La fonología irlandesa varía de un dialecto a otro ; no existe una pronunciación estándar del irlandés . Por lo tanto, este artículo se centra en los fenómenos que comparten la mayoría o todos los dialectos, y en las principales diferencias entre ellos. Se puede encontrar una discusión detallada de los dialectos en los artículos específicos: Irlandés del Ulster , Irlandés de Connacht y Irlandés de Munster .
La fonología irlandesa se ha estudiado como disciplina desde finales del siglo XIX, y numerosos investigadores han publicado descripciones de dialectos de todas las regiones donde se habla el idioma. Más recientemente, la fonología irlandesa ha sido el foco de atención de los lingüistas teóricos .
Uno de los aspectos más importantes de la fonología irlandesa es que casi todas las consonantes (excepto /h/ ) se pronuncian en pares, una "amplia" y otra "delgada". Las consonantes anchas se pronuncian velarizadas (◌ˠ; la parte posterior de la lengua se tira hacia atrás y ligeramente hacia arriba en dirección al paladar blando durante la articulación) o simplemente velares (por ejemplo, /k ɡ/ ). Las consonantes delgadas se palatalizan (◌ʲ; la lengua se empuja hacia arriba hacia el paladar duro durante la articulación). El contraste entre consonantes anchas y delgadas es crucial en irlandés, porque el significado de una palabra puede cambiar si se sustituye una consonante ancha por una delgada o viceversa. Por ejemplo, la única diferencia en la pronunciación entre las palabras bó ('vaca') y beo ('viva') es que bó se pronuncia con la /bˠ/ ancha , mientras que beo se pronuncia con la /bʲ/ delgada . El contraste entre consonantes anchas y delgadas juega un papel decisivo no sólo en la distinción de las consonantes individuales, sino también en la pronunciación de las vocales circundantes , en la determinación de qué consonantes pueden estar una al lado de la otra y en el comportamiento de las palabras que comienzan con una vocal. Esta distinción entre consonantes anchas y delgadas es similar a la distinción entre duras y suaves de varias lenguas eslavas , como el ruso .
El irlandés comparte una serie de características fonológicas con sus parientes lingüísticos más cercanos, el gaélico escocés y el manés , así como con el hiberno-inglés , con el que actualmente tiene el mayor contacto lingüístico .
Hasta finales del siglo XIX, las discusiones lingüísticas sobre el irlandés se centraban en la gramática tradicional (cuestiones como la flexión de sustantivos, verbos y adjetivos) o en el desarrollo histórico de los sonidos desde el protoindoeuropeo hasta el protocelta y el irlandés antiguo . El primer análisis descriptivo de la fonología de un dialecto irlandés fue el de Finck (1899), que se basó en el trabajo de campo del autor en las islas Aran . A este le siguió Quiggin (1906), una descripción fonética del dialecto de Meenawannia cerca de Glenties , en el condado de Donegal. Pedersen (1909) es predominantemente un relato histórico, pero también contiene algunas descripciones de dialectos modernos. Alf Sommerfelt publicó descripciones tempranas de los dialectos del Ulster (Sommerfelt 1922 y Sommerfelt 1965 para el pueblo de Torr en Gweedore , Sommerfelt 1927 y Sommerfelt 1929 para el dialecto ahora extinto del sur de Armagh ). El dialecto de Dunquin en la península de Dingle en Munster fue descrito por Sjoestedt (1931). De 1944 a 1968, el Instituto de Estudios Avanzados de Dublín publicó una serie de monografías, cada una de las cuales describe la fonología de un dialecto local: Ó Cuív (1944) para West Muskerry en el condado de Cork ( Ballyvourney , Coolea y alrededores), de Bhaldraithe (1966) (publicado por primera vez en 1945) para Cois Fhairrge en el condado de Galway ( Barna , Spiddal , Inverin y alrededores), Breatnach (194 7) para An Rinn en el condado de Waterford, de Búrca (1958) para Tourmakeady en el condado de Mayo , Wagner (1959) para Teelin , condado de Donegal, Mhac an Fhailigh (1968) para Erris en el condado de Mayo. Lucas (1979) ha publicado fonología descriptiva más reciente para Rosguill en el norte de Donegal, Hughes (1986) para Tangaveane y Commeen (también cerca de Glenties), Ó Curnáin (1996) para Iorras Aithneach en Connemara ( Kilkieran y alrededores) y Ó Sé (2000) para la península de Dingle , condado de Kerry.
La investigación sobre la fonología teórica del irlandés comenzó con Ó Siadhail y Wigger (1975), que sigue los principios y prácticas de The Sound Pattern of English de Chomsky y Halle y que formó la base de las secciones de fonología de Ó Siadhail (1989). Las disertaciones que examinan la fonología irlandesa desde un punto de vista teórico incluyen Ní Chiosáin (1991), Green (1997) en teoría de la optimalidad , y Cyran (1997) y Bloch-Rozmej (1998) en fonología gubernamental .
La mayoría de los dialectos del irlandés contienen como mínimo los fonemas consonánticos que se muestran en el siguiente cuadro (consulte el Alfabeto Fonético Internacional para obtener una explicación de los símbolos). La consonante /h/ no es ni amplia ni delgada.
Las consonantes anchas ( velares o velarizadas ) tienen un notable deslizamiento velar ( [ɰ] ; un sonido muy corto parecido a una vocal) antes de las vocales anteriores , que suena como la /w/ inglesa pero sin redondeo . Así, naoi /n̪ˠiː/ ('nueve') y caoi /kiː/ ('camino, manera') se pronuncian [n̪ˠɰiː] y [kɰiː] , respectivamente. [1] [2] Este deslizamiento velar se labializa (se pronuncia [w]) después de las consonantes labiales , por lo que buí /bˠiː/ ('amarillo') se pronuncia [bˠwiː] . [3] [4]
De manera similar, las consonantes delgadas ( palatales o palatalizadas ) tienen una pronunciación palatal ( [j] ; como la ⟨y⟩ en inglés ) antes de las vocales posteriores , por ejemplo, tiubh /tʲuː/ ('grueso') se pronuncia [tʲjuː] . [5]
Cuando una consonante ancha sigue a una vocal anterior, hay un sonido vocálico muy corto [ə̯] (llamado onglide) justo antes de la consonante, por ejemplo, díol /dʲiːl̪ˠ/ ('vender') se pronuncia [dʲiːə̯l̪ˠ] . De manera similar, cuando una consonante delgada sigue a una vocal posterior, hay un deslizamiento [i̯] antes de la consonante, por ejemplo, áit /aːtʲ/ ('lugar') se pronuncia [aːi̯tʲ] , [6] [7] óil /oːlʲ/ ('beber' gen. ) se pronuncia [oːi̯lʲ] , [8] meabhair /mʲəu ɾʲ/ ('comprensión') es [mʲəui̯ɾʲ] , [9] y dúinn /d̪ˠuːn̠ʲ/ ('para nosotros') es [d̪ˠuːi̯n̠ʲ] . [10]
Todas ellas son también una característica de ciertas lenguas eslavas, como el ruso o el polaco , y una característica del lituano .
