaciones solían incluir: [29]

Fonología

Para las características distintivas de Chortitza-Plautdietsch en contraposición a Molotschna-Plautdietsch, véase Plautdietsch#Varieties .

Vocales

En cuanto a las vocales altas redondeadas, los alófonos léxicos que tienen [ɛɪv] y no [au], los diptongos de apertura baja, el noreste del delta del Vístula tenía características distintivas de Chortitza, la misma área con la realización de nasales silábicas mencionadas a continuación. [4] Antes de que nd se haya convertido en ŋ después de a y u se introduce una aproximante. [30] Para la o larga germánica occidental en el este de Nehrung se hablaba una e larga con una cedilla seguida de una o inmediata, en el oeste de Nehrung o larga con una cedilla seguida de ə. [31] Nehrungisch tiene /i/ antes de /nt/ en palabras como kint (niño). [32] Tiene /a/ no velar como /au/. [33] En sílabas originalmente cerradas, excepto antes de /r/, /ld/ y /lp/ originales, /e/ es la vocal anterior /a/. [34] El /û/ del bajo alemán medio se convirtió en /yɐ/ antes de /r/ en Chortitza-Plautdietsch. [35] Tiene una /u/ acortada antes de guturales . [36] La /oa/ palatal antes de /g y k/ se usó en Nehrungisch, y Chortitza-Plautdietsch tiene [øɐ] . [37] Nehrungisch y Chortitza-Plautdietsch tienen /ê/ en lugar de /au/ (/a/ en caso contrario). [38] Desde Narmeln hasta Kąty Rybackie , en sílabas originalmente abiertas antes de /k/ y /x/, /a/ se convirtió en [e:o]  – al oeste de allí, una [e:ɐ] . [39] El carácter palatal de las vocales de Chortitza-Plautdietsch se puede explicar a partir del flamenco oriental . [14]

Las variedades de Chortitza-Plautdietsch traducen el bajo alemán medio /ê/ como [øi] , por ejemplo [øint] (uno) y [zøit] (dulce). [40] Algunos hablantes de Chortitza-Plautdietsch, por ejemplo de las colonias de Oremburgo y Altai en Rusia, ambas con influencia lingüísticamente relevante de Molotschna-Plautdietsch, tienden a realizar [ee] como [øi] . [41] Las colonias madre Am Trakt fundada en 1854 y Alt-Samara fundada en 1859 solo tienen palatalización débil. [26] Muchos descendientes que viven en América Latina de aquellos que dejaron Chortitza para Canadá en la década de 1870 solo tienen palatización débil. [26] El oeste del Nehrung tenía /ōe/ para el /ēo/ del este, por ejemplo krōech / krēoch para las lenguas del alto alemán ' Krug y kōechen / kēochen para el alto alemán Kuchen . [42] Pocas variedades chortitzas tienen vocales anteriores . [25] Muchos hablantes mexicanos de plautdietsch tienen [iː] para palabras como äkj , fusionándose con [iː] en palabras como biet . [25] Los diptongos <oa> antes de velares en chortitza-plautdietsch son [œɐ] , [ɛɐ ] , [ øɐ ] , [ eɐ] , [œʊ] , [ɛʊ] , [øʊ] y [ eʊ] . [43] La palabra para cocinar se realizó incluyendo ɔ​ɑ en Niederchortitza en Chortitza, siendo una realización principalmente relacionada con Molotschna. [44] Sin embargo, también estaba la realización general Chortitza del infinitivo -n, pero no en Kronsweide. [45]

Consonantes

Nehrungisch tiene d entre vocales como r. [46] Chortitza-Plautdietsch ha perdido /r/ antes de consonantes dentales como un deslizamiento fuera de lugar. [47] La ​​/n/ de /an/, /un/ e /in/ se pierde antes de /r/, /l/, /m/ y /n/. [48] Exhibe rotacización de /d/ entre vocales como /r/. [49] Los hablantes mexicanos de Plautdietsch tienen una pronunciación más posterior de <kj>, <gj> <tj> y <dj> que los hablantes alemanes de Plautdietsch que tienen una pronunciación más asimilada. [25] El reflejo Chortitza-Plautdietsch en México del deslizamiento fuera de lugar de palabras como OA es usualmente [w] < [ɣ] (por ejemplo Foagel 'fowl' [fɛwl] < [fœɑɣl]). [25] A veces se usa [ɹ] antes de consonantes velares sordas (por ejemplo, Knoaken 'hueso' [knɛɹkn]<[knœɑken]). [25] A diferencia de otras características importantes del Chortitza Plautdietsch, las oclusivas palatales eran dominantes en el delta del Vístula. [4]

