Ortografía letona

Cómo escribir en letón y sus dialectos

Alfabeto letón
Alfabeto letón
Tipo de script
Periodo de tiempo
1908 – presente
Idiomasletón
Guiones relacionados
Sistemas parentales
Sistemas infantiles
Alfabeto latgaliano
Unicode
Subconjunto del latín
 Este artículo contiene transcripciones fonéticas en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI . Para conocer la distinción entre [ ] , / / ​​y ⟨  ⟩, consulte AFI § Corchetes y delimitadores de transcripción .

La ortografía letona moderna se basa en la escritura latina adaptada a los principios fonéticos, siguiendo la pronunciación de la lengua . El alfabeto estándar consta de 33 letras: 22 letras latinas sin modificar y 11 modificadas por diacríticos . Fue desarrollado por la Comisión de Conocimiento de la Asociación Letona de Riga en 1908, y fue aprobado el mismo año por la comisión de ortografía bajo el liderazgo de Kārlis Mīlenbahs y Jānis Endzelīns . [1] Fue introducido por ley entre 1920 y 1922 en la República de Letonia.

La ortografía letona utilizó históricamente un sistema basado en principios fonéticos alemanes , mientras que el dialecto latgaliano se escribía utilizando principios ortográficos polacos .

Alfabeto

El alfabeto estándar letón moderno consta de 33 letras, 22 letras no modificadas del alfabeto latino y 11 adicionales modificadas por diacríticos.

Formas mayúsculas (también llamadas letras mayúsculas o mayúsculas )
AABdoDODmiMIFGRAMOGRAMOyoIIYoKYoyoYoMETROnorteNORTEOhPAGRSSyoŪVOŽ
Formas minúsculas (también llamadas letras minúsculas o)
aabdododmimiFgramogramoyoiiyoaķyoYometronortenorteopagassaūenelž
Nombres de letras
agarais aserceDelawaremigaraisē (garaisē)GeorgiaģēJaiGarais īYokaķēElellosesenopeesesestegarajes ūvežē

Las letras vocales A , E , I y U pueden llevar un macrón para indicar su longitud, siendo las letras sin modificar cortas.

Las letras C , S y Z , que en su forma no modificada se pronuncian [ ts ] , [ s ] y [ z ] respectivamente, se pueden marcar con un signo carátula . Estas letras marcadas, Č , Š y Ž, se pronuncian [ ] , [ ʃ ] y [ ʒ ] respectivamente.

Las letras Ģ , Ķ , Ļ y Ņ se escriben con una cedilla o coma pequeña debajo (o, en el caso de la g minúscula , encima). Son versiones modificadas ( palatalizadas ) de G , K , L y N y representan los sonidos [ ɟ ] , [ c ] , [ ʎ ] y [ ɲ ] respectivamente.

En la clasificación alfabética, las letras Č , Š , Ž , Ģ , Ķ , Ļ y Ņ se clasifican por separado de sus contrapartes sin modificar, pero Ā , Ē , Ī y Ū generalmente se clasifican como A , E , I , U simples .

Las letras F y H aparecen sólo en préstamos lingüísticos . [2] Sin embargo, son bastante comunes en el letón moderno, más comunes que Ž , Ģ , Ķ o Č . [3]

Letras obsoletas

Históricamente, las letras CH , Ō y Ŗ también se usaban en el alfabeto letón. La última de estas representaba la trina dental palatalizada /rʲ/ que todavía se usa en algunos dialectos (principalmente fuera de Letonia) pero no en el idioma estándar, y por lo tanto la letra Ŗ fue finalmente eliminada del alfabeto el 5 de junio de 1946, cuando la legislatura de la RSS de Letonia aprobó una regulación que la reemplazó oficialmente con R en la imprenta. [4] Una reforma ortográfica que reemplazó Ŗ con R , CH con H y Ō con O , fue promulgada en 1938, [5] pero luego Ŗ y CH fueron restablecidas en 1939, [6] Ō fue restablecida en 1940, [7] Ŗ y Ō fueron finalmente eliminadas en 1946 [8] y CH fue finalmente eliminada en 1957. [9]

Las letras CH , Ō y Ŗ siguen utilizándose en la mayoría de las comunidades letonas de la diáspora, cuyos miembros fundadores abandonaron su patria antes de las reformas lingüísticas de la era soviética posteriores a la Segunda Guerra Mundial. Un ejemplo de una publicación en Letonia hoy en día, aunque dirigida a la diáspora letona, que utiliza la ortografía antigua, incluidas las letras CH , Ō y Ŗ , es el periódico semanal Brīvā Latvija .

Alfabeto latgaliano

El idioma latgaliano (considerado a veces un idioma separado o un dialecto del letón ) añade dos letras adicionales a este conjunto estándar: Ō e Y.