/w/ (escrita como ⟨bh, mh(, v)⟩ ) tiene dos alófonos básicos : la aproximante labiovelar [w] y la fricativa labiodental sonora velarizada [vˠ] . La distribución de estos alófonos varía de un dialecto a otro. En Munster, generalmente solo se encuentra [vˠ] , [11] y en Ulster generalmente solo se encuentra [w] . [12] En Connacht, [w] se encuentra inicialmente como palabra antes de las vocales (por ejemplo, bhfuil [wɪlʲ] 'es') y [vˠ] en otras posiciones (por ejemplo, naomh [n̪ˠiːvˠ] 'santo', fómhar [ˈfˠuːvˠəɾˠ] 'otoño' y bhrostaigh [ˈvˠɾˠɔsˠ t̪ˠə] 'apresurado' [13] [14] ).
Las fricativas labiales restantes son típicamente labiodentales [fˠ, fʲ, vʲ] , pero al igual que el alófono fricativo [vˠ] de /w/ tienen alófonos bilabiales [ɸˠ, ɸʲ, βˠ, βʲ] en muchos dialectos; la distribución depende en parte del entorno (es más probable encontrar alófonos bilabiales adyacentes a vocales redondeadas) y en parte del hablante individual. [15]
La mayoría de las coronales son alveolares , excepto las oclusivas anchas y las aproximantes que son típicamente dentales [t̪ˠ, d̪ˠ, n̪ˠ, l̪ˠ] , y la fricativa delgada es típicamente postalveolar [ʃ] . /tʲ, dʲ/ puede realizarse como africadas alveolopalatales [tɕ, dʑ] en varios dialectos, incluidos Tourmakeady, [16] Erris, [17] y Teelin. [18]
/c, ɟ, ɲ/ pueden ser verdaderos palatales [c, ɟ, ɲ] o palatovelares [k̟, ɡ˖, ŋ˖] . [19]
/j/ tiene tres alófonos en la mayoría de los dialectos: una aproximante palatal [j] antes de vocales (excepto /iː/ ) y final de sílaba (p. ej. dheas [jasˠ] 'agradable', beidh [bʲɛj] 'será'); una fricativa (post)palatal sonora [ʝ] antes de consonantes (p. ej. ghrian [ʝɾʲiən̪ˠ] 'sol'); y un sonido intermedio [j˔] (con más fricación que [j] pero menos fricación que [ʝ] ) antes de /iː/ (p. ej. dhírigh [j˔iːɾʲə] 'enderezado'). [20] [21] [22] [23]
/ɾʲ/ tiene el alófono primario [ɹ̝ʲ] . [24]
En muchas variedades, /x/ y /ç/ se alternan con /h/ en diversas circunstancias. Por ejemplo, como lenición de /tʲ/ y /ʃ/ , /h/ se reemplaza por [ç] antes de las vocales posteriores, p . ej. thabharfainn /ˈçuːɾˠhən̠ʲ/ 6 ('daría'), sheoil /çoːlʲ/ ('conduje'). [25] En Munster, /ç/ se convierte en [h] después de una vocal, p. ej. fiche [ˈfʲɪhə] ('veinte'). [26] En Ring, la /h/ final se convierte en [x] en palabras monosilábicas, p. ej. scáth [sˠkaːx] ('miedo'). [27] En algunas variedades del Ulster, p. ej., Tory Island , /x/ puede reemplazarse por [h] , p. ej., cha [ha] ('no'), eliminarse al final de palabra o antes de /t̪ˠ/ , p. ej. , santach [ˈsˠan̪ˠt̪ˠa(h)] ('codicioso') y seacht [ʃat̪ˠ] ('siete'). [28] [29]
Al igual que en inglés , las oclusivas sordas se aspiran (se articulan con un soplo de aire inmediatamente después de soltarlas) al comienzo de una palabra, mientras que las oclusivas sonoras pueden ser sonoras de forma incompleta, pero nunca se aspiran. Las oclusivas sordas no se aspiran después de /sˠ/ y /ʃ/ (p . ej., scanradh [sˠkauɾˠə] 1 'terror'); sin embargo, las oclusivas permanecen aspiradas después de que el clítico sea /sˠ/ (p. ej., is cam [sˠkʰaum] 'está torcido'). [30] Varios investigadores (por ejemplo, Ó Cuív 1944, Wagner 1959, de Bhaldraithe 1966, Mhac an Fhailigh 1968 y Ó Sé 2000) utilizan transcripciones como /sb sd sɡ xd/ , etc., lo que indica que consideran que las oclusivas que aparecen después de las fricativas sordas son alófonos sordos de las oclusivas sonoras en lugar de alófonos no aspirados de las oclusivas sordas, pero esta es una opinión minoritaria.
En irlandés antiguo , las sonorantes (las escritas ⟨l, n, r, m⟩ ) se dividían no solo en tipos amplios y delgados, sino también en tipos fortis y lenis . La definición fonética precisa de estos términos es algo vaga, pero los sonidos coronales fortis (escritos ⟨l, n, r⟩ ) probablemente tenían una duración más larga y pueden haber tenido un área de contacto más grande entre la lengua y el paladar que los sonidos lenis. Fortis ⟨m⟩ probablemente era una [m] normal , mientras que lenis ⟨m⟩ era una semivocal nasalizada [w̃] , tal vez tendiendo hacia una fricativa nasalizada [ṽ] o [β̃] cuando se palatalizaba. Por convención, las coronales fortis se transcriben con minúsculas ⟨ ʟ, ɴ, ʀ ⟩ o mayúsculas ⟨ L, N, R ⟩, las lenis con minúsculas ⟨ l, n, r ⟩ (algunos autores, como Stifter 2006, utilizan en cambio el latín ⟨ l, n, r, m ⟩ para fortis y el griego ⟨ λ, ν, ρ, μ ⟩ para lenis). Así, el irlandés antiguo tenía cuatro fonemas róticos /Rˠ, Rʲ, rˠ, rʲ/ , cuatro fonemas laterales /Lˠ, Lʲ, lˠ, lʲ/ , y cuatro fonemas nasales coronales /Nˠ, Nʲ, nˠ, nʲ/ . [31] Sonorantes fortis y lenis contrastadas entre sí entre vocales y finales de palabra después de vocales en irlandés antiguo, p. ej. berraid /bʲeRˠɨðʲ/ ('él esquila') vs. beraid /bʲerˠɨðʲ/ ('él puede llevar'); coll /koLˠ/ ( 'avellana') vs. col /kolˠ/ (' pecado'); sonn /sˠoNˠ/ ('estaca') vs. son /sˠonˠ/ ('sonido'). [32] Inicialmente, solo se encontraron sonidos fortis, pero se convirtieron en lenis en entornos donde se encontró lenición desencadenada morfosintácticamente : rún /Rˠuːnˠ/ ('misterio') vs. a rún /a rˠuːnˠ/ ('su misterio'), lón /Lˠoːnˠ/ ('provisión') vs. a lón /a lˠoːnˠ/ ('su provisión'). [33]
En el idioma moderno, las cuatro róticas se han reducido a dos en todos los dialectos, habiéndose fusionado /Rˠ, Rʲ, rˠ/ en /ɾˠ/ . En el caso de las laterales y nasales, algunos dialectos han mantenido las cuatro distintas, mientras que otros las han reducido a tres o dos fonemas distintos, como se resume en la siguiente tabla.