Influencia flamenca

En la zona costera desde Danzig hasta Elbing , predominaban los menonitas flamencos. [50] Las vocales palatizadas en Chortitza-Plautdietsch derivan del flamenco oriental . [14] Nehrungisch y Chortitza-Plautdietsch palatizan vocales velares. [34] El flamenco oriental tiene una /o/ larga como /y.ə/ y Chortitza-Plautdietsch tiene una /o/ larga antes de /g, k y ch/. [51] Nehrungisch y Chortitza-Plautdietsch tienen la terminación plural /-en/, posiblemente influenciada por el holandés . [52] La mayoría de los primeros colonos menonitas en Ucrania eran menonitas flamencos de la región del delta del norte (Nehrung). [28] [ página necesaria ]

Palatalización

La palatalización del Nehrungisch probablemente se originó en el Báltico y Prusia Occidental más que en el frisón. [53] El Chortitza-Plautdietsch tiene palatalización (/kj/ y /gj/), que probablemente también existía en Prusia Occidental. [53] El Nehrung oriental y el Tiegenhofer Niederung tenían una ligera palatalización (/k/ a /kj/), particularmente en la terminación diminutiva /-ke/ (como frǖkjen para el alto alemán Frauchen y maunkjen para el alto alemán Männchen ). [42]

Los descendientes de quienes dejaron la Colonia Chortitza para ir a la Colonia Orenburg en 1894 tienen la palatalización de Molotschna Plautdietsch: /c/ y /ɟ/. [26] Esto probablemente se debió a la fundación de una colonia por personas de la Colonia Molotschna cerca de la Colonia Orenburg en 1895 y la introducción de cuatro años de servicio alternativo en silvicultura para hombres menonitas en la década de 1870. [26] Chortitza-Plautdietsch tiene las oclusivas orales palatales <kj> y <gj>. [25] La lenición de la oclusiva oral palatal sonora, acompañada de la bajada y alargamiento de la clase BITT precedente [ jerga ] , es común en el sur de México. [25] Algunos hablantes han elevado alófonos de la clase BITT antes de todas las oclusivas palatales, pero solo los que están antes de oclusivas palatales sonoras se convierten en diptongos de cierre. [25] En el sur de México se producen muchas oclusivas palatales sonoras, acompañadas de descenso y alargamiento de las vocales precedentes. [25] Algunos hablantes tienen alófonos elevados de vocales antes de oclusivas palatales, pero sólo aquellos antes de oclusivas palatales sonoras se convierten en diptongos de cierre. [25] En general, los hablantes de Plautdietsch mexicano tienen una pronunciación más retrospectiva de las oclusivas palatales que los hablantes de Plautdietsch alemán. [25]

Isoglosas

Las isoglosas en el área dialectal original son: [54] [2]

  • /a/ principalmente /au/
  • La /u/ abreviada en palabras como hupe no tiene una /u/ abreviada antes de /p/. [55]
  • /n/-pérdida en kannst
  • La /o/ larga se acorta antes de /l+dental/; falta diéresis en palabras como kaufen
  • /-n/ final
  • /l/-pérdida en willst y solst
  • Pérdida de /n/ en /an-/, /in-/, /un-/ antes de las fricativas /r, l, m, n y g/.
  • büten , dün , glüpen etc. versus buten , dun , glupen etc.
  • haiwen , blaif , etc. versus haue , blau , etc. La mayor parte del dialecto tiene /au/ en alto alemán como /eiw/, en palabras como greiw (alto alemán grau , inglés grey ), en contraste con Werdersch y Molotschna-Plautdietsch. [37]

Gramática

El chortitza-plautdietsch tiene un caso acusativo . [56] El dialecto de la baja prusia tiene casos acusativo y dativo . [56] El chortitza-plautdietsch tiene eant para "ellos". [57] Tiene un tratamiento formal usando el pronombre de segunda persona jie . [58]