Ortografía de nombres extranjeros

El alfabeto letón carece de Q ( ), W ( dubultvē ), X ( iks ) e Y ( igrek ). Estas letras no se utilizan en letón para escribir nombres personales y geográficos extranjeros; en cambio, están adaptadas a la fonología, ortografía y morfología letonas, p. ej. Džordžs Volkers Bušs (George Walker Bush). Sin embargo, estas cuatro letras se pueden utilizar en matemáticas y, a veces, en nombres de marcas.

Correspondencias sonido-grafía

El letón tiene una ortografía fonética. Solo hay unas pocas excepciones:

  • La letra E y su variación larga Ē , que se utilizan para escribir dos sonidos que representan las versiones corta y larga de [ ɛ ] o [ æ ] respectivamente: ēdu ( /ɛː/ , yo comí) vs. ēdu ( /æː/ , yo como) y dzer ( /ɛ/ , 2sg, tú bebes) vs. dzer ( /æ/ , 3sg, él/ella bebe)
  • La letra O indica tanto la corta como la larga [ ɔ ] y el diptongo [uɔ̯] . Estos tres sonidos se escriben como O , Ō y Uo en latgaliano , y algunos letones hacen campaña para la adopción de este sistema en el letón estándar. [ cita requerida ] Sin embargo, la mayoría de los lingüistas letones argumentan que o y ō se encuentran solo en préstamos, siendo el sonido Uo el único fonema nativo letón. El dígrafo Uo fue descartado en 1914, [ cita requerida ] y la letra Ō no se ha utilizado en la ortografía estándar desde 1946. [ cita requerida ] Ejemplo: robots [o] (un robot, sustantivo) vs. robots [uo] (dentado; adjetivo); tols [o] (tolita; sustantivo) vs. tols [uo] (sin cuernos; adjetivo).
  • Además, la ortografía letona no distingue homógrafos de entonación: sējums [ē] (cultivos) vs sējums [è] (edición de libro), tā (eso, femenino) vs tā (de esta manera, adverbio).
  • Los cambios de posición de los sonidos no se indican en la escritura. Entre ellos se encuentran: la asimilación consonántica ( bs>ps, cd>dzd, sč>šč , etc.), la simplificación de los grupos consonánticos finales de palabra ( ts>c, šs>š ), la pronunciación de combinaciones finales de palabra o preconsonánticas "vocal+'j'" y "vocal+'v'" como diptongos ( aj>ai, av>au ), la prolongación de obstruyentes sordas entre vocales ( apa>appa ). En estos casos, la ortografía de los morfemas sigue siendo la misma que en otros entornos: labs 'bueno', piecdesmit 'cincuenta', pusčetri 'las tres y media', svešs 'extraño', tavs 'tuyo', lapa 'hoja'. [10]

La ortografía letona también utiliza los dígrafos Dz , e Ie .

Vocales
GrafemaAPIAproximación inglesa
aunaComo padre , pero más bajito
aɑːauto
mimielefante
am a p
mimisimilar a jugar
æːcomo b a d, pero más largo
iiEntre él y el ea
iicada
o[ uɔ̯ ]t o u r (algunos dialectos)
on o t (algunos dialectos)
aunque ; barco
Entre L o o k y L u ke
ū
Consonantes
GrafemaAPIAproximación inglesa
bbhermano
dot̪͡s̪Como los gatos , con la lengua tocando los dientes.
dot͡ʃsilla
ddcomo la puerta, con la lengua tocando los dientes
eld̪͡z̪como tapas , con la lengua tocando los dientes
díad͡ʒtrotar
FFdedo
gramoɡbrecha
gramoɟentre el deber (sin soltar el yod ) y discutir
yoincógnitalo ch (inglés escocés)
yoyobostezo
aagato
ķdoEntre estúpido (sin soltar yod ) y sesgado
yoyolámpara
Yoʎsimilar a William
metrometromasculino
norte ŋcomo una uña, con la lengua tocando los dientes, o cantando
norteɲjalapeño
pagpagpaz
ar [rʲ]R enrollada, como el español perr o o el inglés escocés cu r d
ssComo un calcetín, con la lengua tocando los dientes
sʃsombra
aacomo una mesa, con la lengua tocando los dientes
enenvacío
elComo la cebra, con la lengua tocando los dientes.
ž"visión

Ortografía antigua

La antigua ortografía se basaba en la del alemán y no representaba fonéticamente la lengua letona. Al principio se utilizaba para escribir textos religiosos para sacerdotes alemanes con el fin de ayudarlos en su trabajo con los letones. Los primeros escritos en letón eran caóticos: había hasta doce variantes de la escritura Š . En 1631, el sacerdote alemán Georg Mancelius intentó sistematizar la escritura. Escribía las vocales largas según su posición en la palabra: una vocal corta seguida de h para una vocal radical, una vocal corta en el sufijo y una vocal con un signo diacrítico en la terminación que indicaba dos acentos diferentes. Las consonantes se escribían siguiendo el ejemplo del alemán con varias letras. La antigua ortografía se utilizó hasta el siglo XX, cuando fue reemplazada lentamente por la ortografía moderna.