Irlandés antiguo | Ulster | Connacht | Munster | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rosguill [34] | Glenties [35] | Erris [36] | Connemara [37] | Arán [38] | Península de Dingle [39] | Muskerry occidental [40] | |
Rˠ | ɾˠ | ||||||
rˠ | |||||||
R' | |||||||
rʲ | ɾʲ | ||||||
El | l̪ˠ | l̪ˠ | l̪ˠ | l̪ˠ | l̪ˠ | ||
el | el | yo | |||||
el | yo | el | el | ||||
El | l̠ʲ | ||||||
NORTE | norte | norte | norte | norte | norte | ||
norte | norte | norte | |||||
norte | norte | norte | norte | norte | |||
NORTE | norte | nʲ palabra-inicialmente ɲ en otro lugar | |||||
Nota: l̠ʲ y n̠ʲ son consonantes alveolopalatales . |
En cuanto a fortis y lenis ⟨m⟩ , con el tiempo la versión lenis (semivocal nasalizada o fricativa labial) llegó a pronunciarse como una semivocal o fricativa regular junto con la nasalización de la vocal precedente. La posterior pérdida de /w/ entre vocales ha dado lugar a vocales nasalizadas fonémicamente en algunos dialectos modernos (véase más adelante), pero estas no se mantienen de forma sólida en ningún dialecto; la fuerte tendencia es a eliminar la nasalización por completo. Sin embargo, la semivocal nasalizada original todavía se refleja como ⟨mh⟩ en la ortografía.
Los sonidos vocálicos varían de un dialecto a otro, pero en general Connacht y Munster al menos coinciden en tener los monoftongos /iː/ , /ɪ / , / uː/ , /ʊ/ , /eː/, /ɛ/ , / oː/ , / ɔ/ , / aː/ , /a/ y schwa ( /ə/ ), que se encuentra solo en sílabas átonas ; y los diptongos /əi/ , /əu/ , /iə/ y /uə/ .
Las vocales del irlandés del Ulster son más divergentes y no se analizan en este artículo.
La posición posterior de las vocales (es decir, la posición horizontal del punto más alto de la lengua) depende en gran medida de la calidad (ancha o delgada) de las consonantes adyacentes. Algunos investigadores (por ejemplo, Ó Siadhail y Wigger 1975:80–82, Ó Siadhail 1989:35–37, Ní Chiosáin 1994) han argumentado que [ɪ] y [ʊ] son en realidad alófonos del mismo fonema, al igual que [ɛ] y [ɔ] , como en un sistema de vocales verticales . Según este punto de vista, estos fonemas no se marcan a un nivel abstracto como vocales anteriores o posteriores . Más bien, adquieren una especificación de anterioridad o posterior a partir de las consonantes que los rodean. En este artículo, sin embargo, se seguirá la suposición más tradicional de que /ɪ, ʊ, ɛ, ɔ/ son cuatro fonemas distintos. Las descripciones de los alófonos de esta sección proceden de Ó Sé (2000:20–24); por tanto, las pronunciaciones reflejan el acento de Munster de la península de Dingle . Sin embargo, a menos que se indique lo contrario, en gran medida también son válidas para otros acentos de Munster y Connacht.
Los cuatro fonemas vocálicos cerrados del irlandés son /iː/ y /uː/ , completamente cerrados , y /ɪ/ y /ʊ/ , casi cerrados . Su pronunciación exacta depende de la calidad de las consonantes circundantes. /iː/ se realiza como una [iː] frontal entre dos consonantes delgadas (p. ej., tír [tʲiːrʲ] , 'país'). Entre una consonante delgada y una ancha, la lengua se retrae ligeramente de esta posición (para lo cual el símbolo del AFI es [i̠ː] ), p. ej., díol [dʲi̠ːl̪ˠ] ('venta'), caoire [ki̠ːɾʲə] ('baya' en general). Entre dos consonantes anchas, la lengua se retrae aún más, casi hasta el punto de ser una vocal central (en AFI, [ïː] ): caora [kïːɾˠə] ('oveja'). /uː/ es una [uː] completamente posterior entre consonantes anchas (p. ej., dún [d̪ˠuːn̪ˠ] 'fuerte'), pero entre una consonante ancha y una delgada, la lengua está algo adelantada (AFI [u̟ː] ), p. ej., triúr [tʲɾʲu̟ːɾˠ] ('tres personas'), súil [sˠu̟ːlʲ] ('ojo'). Entre dos consonantes delgadas, se avanza aún más, hasta una vocal centralizada (AFI [üː] ): ciúin [cüːnʲ] ('tranquilo').
Las vocales casi cerradas /ɪ/ y /ʊ/ muestran un patrón similar. /ɪ/ se realiza entre consonantes delgadas como una [i̞] frontal , p. ej. tigh [tʲi̞ɟ] ('casa' dat. ). Después de una consonante delgada y antes de una ancha, es una [ɪ] casi frontal , p. ej. giota [ˈɟɪt̪ˠə] ('pieza'). Después de una consonante ancha y antes de una delgada, es una [ɪ̈] más retraída , p. ej. tuigeann [ˈt̪ˠɪ̈ɟən̪ˠ] ('entiende'). Finalmente, entre dos consonantes anchas es una [ɨ̞] central, p. ej. goirt [ ɡɨ̞ɾˠtʲ] 2 ('salado'). /ʊ/ es una [ʊ] casi posterior cuando todas las consonantes adyacentes son anchas, p. ej. dubh [d̪ˠʊvˠ] ('negro'), y una [ʊ̟] más centralizada después de una consonante delgada, p. ej. giobal [ˈɟʊ̟bˠəl̪ˠ] ('trapo').
La realización de las vocales largas cerradas-medias /eː/ y /oː/ varía según la calidad de las consonantes circundantes. /eː/ es una [eː] frontal entre dos consonantes delgadas (p. ej. béic [bʲeːc] 'gritar'), una [ëː] centralizada entre una consonante amplia y una delgada (p. ej. glaoigh [ɡl̪ˠëːɟ] 'llamar'), y una [ɛ̝̈ː] centralizada más abierta entre dos consonantes amplias (p. ej. baol [bˠɛ̝̈ːl̪ˠ] 'peligro'). /oː/ varía desde una [oː] posterior entre dos consonantes anchas (p. ej. fód [fˠoːd̪ˠ] 'césped') a una [o̟ː] avanzada entre una consonante ancha y una delgada (p. ej. fóid [fˠo̟ːdʲ] 'césped' [gen.]) a una [öː] centralizada entre dos consonantes delgadas (p. ej. ceoil [cöːlʲ] 'música' [gen.]).