Los infinitivos y plurales del Chortitza-Plautdietsch terminan en -en . [59] Para los verbos con dos formas pretéritas , el Chortitza-Plautdietsch tiene conjuntivas anteriores. [60] El Chortitza-Plautdietsch tiene formas infinitivas dobles, [38] y un participio del verbo to be . [61] Tiene el infinitivo y la primera persona del singular y plural de "to be" ( senn ) y "to have" ( han ). [62]

Hay un caso para sustantivos plurales y un caso para sustantivos femeninos. [63] Este es también el caso del chortitza-plautdietsch. [64] Es común usar waut (que significa de otra manera qué ) en lugar de daut para eso . [65] Entre los hablantes de plautdietsch en México y Rusia, que hablan el idioma nacional respectivo bastante bien, es relativamente común, lo que probablemente se debe a la interferencia del idioma nacional respectivo. [65]

Véase también

Referencias

  1. ^ ab Mitzka (1922), pp. 117–135, aquí p. 117f..
  2. ^Ab Mitzka (1968), pág. 192.
  3. ^ Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten , Ferdinand Hirt, Breslau, 1924, p. 132, 133, 137
  4. ^ abcdefghi Roslyn Burns, Espacios contrastantes en plautdietsch: variación y cambio del lenguaje , 2021, págs. 3,8–12 ([1])
  5. ^ Mitzka (1968), pág. 209.
  6. ^ Unruh, Benjamín Heinrich, ed. (1955). Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert (en alemán)., pág. 154
  7. ^ Quiring (1928), pág. 25.
  8. ^ desde Siemens (2012), pág. 51.
  9. ^ Mitzka (1922), págs. 117-135.
  10. ^ Siemens (2012), pág. 25.
  11. ^ "Unidad Iglesia de los Hermanos Menonitas (Unidad, Asentamiento Menonita de Chortitza, Óblast de Zaporizhia, Ucrania) - GAMEO".
  12. ^ "Iglesia de los Hermanos Menonitas Andreasfeld (Óblast de Dnipropetrovsk, Ucrania) - GAMEO".
  13. ^ Jähnig y Letkemann (1985), pág. 320.
  14. ^ abc Siemens (2012), pág. 65.
  15. ^Ab Quiring (1928), pág. 14.
  16. ^ Quiring (1928), págs. 30, 33.
  17. ^ Quiring (1928), págs. 30–33.
  18. ^ "GameoAdmin" y "RichardThiessen" (del 16 de agosto de 2013 al 15 de enero de 2017), [2] [ se necesita una mejor fuente ]
  19. ^ William Schroeder; Helmut Huebert (1996). Atlas histórico menonita. Producciones afines. pag. 117.ISBN 978-0-920643-05-1. Recuperado el 4 de noviembre de 2013 .
  20. ^ Peter Rosenberg, Plautdietsch im Altai, Westsibirien (Rusia) , manuscrito, p. 21
    Peter Rosenberg → Publikationen → Plautdietsch im Altai, Westsibirien (Rusia) (PDF)
  21. ^ Thiessen, Jack, ed. (1961). Studien zum Wortschatz der kanadischen Mennoniten (en alemán). Elwert., pág. 207
  22. ^ Brandt (1992), pág. 252.
  23. ^ Plewnia, Albrecht; Riehl, Claudia María (5 de marzo de 2018). Handbuch der deutschen Sprachminderheiten en Übersee. Narr Francke Attempto Verlag. ISBN 9783823379287.
  24. ^ Siemens (2012), pág. 68.
  25. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al Burns (2016).
  26. ^ abcde Siemens (2012), pág. 98.
  27. ^ Siemens (2012), pág. 242.
  28. ^ abcCox (2015).
  29. ^ "Menonitas de Bergthal - GAMEO".
  30. ^ Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten , Ferdinand Hirt, Breslau, 1924, p. 132
  31. ^ Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten , Ferdinand Hirt, Breslau, 1924, p. 132
  32. ^ Mitzka (1968), pág. 195.
  33. ^ Mitzka (1968), pág. 217.
  34. ^ desde Siemens (2012), pág. 40.
  35. ^ Siemens (2012), pág. 88.
  36. ^ Mitzka (1968), pág. 218.
  37. ^ desde Siemens (2012), pág. 41.
  38. ^ desde Siemens (2012), pág. 179.
  39. ^ Ziesemer (1924), pág. 132.
  40. ^ Siemens (2012), pág. 61.
  41. ^ Siemens (2012), pág. 49.
  42. ^ ab Jähnig y Letkemann (1985), pág. 319.
  43. ^ Burns (2016), pág. 78.
  44. ^ Wolfgang W. Moelleken, ed. (1972). Niederdeutsch der Molotschna- und Chortitzamennoniten en Columbia Británica/Canadá (en alemán).pág. 15
  45. ^ Wolfgang W. Moelleken, ed. (1972). Niederdeutsch der Molotschna- und Chortitzamennoniten en Columbia Británica/Canadá (en alemán).pág. 15
  46. ^ Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten , Ferdinand Hirt, Breslau, 1924, p. 132
  47. ^ Siemens (2012), pág. 80.
  48. ^ Ziesemer (1924), págs. 132-133.
  49. ^ Ziesemer (1924), pág. 133.
  50. ^ Penner (1952), pág. 75.
  51. ^ Siemens (2012), pág. 62.
  52. ^ Siemens (2012), pág. 206.
  53. ^ desde Siemens (2012), pág. 97.
  54. ^ Siemens (2012), págs. 45-46.
  55. ^ Siemens (2012), pág. 42.
  56. ^ desde Siemens (2012), pág. 150.
  57. ^ Siemens (2012), pág. 151.
  58. ^ Siemens (2012), pág. 153.
  59. ^ Siemens (2012), pág. 168.
  60. ^ Siemens (2012), pág. 176 o 178.
  61. ^ Siemens (2012), pág. 180.
  62. ^ Siemens (2012), pág. 180f.
  63. ^ Walther Ziesemer: Die ostpreußischen Mundarten . Ferdinand Hirt, Breslau, 1991, pág. 233 [algo que no encaja aquí, Ziesemer murió en 1951]
  64. ^ Nina Berend/Hugo Jedig (eds.): Deutsche Mundarten in der Sowjetunion . Elwert, Marburgo, 1991, pág. 259/260
  65. ^ desde Siemens (2012), pág. 135.