Codificación informática

La falta de compatibilidad de software con los signos diacríticos ha provocado que surja un estilo de ortografía no oficial, a menudo llamado translit , para su uso en situaciones en las que el usuario no puede acceder a los signos diacríticos del letón en el ordenador o mediante un teléfono móvil. Utiliza únicamente letras del alfabeto latino básico ISO y las letras que no se utilizan en la ortografía estándar suelen omitirse. En este estilo, los signos diacríticos se sustituyen por dígrafos:

  • ā , ē , ī , ūaa , ee , ii , uu
  • ļ , ņ , ģ , ķ ​​— lj , nj , gj , kj
  • šsh (así como ss , sj , etc.)

A algunas personas les puede resultar difícil utilizar estos métodos y escriben sin ninguna indicación de las marcas diacríticas faltantes o utilizan dígrafos solo si la marca diacrítica en cuestión marcaría una diferencia semántica . [11] Existe otro estilo, a veces llamado " Pokémonismo " [ cita requerida ] (en la jerga letona de Internet " Pokémon " es despectivo para adolescente ), caracterizado por el uso de algunos elementos de leet , el uso de letras no letonas (particularmente w y x en lugar de v y ks ), el uso de c en lugar de ts , el uso de z en las terminaciones y el uso de mayúsculas y minúsculas .

Las etiquetas de idioma IETF han registrado una subetiqueta para la antigua ortografía ( lv-vecdruka, [12] lv-Latf-vecdruka para Fraktur )

Teclado

El diseño ergonómico del teclado letón, poco utilizado

Los teclados QWERTY estándar se utilizan para escribir en letón; los diacríticos se introducen utilizando una tecla muerta (normalmente o ). Algunos diseños de teclado utilizan la tecla modificadora , normalmente situada inmediatamente a la derecha de (el más notable de ellos es el diseño QWERTY letón integrado de Windows 2000 y XP).'`AltGr space bar

En macOS , los signos diacríticos se pueden ingresar manteniendo presionada la tecla seguida de las letras respectivas de sus contrapartes sin acento (incluidas las letras obsoletas):⌥ Option

  • ⌥ Option+ A→ a
  • ⌥ Option+ C→ č
  • ⌥ Option+ E→ ē
  • ⌥ Option+ G→ ģ
  • ⌥ Option+ I→ yo
  • ⌥ Option+ K→ ķ
  • ⌥ Option+ L→ ļ
  • ⌥ Option+ N→ ñ
  • ⌥ Option+ O→ ō
  • ⌥ Option+ R→ ŗ
  • ⌥ Option+ S→ š
  • ⌥ Option+ U→ ū
  • ⌥ Option+ Z→ ž

A principios de los años 90 se desarrolló la distribución ergonómica del teclado letón. Aunque esta distribución puede estar disponible con software de soporte de idiomas, no se ha popularizado debido a la falta de teclados con dicha configuración.

Referencias

  1. ^ "Vēsture" (en letón). Agencia de Lengua Letona . Consultado el 18 de marzo de 2018 .
  2. ^ Praulinš, Dace (2012). "2.3 Consonantes - Līdzskaņi". Letón: una gramática esencial. Rutledge. ISBN 9781136345364. Recuperado el 18 de marzo de 2018 .
  3. ^ Trost, Stefan. «Alfabeto y frecuencia de caracteres: letón (Latviešu)». www.sttmedia.com . Consultado el 24 de junio de 2022 .
  4. ^ LPSR AP Prezidija Ziņotājs , núm. 132 (1946), pág. 132.
  5. ^ "Laikraksts" Latvietis"". www.laikraksts.com . Consultado el 24 de junio de 2022 .
  6. ^ Apstiprināti pareizrakstības komisijas atzinumi par latviešu pareizrakstību // Latvijas kareivis. — 1939. — № 155.
  7. ^ "Pareizrakstība-1940". Documentos de Google . Consultado el 24 de junio de 2022 .
  8. ^ Noteikumi par latviešu valodas pareizrakstību // Cīņa. — 1946. — ​​№ 132.
  9. ^ Valodas kultūrai // Cīņa. — 1957. — № 306.
  10. ^ Praulinš, Dace (2012). "2.4 Cambios de sonido - Skaņu parmaņas". Letón: una gramática esencial. Rutledge. ISBN 9781136345364. Recuperado el 27 de octubre de 2019 .
  11. ^ Veinberga, Linda (2001). "Latviešu valodas izmaiņas un funkcijas interneta vidē" (en letón). politika.lv. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2012 . Consultado el 28 de julio de 2007 .{{cite web}}: CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
  12. ^ "Registro de subetiquetas de idioma" (texto) . IANA. 8 de agosto de 2022. Consultado el 9 de noviembre de 2022 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Latvian_orthography&oldid=1254523188"