Las vocales cortas abiertas-medias también varían según su entorno. La /ɛ/ corta varía desde una [ɛ̝] frontal entre consonantes delgadas (p. ej., beidh [bʲɛ̝ɟ] 'seré') hasta una [ɛ̝̈] retraída entre una consonante ancha y una delgada (p. ej., bead [bʲɛ̝̈d̪ˠ] 'seré', raibh [ɾˠɛ̝̈vʲ] 'era') hasta una [ɘ̞] central cuando la única consonante adyacente es ancha (p. ej., croich [kɾˠɘ̞] 'cruz' [dat.]). La /ɔ/ corta entre dos consonantes anchas suele ser una [ɔ̝] posterior , p . ej. cloch [kl̪ˠɔ̝x] ('piedra'), pero es una [ö] centralizada adyacente a consonantes nasales y labiales , p. ej. ansan [ən̪ˠˈsˠön̪ˠ] ('allí') y bog [bˠöɡ] ('suave'). Entre una consonante ancha y una delgada, es una [ɔ̝̈] más abierta : scoil [skɔ̝̈lʲ] ('escuela'), deoch [dʲɔ̝̈x] ('beber').
La /ə/ átona se realiza como una [ɪ] casi cerrada y casi frontal cuando está adyacente a una consonante palatal , p. ej., píce [ˈpʲiːcɪ] ('lucio'). Junto a otras consonantes delgadas, es una [ɪ̽] centralizada en el medio , p. ej., sáile [ˈsˠaːlʲɪ̽] ('agua salada'). Adyacente a consonantes anchas, suele ser una central media [ə] , p. ej. eolas [ˈoːl̪ˠəsˠ] ('información'), pero cuando la sílaba precedente contiene una de las vocales posteriores cerradas /uː, ʊ/ , se realiza como una posterior centralizada media [ʊ̽] , p. ej. dúnadh [ˈd̪ˠuːn̪ˠʊ̽] ('cierre'), muca [ˈmˠʊkʊ̽] ('cerdos').
La realización de las vocales abiertas varía según la calidad de las consonantes circundantes; también hay una diferencia significativa entre los dialectos de Munster y los dialectos de Connacht. En Munster, la /aː/ larga y la /a/ corta tienen aproximadamente el mismo rango de realización: ambas vocales están relativamente atrás en contacto con consonantes anchas y relativamente adelante en contacto con consonantes delgadas. Específicamente, la /aː/ larga en posición inicial de palabra y después de consonantes anchas es una [ɑː] posterior , p. ej. áit [ɑːtʲ] ('lugar'), trá [t̪ˠɾˠɑː] ('playa'). Entre una consonante delgada y una ancha , es una [a̠ː] frontal retraída, p. ej. gearrfaidh [ˈɟa̠ːɾˠhəɟ] ('cortará'), mientras que entre dos consonantes delgadas es una [aː] completamente frontal , p. ej. a Sheáin [ə çaːnʲ] ( voc. 'Juan' ). En Dingle, el alófono posterior se redondea a [ɒː] después de labiales anchas, p. ej. bán [bˠɒːn̪ˠ] ('blanco'), mientras que en Ring, County Waterford , redondeado [ɒː] es la realización habitual de /aː/ en todos los contextos excepto entre consonantes delgadas, donde es un [ɒ̈ː] centralizado . [44] Una /a/ corta entre dos consonantes delgadas es una [a] frontal , como en gairid [ɟaɾʲədʲ] 3 ('corto'). Entre una consonante ancha y una delgada, en la mayoría de los casos es una [a̠] retraída , p. ej. fear [fʲa̠ɾˠ] ('hombre'), y caite [ˈka̠tʲə] ('gastado'), pero después de labiales anchas y /l̪ˠ/ es una [ä] frontal centralizada , p. ej. baile [bˠälʲə] ('ciudad'), loit [l̪ˠätʲ] 4 ('herir'). Cuando está adyacente solo a consonantes amplias, es una posterior centralizada [ɑ̈] , p. ej ., mac [mˠɑ̈k] ('hijo'), abair [ɑ̈bˠəɾʲ] ('decir').
En las variedades de Connacht, [45] [46] [47] los alófonos de la /a/ corta están consistentemente más adelante que los alófonos de la /aː/ larga . En Erris, por ejemplo, la /a/ corta varía desde una vocal anterior casi abierta [æ] antes de consonantes delgadas (por ejemplo, sail [sˠælʲ] 'cera de oído') a una [a] abierta después de consonantes delgadas (por ejemplo, geal [ɟalˠ] 'brillante') a una posterior centralizada [ɑ̈] entre consonantes anchas (por ejemplo, capall [ˈkɑ̈pˠəl̪ˠ] 'caballo'). La /aː/ larga , por otro lado, varía desde una [ɑː] posterior entre consonantes anchas (p. ej. bád [bˠɑːd̪ˠ] 'barco') a una [ɑ̟ː] posterior avanzada antes de consonantes delgadas (p. ej. fáil [fˠɑ̟ːlʲ] 'llegar') a una [ɑ̈ː] posterior centralizada después de consonantes delgadas (p. ej. breá [bʲɾʲɑ̈ː] 'fino'). En Toormakeady , [48] el alófono posterior se redondea a [ɒː] después de labiales anchas, p. ej. bán [bˠɒːn̪ˠ] ('blanco'). En Connemara, los alófonos de /a/ se alargan en duración, de modo que solo la calidad vocálica distingue los alófonos de /a/ de los de /aː/ . [49]
El punto de inicio de /əi/ varía desde una central casi abierta [ɐ] después de consonantes anchas hasta una frontal centralizada abierta-media [ɛ̈] después de consonantes delgadas, y su punto final varía desde una frontal casi cerrada [ɪ] antes de consonantes delgadas hasta una centralizada [ɪ̈] antes de consonantes anchas. [50] Algunos ejemplos incluyen cladhaire [kl̪ˠɐɪɾʲə] ('pícaro'), gadhar [ɡɐɪ̈ɾˠ] ('perro'), cill [cɛ̈ɪlʲ] ('iglesia') y leigheas [lʲɛ̈ɪ̈sˠ] ('cura').
El punto de inicio de /əu/ varía desde una central casi abierta [ɐ] después de consonantes anchas hasta una central abierta-media avanzada [ɜ̟] después de consonantes delgadas, y su punto final varía desde una casi cerrada casi posterior [ʊ] antes de consonantes anchas hasta una centralizada [ʊ̈] antes de consonantes delgadas. [51] Algunos ejemplos incluyen bodhar [bˠɐʊɾˠ] ('sordo'), feabhas [fʲɜ̟ʊsˠ] ('mejora'), labhairt [l̪ˠɐʊ̈ɾʲtʲ] ('hablar') y meabhair [mʲɜ̟ʊ̈ɾʲ] ('memoria'). Sin embargo, en West Muskerry y la península de Dingle, el punto de inicio de /əu/ se redondea y se retrocede después de consonantes anchas, [52] [53] por ejemplo, gabhar [ɡɔʊɾˠ] ('cabra').
El punto de partida de /iə/ va desde una [i] frontal cerrada después de consonantes delgadas hasta una [i̠] retraída después de una /ɾˠ/ amplia inicial de palabra (el único contexto en el que aparece después de una consonante amplia). Su punto final va desde una [ə] central media antes de consonantes amplias hasta una [ë] frontal central cerrada media antes de consonantes delgadas. [54] Algunos ejemplos son ciall [ciəl̪ˠ] ('sentido'), riamh [ɾˠi̠əvˠ] ('siempre') y diabhail [dʲiëlʲ] ('diablos').