Bibliografía

  • Brandt, Carsten (1992). Sprache und Sprachgebrauch der Mennoniten en México (en alemán). Marburgo: Elwert. pag. 252.
  • Burns, Roslyn (2016). El bajo alemán menonita del Nuevo Mundo: una investigación de los cambios en progreso (PhD). UC Berkeley.
  • Cox, Christopher Douglas (2015). Perspectivas cuantitativas sobre la variación en el Plautdietsch menonita (PDF) (Tesis). Universidad de Alberta.
  • Jähnig, Bernhard; Letkemann, Peter, eds. (1985). Danzig en acht Jahrhunderten (en alemán). Nicolaus-Copernicus-Verlag.
  • Mitzka, Walther (1922). "Dialektgeographie der Danziger Nehrung". Zeitschrift für Deutsche Mundarten (en alemán). 17 : 117-135. JSTOR  40498141.
  • Mitzka, Walther (1968). Kleine Schriften (en alemán). Walter de Gruyter & Co.
  • Penner, Horst (1952). Weltweite Bruderschaft (en alemán). Karlsruhe: Heinrich Schneider.
  • Penner, Nikolai (2009). El alto alemán de los menonitas rusos en Ontario (PDF) (Tesis). Waterloo, Ontario, Canadá: Universidad de Waterloo.
  • Quiring, Jacob (1928). Die Mundart von Chortitza en Süd-Russland (en alemán). Múnich: Druckerei Studentenhaus München.
  • Siemens, Heinrich (2012). Plautdietsch: Grammatik, Geschichte, Perspektiven (en alemán). Bonn: Tweeteback Verlag. ISBN 9783981197853.
  • Ziesemer, Walther (1924). Die ostpreußischen Mundarten (en alemán). Breslau : Ferdinand Hirt.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nehrungisch&oldid=1255222587"