El punto de inicio de /uə/ es consistentemente una [u] cerrada mientras que el punto final va de [ɐ] a [ɪ̽] : [55] thuas [huɐsˠ] ('encima'), uan [uən̪ˠ] ('cordero'), buail [bˠuɪ̽lʲ] ('golpear').
En general, las vocales en irlandés se nasalizan cuando están adyacentes a consonantes nasales . En el caso de algunos hablantes, se ha informado de la existencia de pares mínimos entre vocales nasales y vocales orales, lo que indica que las vocales nasales también son fonemas separados; estos suelen ser el resultado de una semivocal nasalizada anterior [w̃] (históricamente la versión lenificada de /m/ ), que desde entonces se ha perdido. Sin embargo, el contraste no es robusto en ningún dialecto; la mayoría de las descripciones publicadas dicen que las vocales nasales contrastivas están presentes en el habla de solo algunos hablantes (normalmente mayores). Los pares mínimos potenciales incluyen los que se muestran en la siguiente tabla. [56] [57] [58] [59]
Vocal nasal | Vocal oral | ||||
---|---|---|---|---|---|
Ortografía | Pronunciación | Brillo | Ortografía | Pronunciación | Brillo |
amhras | [ˈə̃ũɾˠəsˠ] | 'duda' | Abhras | [ˈəuɾˠəsˠ] | 'hilo' |
Áth | [a] | 'vado' | Ádh | [a] | 'suerte' |
comhair | [kõːɾʲ] | (en la frase os comhair 'delante de, opuesto') | coro | [koːɾʲ] | 'justo' |
cumha | [kũː] | 'pena' | cú | [kuː] | 'sabueso' |
Deimhis | [dʲĩːʃ] | 'pares de tijeras' | des | [dʲiːʃ] | 'dos personas' |
pelo de forma | [fˠõːɾʲ] | 'otoño' (genitivo) | para | [fˠoːɾʲ] | 'límite' |
Lamha | [la] | 'manos' | la | [la] | 'día' |
lamhach | [flojo] | 'tiroteo' | Lach | [flojo] | 'generoso' |
Nimi | [nʲĩː] | 'veneno' (genitivo) | no | [nʲiː] | 'lavado' |
ramha | [ɾˠãː] | 'remo' (genitivo) | real academia de bellas artes | [ɾˠaː] | 'dicho' |
Además, cuando una vocal se nasaliza porque está adyacente a una consonante nasal, a menudo conserva su nasalización en formas relacionadas donde la consonante ya no es nasal. Por ejemplo, la /m/ nasal de máthair [ˈmãːhəɾʲ] ('madre') se reemplaza por /w/ no nasal en la frase a mháthair [ə ˈwãːhəɾʲ] ('su madre'), pero la vocal permanece nasalizada. [60] De manera similar, en sneachta [ˈʃnʲãxt̪ˠə] ('nieve') la vocal después de /nʲ/ se nasaliza, mientras que en tsneachta [ə ˈtʲɾʲãxt̪ˠə] ('la nieve' en general), la /nʲ/ se reemplaza por /ɾʲ/ en algunos dialectos del norte, pero la vocal nasalizada permanece. [61]
Los aspectos más destacables de la fonotáctica irlandesa giran en torno al comportamiento de los grupos consonánticos . En este sentido, es importante distinguir entre los grupos que aparecen al principio de las palabras y los que aparecen después de las vocales, aunque existe una superposición entre ambos grupos.
Las palabras irlandesas pueden comenzar con grupos de dos o tres consonantes. En general, todas las consonantes de un grupo coinciden en su cualidad, es decir, o todas son anchas o todas son delgadas. Los grupos de dos consonantes consisten en una consonante obstruyente seguida de una consonante líquida o nasal (sin embargo, las obstruyentes labiales no pueden ir seguidas de una nasal); ejemplos (de Ní Chiosáin 1999) incluyen bleán /bʲlʲaːnˠ/ ('ordeño'), breá /bʲɾʲaː/ ('fino'), cnaipe /ˈkn̪ˠapʲə/ ('botón'), dlí /dʲlʲiː/ ('ley'), gnáth /ɡn̪ˠaː/ ('habitual'), pleidhce /ˈpʲlʲəicə/ ('idiota'), slios /ʃlʲɪsˠ/ ('rebanada'), sneachta /ˈʃnʲaxt̪ˠə/ ('nieve'), tlúth /t̪ˠl̪ˠuː/ ('póquer') y tnúth /t̪ˠn̪ˠuː/ ('anhelo'). Además, /sˠ/ y /ʃ/ pueden ir seguidas de una oclusiva sorda, como en sparán /ˈsˠpˠaɾˠaːn̪ˠ/ ('bolso') y scéal /ʃceːl̪ˠ/ ('historia'). Además, el grupo /mˠn̪ˠ/ aparece en la palabra mná /mˠn̪ˠaː/ ('mujeres') y algunas formas relacionadas con ella. Los grupos de tres consonantes consisten en /sˠ/ o /ʃ/ más una oclusiva sorda más un líquido. Los ejemplos incluyen scliúchas /ˈʃclʲuːxəsˠ/ ('rumpus'), scread /ʃcɾʲad̪ˠ/ ('grito'), splanc /sˠpˠl̪ˠaŋk/ ('flash'), spraoi /sˠpˠɾˠiː/ ('diversión') y stríoc /ʃtʲɾʲiːk / ('racha').
Una excepción al acuerdo de calidad es que /sˠ/ amplia se encuentra antes de labiales delgados (y para algunos hablantes en Connemara y Dingle también antes de /c/ [62] [63] ). Los ejemplos incluyen: sméara /sˠmʲeːɾˠə/ ('bayas'), speal /sˠpʲal/ (' guadaña'), spleách /sˠpʲlʲaːx/ ('dependiente'), spreag /sˠpʲɾʲaɡ/ ('inspirar') y scéal /ʃceːl̪ˠ/ ~ / sˠceːl̪ˠ/ ('historia').
En el entorno de una mutación consonántica inicial , existe una gama mucho más amplia de posibles grupos de inicio; [64] [65] por ejemplo, en un entorno de lenición ocurre lo siguiente: bhlas /wl̪ˠasˠ/ ('probado'), bhris /vʲɾʲɪʃ/ ('roto') , chleacht /çlʲaxt̪ˠ/ ('practicado'), chrom / xɾˠɔmˠ/ ('doblado'), ghreamaigh /ˈjɾʲamˠə/ ('atascado'), ghníomhaigh /ˈjnʲiːwə/ ('actuado'), shleamhnaigh /hlʲəun̪ˠə/ ('resbaló'), shnámh /hn̪ˠaːw/ ('nadando'), shroich /hɾˠɪç/ ('alcanzado'). En un entorno de eclipsis, se encuentran los siguientes: mbláth /mˠl̪ˠaː/ ('flor'), mbliana /ˈmʲlʲiən̪ˠə/ ('años') , mbrisfeá / ˈmʲɾʲɪʃaː / ('te romperías'), ndlúth /n̪ˠl̪ˠuː/ ('deformación'), / ˈn̪ˠɾˠɔhəd̪ˠ / ('puente '), ndréimire /ˈnʲɾʲeːmʲəɾʲə/ ('escalera'), ngléasfá /ˈɲlʲeːsˠaː/ ('te vestirías'), ngreadfá /ˈɲɾʲat̪ˠaː/ ('tú dejar'), ngníomhófá /ˈɲnʲiːwoːhaː/ ('actuarías').
En los dialectos de Donegal, Mayo y Connemara (pero no por lo general en las islas Aran), las nasales coronales /nˠ, nʲ/ pueden seguir solo a /sˠ, ʃ/ respectivamente en un grupo inicial de palabra. Después de otras consonantes, se reemplazan por /ɾˠ, ɾʲ/ : [66] [67] cnoc /kɾˠʊk/ ('colina'), mná /mˠɾˠaː/ ('mujeres'), gnaoi /ɡɾˠiː/ ('gusto'), tnúth /t̪ˠɾˠuː/ ('anhelo').
Bajo lenición, /sˠn̪ˠ, ʃnʲ/ se convierten en /hn̪ˠ, hnʲ/ como se esperaba en estos dialectos, pero después del artículo definido an se convierten en /t̪ˠɾˠ, tʲɾʲ/ : sneachta /ʃnʲaxt̪ˠə/ ('nieve'), shneachta /hnʲaxt̪ˠə/ (' nieve' [forma lenitada]), an tsneachta /ə tʲɾʲaxt̪ˠə/ ('la nieve' gen.).
Al igual que los grupos de consonantes iniciales de palabras, los grupos de consonantes posvocálicas suelen coincidir en calidad amplia o esbelta. La única excepción aquí es que /ɾˠ/ amplia , no /ɾʲ/ delgada , aparece antes de las coronales delgadas /tʲ, dʲ, ʃ, nʲ, lʲ/ : [68] beirt /bʲɛɾˠtʲ/ ('dos personas'), ceird / ceːɾˠdʲ/ ('comercio'), doirse /ˈd̪ˠoːɾˠʃə/ ('puertas'), doirnín /d̪ˠuːɾˠˈnʲiːnʲ/ ('mango'), comhairle /ˈkuːɾˠlʲə/ ('consejo').
Un grupo de /ɾˠ, ɾʲ/ , /l̪ˠ, lʲ/ , o /n̪ˠ, nʲ/ seguido de una consonante labial o dorsal (excepto las oclusivas sordas /pˠ, pʲ/ , /k, c/ ) se divide por una vocal epentética /ə/ : [69] borb /ˈbˠɔɾˠəbˠ/ ('abrupto'), gorm /ˈɡɔɾˠəmˠ/ ('azul'), dearmad /ˈdʲaɾˠəmˠəd̪ˠ/ ('error'), dearfa /ˈdʲaɾˠəfˠə/ (' cierto'), seirbhís /ˈʃɛɾʲəvʲiːʃ/ ('servicio'), miedog /ˈfʲaɾˠəɡ/ ('ira'), dorcha /ˈd̪ˠɔɾˠəxə/ ('oscuro'), dalba / ˈd̪ˠal̪ˠəbˠə/ (' negrita'), colm /ˈkɔl̪ˠəmˠ/ ('paloma'), suelobhir /ˈsˠɪlʲəv ʲəɾʲ/ ('agradable'), gealbhan /ˈɟal̪ˠəwən̪ˠ/ ('gorrión'), binb /ˈbʲɪnʲəbʲ/ ('veneno'), Banbha , /ˈbˠan̪ˠəwə/ (un nombre para Irlanda), ainm /ˈanʲəmʲ/ ('nombre'), meanma /ˈmʲan̪ˠəmˠə/ ('mente'), ainmhí /ˈanʲəvʲiː/ ('animal').
Sin embargo, no hay epéntesis si la vocal que precede al grupo es larga o un diptongo: fáirbre /ˈfˠaːɾʲbʲɾʲə/ ('arruga'), téarma /ˈtʲeːɾˠmˠə/ ('término'), léargas /ˈlʲeːɾˠɡəsˠ/ ('insight'), dualgas /ˈd̪ˠuəl̪ˠɡəsˠ/ ('deber'). Tampoco hay epéntesis en palabras que tengan al menos tres sílabas: firmimint /ˈfʲɪɾʲmʲəmʲənʲtʲ / ( 'firmamento'), smiolgadán /ˈsˠmʲɔl̪ˠɡəd̪ˠaːn̪ˠ/ ('garganta'), caisearbhán /ˈkaʃəɾˠ waːn̪ˠ/ ('diente de león'), Cairmilíteach /ˈkaɾʲmʲəlʲiːtʲəx/ ( 'Carmelita').
Las palabras irlandesas con vocal inicial muestran un comportamiento que ha llevado a los lingüistas a sugerir que el sonido vocálico con el que comienzan en la superficie no es en realidad el primer sonido de la palabra en un nivel más abstracto. Específicamente, cuando un clítico que termina en consonante precede a una palabra que comienza con la vocal, la consonante del clítico aparece como ancha o delgada, dependiendo de la palabra específica en cuestión. Por ejemplo, la ⟨n⟩ del artículo definido an ('el') es delgada antes de la palabra iontais ('maravilla') pero ancha antes de la palabra aois ('edad'): [70] an iontais /ənʲ ˈiːn̪ˠt̪ˠəʃ/ ('la maravilla' gen.) vs. an aois /ən̪ˠ ˈiːʃ/ ('la edad').
Un análisis de estos hechos [71] es que las palabras con vocal inicial en realidad comienzan, en un nivel abstracto de representación, con una especie de consonante "vacía" que no consiste en nada más que la información "ancho" o "delgado". Otro análisis es que las palabras con vocal inicial, nuevamente en un nivel abstracto, comienzan todas con una de dos semivocales , una que desencadena la palatalización y la otra que desencadena la velarización de una consonante precedente. [72] [73]
Cuando los reflejos de las sonorantes fortis del irlandés antiguo aparecen en posición final de sílaba (en algunos casos, solo en posición final de palabra), desencadenan un alargamiento o diptongación de la vocal precedente en la mayoría de los dialectos del irlandés. [74] [75] [76] [77] Los detalles varían de un dialecto a otro.
En Donegal y Mayo, el alargamiento se encuentra sólo antes de ⟨rd, rl, rn⟩ , antes de ⟨rr⟩ (excepto cuando sigue una vocal), y en unas pocas palabras también antes de ⟨ll⟩ final de palabra , [78] [79] [ 80] [81 ] p. ej. barr /bˠaːɾˠ/ ('arriba'), ard /aːɾˠd̪ˠ/ ('alto'), orlach /ˈoːɾˠl̪ˠax/ ('pulgada'), tuirne /ˈt̪uːɾˠn̠ʲə/ ('rueda giratoria'), thall /haːl̪ˠ/ ('allá').
En Connemara, [82] las islas Aran, [83] y Munster, [84] [85] el alargamiento se encuentra generalmente no solo en los entornos enumerados anteriormente, sino también antes de ⟨nn⟩ (a menos que le siga una vocal) y antes de ⟨m, ng⟩ al final de palabra . Por ejemplo, la palabra poll ('agujero') se pronuncia /pˠəul̪ˠ/ en todas estas regiones, mientras que greim ('agarre') se pronuncia /ɟɾʲiːmʲ/ en Connemara y Aran y /ɟɾʲəimʲ/ en Munster.
Debido a que las vocales se comportan de manera diferente ante sonorantes amplias que ante sonorantes delgadas en muchos casos, y debido a que generalmente no hay alargamiento (excepto por analogía ) cuando las sonorantes son seguidas por una vocal, hay una variedad de alternancias vocálicas entre diferentes formas de palabras relacionadas. Por ejemplo, en Dingle [86] ceann ('cabeza') se pronuncia /cəun̪ˠ/ con un diptongo, pero cinn (el genitivo singular de la misma palabra) se pronuncia /ciːnʲ/ con una vocal larga, mientras que ceanna (el plural, que significa 'cabezas') se pronuncia /ˈcan̪ˠə/ con una vocal corta.
Este alargamiento ha recibido varias explicaciones diferentes dentro del contexto de la fonología teórica. Todos los relatos coinciden en que alguna propiedad de la sonorante fortis se transfiere a la vocal precedente, pero los detalles sobre qué propiedad es esa varían de un investigador a otro. Ó Siadhail y Wigger (1975:89–90) [87] sostienen que la sonorante fortis es tensa (un término definido fonéticamente sólo vagamente) y que esta tensión se transfiere a la vocal, donde se realiza fonéticamente como longitud vocálica y/o diptongación. Ní Chiosáin (1991:188–95) sostiene que la consonante desencadenante está asociada subyacentemente con una unidad de peso silábico llamada mora ; esta mora luego cambia a la vocal, creando una vocal larga o un diptongo. Carnie (2002) amplía ese análisis para argumentar que las sonorantes fortis tienen una raíz lingual avanzada (es decir, la parte inferior de la lengua se empuja hacia arriba durante la articulación de la consonante) y que la diptongación es un efecto articulatorio de este movimiento de la lengua.
Cuando una obstruyente sonora o /w/ entra en contacto con /h/ , la /h/ es absorbida por el otro sonido, que luego se vuelve sordo (en el caso de /w/ , el ensordecimiento es /fˠ/ ). El ensordecimiento se encuentra más prominentemente en el futuro de los verbos de primera conjugación (donde /h/ se escribe ⟨f⟩ ) y en la formación de adjetivos verbales (donde /h/ se escribe ⟨th⟩ ). Por ejemplo, el verbo scuab /sˠkuəbˠ/ ('barrer') termina en la consonante sonora /bˠ/ , pero su tiempo futuro scuabfaidh /ˈsˠkuəpˠəɟ/ ('barrerá') y el adjetivo verbal scuabtha /ˈsˠkuəpˠə/ ('barrido') tienen la consonante sorda /pˠ/ . [88]
El irlandés presenta una serie de efectos sandhi externos, es decir, cambios fonológicos a través de los límites de las palabras, particularmente en el habla rápida. El tipo más común de sandhi en irlandés es la asimilación , lo que significa que un sonido cambia su pronunciación para volverse más similar a un sonido adyacente. Un tipo de asimilación en irlandés se encuentra cuando una consonante coronal ( ⟨d, l, n, r, s, t⟩ ) cambia de ser ancha a ser delgada antes de una palabra que comienza con una consonante coronal delgada y viceversa. Por ejemplo, feall /fʲal̪ˠ/ ('engañar') termina con una ⟨ll⟩ amplia , pero en la frase d'fheall sé orm [dʲal̠ʲ ʃə ɔɾˠəmˠ] ('me engañó'), la ⟨ll⟩ se ha vuelto delgada porque la siguiente palabra, sé , comienza con una consonante coronal delgada. [89]
⟨n(n)⟩ también puede asimilarse al lugar de articulación de una consonante siguiente, volviéndose labial antes de una consonante labial, palatal antes de una consonante palatal y velar antes de una consonante velar. [90] Por ejemplo, ⟨nn⟩ de ceann /can̪ˠ/ ('uno') se convierte en [mˠ] en ceann bacach [camˠ ˈbˠakəx] ('un cojo') y [ŋ] en ceann carrach [caŋ ˈkaɾˠəx] ('un costroso'). Una consonante sonora al final de una palabra puede perder el sonido cuando la siguiente palabra comienza con una consonante sorda, [91] como en lúb sé [l̪ˠuːpˠ ʃeː] ('él dobló'), donde /bˠ/ de lúb /l̪ˠuːbˠ/ ('dobó') se convirtió en [pˠ] antes de la /ʃ/ sorda de sé .
En irlandés, las palabras normalmente tienen solo una sílaba tónica (ˈ◌), es decir, la primera sílaba de la palabra, p. ej. d'imigh /ˈdʲɪmʲiː/ ('izquierda' [verbo]) y easonóir /ˈasˠən̪ˠoːɾʲ/ ('deshonra'). [92] Sin embargo, ciertas palabras, especialmente adverbios y préstamos lingüísticos , tienen el acento en una sílaba no inicial, p. ej. amháin /əˈwaːnʲ/ ('solo'), tobac /təˈbak/ ('tabaco').
En la mayoría de las palabras compuestas , el acento primario recae en el primer miembro y un acento secundario (ˌ◌) recae en el segundo miembro, p. ej. lagphortach /ˈl̪ˠaɡˌfˠɔɾˠt̪ˠəx/ ('pantano agotado'). Sin embargo, algunos compuestos tienen el acento primario tanto en el primer como en el segundo miembro, p. ej. deargbhréag /ˈdʲaɾˠəɡˌvʲɾʲeːɡ/ ('una mentira terrible'). [ Aún contiene el acento secundario en el segundo miembro. ]
En Munster, el acento se atrae a una vocal larga o diptongo en la segunda o tercera sílaba de una palabra, por ejemplo, cailín /kaˈlʲiːnʲ/ ('chica'), achainí /axəˈnʲiː/ ('petición'). [93] En el acento ahora extinto de East Mayo, el acento se atraía a una vocal larga o diptongo de la misma manera que en Munster; además, el acento se atraía a una vocal corta antes de ⟨ll, m, nn⟩ final de palabra cuando esa palabra también era final en su enunciado. [94] [95] [96] Por ejemplo, capall ('caballo') se pronunciaba [kaˈpˠɞl̪ˠ] de forma aislada o como la última palabra de una oración, pero como [ˈkapˠəl̪ˠ] en medio de una oración.
En Munster, el acento se dirige a /a/ en la segunda sílaba de una palabra si va seguida de /x/ , siempre que la primera sílaba (y la tercera sílaba, si la hay) contenga una vocal corta. Algunos ejemplos son bacach /bˠəˈkax/ ('cojo') y slisneacha /ʃlʲəˈʃnʲaxə/ ('patatas fritas'). Sin embargo, si la primera o tercera sílaba contiene una vocal larga o un diptongo, el acento se dirige a esa sílaba en su lugar, y la /a/ antes de /x/ se reduce a /ə/ como es normal, p . ej. éisteacht /ˈeːʃtʲəxt̪ˠ/ ('escuchar'), moltachán /ˌmˠɔl̪ˠhəˈxaːn̪ˠ/ 5 ('siempre'). [97]
En general, las vocales cortas se reducen a schwa ( /ə/ ) en sílabas átonas, pero hay excepciones. En Munster, si la tercera sílaba de una palabra está acentuada y las dos sílabas anteriores son cortas, la primera de las dos sílabas átonas no se reduce a /ə/ ; en su lugar, recibe un acento secundario, p. ej. spealadóir /ˌsˠpʲal̪ˠəˈd̪ˠoːɾʲ/ ('hombre-guadaña'). [98] También en Munster, una vocal corta átona no se reduce a /ə/ si la siguiente sílaba contiene una /iː/ o /uː/ tónica , p. ej. ealaí /aˈl̪ˠiː/ ('arte'), bailiú /bˠaˈlʲuː/ ('reunir'). [99] En el Ulster, las vocales largas en sílabas átonas se acortan pero no se reducen a /ə/ , p. ej. cailín /ˈkalʲinʲ/ ('chica'), galún /ˈɡalˠunˠ/ ( 'galón'). [100] [101] En el Ulster, la /a/ átona antes de /x/ no se reduce a schwa , p. ej. eallach /ˈal̪ˠax/ ('ganado'). [102]
La siguiente tabla muestra algunos ejemplos de oraciones del dialecto Arán. [103]
API | Ortografía | Traducción |
---|---|---|
vʲiː ʃeː əɟ ˈafˠəɾˠk əˈmˠax asˠ ə ˈwɪn̠ʲoːɡ nuəɾʲ ə vʲiː ˈmʲɪʃə ɡɔl haɾˠt̪ˠ | Bhí sé ag amharc 7 amach as an bhfuinneog nuair a bhí mise ag dul thart. | Él estaba mirando por la ventana cuando pasé. |
n̠ʲiː ˈɛcətʲ ʃeː pˠəul̪ˠ hɾʲiː ˈdʲɾʲeːmʲɾʲə | Ní fheicfeadh sé poll thrí dréimire. | No vería un agujero a través de una escalera (es decir, es muy miope). |
t̪ˠaː mʲeː fʲlɔx hɾʲiːdʲ əsˠ hɾʲiːdʲ | Tá mé fliuch thríd es thríd. | Estoy mojado por completo. |
hʊɡ ʃeː klɔx woːɾ ˈaɡəsˠ xa ʃeː lɛʃ ə ˈwɪn̠ʲoːɡ iː | Thug sé cloch mhór agus chaith sé leis an bhfuinneog í. | Tomó una piedra grande y la arrojó contra la ventana. |
ˈhaːnəɟ ʃeː əʃˈtʲax aɡəsˠ kuːx əɾʲ | Tháinig sé isteach agus cuthach air. | Entró furioso. |
― əɾˠ iːk ʃɪbʲ ˈmˠoːɾˠaːn əɾʲ ə mˠuːn ― ɡə ˈdʲɪvʲən dʲiːk sˠə ˈl̪ˠəiəd̪ˠ ə wɪl aːn̪ˠ j ɪ | ―A ríoc sibh 8 mórán ar an móin? ―Go deimhin d'íoc es un laghad a bhfuil ann dhi. | —¿Pagasteis mucho por el césped? —Claro que sí, teniendo en cuenta lo poco que hay. |
ˈtʲaɡəmʲ aːn̪ˠ xɪlə l̪ˠaː sˠəsˠ ˈmʲɪnəc n̪ˠax mʲiən̪ˠ ˈmˠoːɾˠaːn ˈfˠaːl̠ʲtʲə ɾˠuːmˠ | Tagaim 9 ann chuile lá is is minic nach mbíonn mórán fáilte romham. | Vengo allí todos los días pero a menudo no soy muy bienvenido. |
t̪ˠaː mʲeː ˈklɪʃtʲaːl ə ɡɔl haɾˠəmˠ ɡə mʲəi ˈsˠavˠɾˠə fʲlɔx sˠə ˈmʲliənə aɡən̠ʲ aɡəsˠ iːt̪ˠəɾˠ ɣɔmˠ pʲeːn ɡəɾˠ ˈaʃtʲəx ə ʃceːl eː ʃɪn | Tá mé ag cloisteáil ag dul tharam go mbeidh samhradh fliuch sa mbliana againn, agus chítear 10 dhom féin 11 gur aisteach an scéal é sin. | He oído decir que tendremos un verano húmedo este año, pero me parece que esa historia es extraña. |
wɪl nə ˈfˠat̪ˠiː xoː mˠasˠ d̪ˠuːɾʲtʲ ʃeː | ¿An bhfuil na fataí chomh maith es dúirt sé? | ¿Las patatas están tan buenas como dijo? |
ə ˈɣeːlɟə ˈl̪ˠəuɾˠiːɾˠ ə ˈɡuːɟə mˠuːn n̠ʲiː ˈhɔnən̪ˠ iː sˠə ˈɣeːlɟə ˈʃaɡən̠ʲə | An Ghaeilge a labhraítear 12 i gCúige Mumhan, ní hionann í is an Ghaeilge seo againne. | El irlandés que se habla en Munster no es el mismo que nuestro irlandés. |
Los primeros ocho capítulos de la autobiografía de Peadar Ua Laoghaire Mo Sgéal Féin en Wikisource incluyen grabaciones del texto leído por un hablante nativo de irlandés Muskerry (Munster).
Muchos de los procesos fonológicos encontrados en irlandés se encuentran también en sus parientes más cercanos, el gaélico escocés y el manés . Por ejemplo, ambos idiomas contrastan consonantes "anchas" y "delgadas", pero solo en los lugares de articulación coronal y dorsal ; tanto el gaélico escocés como el manés han perdido la distinción en las consonantes labiales. El cambio de /kn̪ˠ ɡn̪ˠ mn̪ˠ/ etc. a /kɾˠ ɡɾˠ mɾˠ/ etc. se encuentra en el manés y en la mayoría de los dialectos del gaélico escocés. La evidencia de los manuscritos escritos sugiere que había comenzado en el gaélico escocés ya en el siglo XVI y estaba bien establecido tanto en el gaélico escocés como en el manés a fines del siglo XVII y principios del XVIII. [104] El alargamiento o diptongación de vocales antes de sonorantes fortis también se encuentra en ambos idiomas. [105] El patrón de acento del gaélico escocés es el mismo que el del irlandés de Connacht y del Ulster, mientras que en manés, el acento se siente atraído por las vocales largas y los diptongos en sílabas no iniciales, pero en condiciones más restringidas que en munster. [106] [107]
El manés y muchos dialectos del gaélico escocés comparten con el irlandés del Ulster la propiedad de no reducir la /a/ átona a /ə/ antes de /x/ . [108]
La pronunciación irlandesa ha tenido una influencia significativa en las características del hiberno-inglés . [109] Por ejemplo, la mayoría de las vocales del hiberno-inglés (con la excepción de /ɔɪ/ ) corresponden a fonemas vocálicos del irlandés. Las oclusivas irlandesas [t̪ˠ d̪ˠ] son realizaciones comunes de los fonemas ingleses /θ ð/ . El hiberno-inglés también permite /h/ donde está permitido en irlandés pero excluido en otros dialectos del inglés , como antes de una vocal átona (por ejemplo , Haughey /ˈhɑhi/ ) y al final de una palabra (por ejemplo, McGrath /məˈɡɹæh/ ). Hay epéntesis en palabras como film [ˈfɪləm] y form [ˈfɒːɹəm] .