This article may contain an excessive amount of intricate detail that may interest only a particular audience.(January 2023) |
Dialecto de Lancashire | |
---|---|
Nativo de | Inglaterra |
Región | Lancashire |
Etnicidad | Inglés |
indoeuropeo
| |
Formas tempranas | Inglés antiguo
|
Dialectos | Diferentes variedades dentro de los dialectos , tradicionalmente divididos entre el dialecto del sur de Lancashire (parte del grupo de las Midlands del Noroeste) por un lado, y el dialecto del norte de Lancashire (del grupo del Norte) por el otro. |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | – |
Glotología | lanc1236 |
Federación Internacional de Fútbol Americano (IETF) | en-u-sd-gblan |
Lancashire dentro de Inglaterra, mostrando la extensión antigua | |
Coordenadas: 53°48′0″N 2°36′0″O / 53.80000, -2.60000 | |
El dialecto de Lancashire (o coloquialmente, Lanky ) se refiere al habla vernácula del norte de Inglaterra del condado inglés de Lancashire . La región es notable por su tradición de poesía escrita en el dialecto.
Lancashire surgió durante la Revolución Industrial como una importante región comercial e industrial. El condado comprendía varios cientos de ciudades industriales y minas de carbón y, en la década de 1830, aproximadamente el 85% de todo el algodón fabricado en todo el mundo se procesaba en Lancashire. [1] Fue durante este período cuando se produjo la mayor parte de la escritura en y sobre el dialecto, cuando Lancashire cubría un área mucho más grande que hoy (al menos desde un punto de vista administrativo: el límite histórico del condado permanece inalterado). El condado administrativo estuvo sujeto a importantes cambios de límites en 1974, [2] que eliminaron a Liverpool y Manchester con la mayoría de sus conurbaciones circundantes para formar parte de los condados metropolitanos de Merseyside y Gran Manchester. [3] En este momento, la península de Furness separada y Cartmel (Lancashire over the Sands) pasaron a formar parte de Cumbria , y las áreas de Warrington y Widnes pasaron a formar parte de Cheshire.
El lingüista Gerard Knowles señaló que el dialecto de Lancashire todavía se hablaba en la ciudad de Liverpool en 1830, antes del período de inmigración masiva desde Irlanda que llevó al dialecto de la ciudad a cambiar radicalmente. [4] El habla moderna de Liverpool suele tratarse como un dialecto separado, llamado Scouse . En la era de la posguerra, la migración a otras ciudades de Merseyside, y también a las nuevas ciudades creadas en Runcorn , Skelmersdale y Warrington , ha llevado a una expansión en el área en la que se habla Scouse, ya que la siguiente generación adquirió hábitos de habla de Scouse que a menudo desplazaron a los dialectos tradicionales de Lancashire o Cheshire de la zona. [5]
El área transferida en 1974 a la Cumbria moderna, conocida como "Lancashire sobre las arenas", a veces también se cubre como parte del alcance del dialecto de Cumbria : por ejemplo, el Diccionario Cumbriano de Dialecto, Tradición y Folklore fue escrito por el barroviano William Robinson e incluyó esta área. [6] Como hubo una migración masiva en el siglo XIX a Barrow-in-Furness desde Irlanda , Staffordshire , Black Country , Escocia y áreas rurales cercanas, ha desarrollado (como Liverpool) un dialecto diferente del área rural circundante . [6]
En los últimos años, algunos también han clasificado el habla de Manchester como un dialecto mancuniano independiente , pero se trata de una distinción mucho menos establecida. Muchos de los escritores y poetas dialectales del siglo XIX y principios del XX eran de Manchester y de las ciudades circundantes. [7]
This section needs expansion. You can help by adding to it. (January 2023) |
Lancashire utiliza pronunciación rótica. [8]
This section needs expansion. You can help by adding to it. (January 2023) |
Alexander John Ellis , uno de los primeros en aplicar la fonética al habla inglesa, dividió el condado de Lancashire en cuatro áreas. Tres de estas cuatro se consideraron Midland del Norte en su categorización de dialectos, mientras que la cuarta (principalmente la sección que está en la Cumbria moderna, conocida como "Lancashire sobre las arenas") se consideró del Norte. Las isoglosas dialectales en Inglaterra rara vez corresponden a los límites de los condados, y un área de Lancashire podría tener un dialecto más similar a un área de un condado vecino que a un área distante de Lancashire.
Ellis excluyó expresamente el dialecto Scouse de Liverpool de las áreas siguientes, aunque su Área 22 incluía algunos sitios en el Merseyside moderno (por ejemplo, Newton-le-Willows, Prescot). [9]
Ellis a menudo hablaba de la "U de Lancashire" en su obra. [10] Esta era similar a la ʊ en otros dialectos del norte y de las Midland del norte, pero en realidad era una ʊ̈ más centralizada . Además, todos los dialectos que estudió eran róticos en el momento de escribir.
Número de área del dialecto | Nombre del área del dialecto | Características distintivas | Sitios en Lancashire | Áreas de otros condados en la misma área dialectal |
---|---|---|---|---|
21 | Sur del norte de Midland [11] | ɐʏ en palabras que se pronuncian en BOCA. ɪŋk para el participio presente. | Bury , Failsworth , Manchester , Moston , Oldham , Patricroft , Royton , Rochdale y Stalybridge | Partes del noreste de Cheshire y del noroeste de Derbyshire |
22 | Oeste del norte de Midland [12] | eː en palabras de CARA. ʊə en palabras de CABRA, aunque ɔɪ aparece en palabras como "carbón" y "agujero". ɛɪ en algunas palabras de FLEECE (por ejemplo, "hablar"). | Blackburn , Bolton , Burnley , Clitheroe , Colne Valley , Earlestown , Farington , Halliwell , Haslingden , Higham , Hoddlesden , Leigh , Leyland , Mellor , Newton-le-Willows , Ormskirk , Penwortham , Prescot , Sabden , Samlesbury , Skelmersdale , Walton-le-Dale , Warrington , Westhoughton , Whalley , Wigan , Worsthorne | Ninguna. Ellis dijo que consideró incluir los sitios de Yorkshire de Halifax , Huddersfield , Marsden y Saddleworth en esta área, pero decidió incluirlos en el área 24. |
23 | Norte de Midland del Norte [13] | aʊ en palabras de BOCA. ɑɪ en palabras de PRECIO. | Abbeystead , Blackpool , Garstang , Goosnargh , Kirkham , Poulton-le-Fylde , Preston , Wyresdale | Isla de Man |
31 | Oeste Norte [14] | ia en palabras que empiezan por CARA. eɪ en palabras que empiezan por FLEECE. aɪ en palabras que empiezan por PRICE. iʊ en palabras que empiezan por GOOSE. ʊu en palabras que empiezan por MOUTH. | Broughton-in-Furness , Cark-in-Cartmel , Caton , Cockerham , Coniston , Dalton , Heysham , High Nibthwaite , Hornby , Lancaster , Lower Holker , Morecambe , Newton-in-Furness , Quernmore , Skerton y Ulverston | Todo Westmorland , el sur y centro de Cumberland , el sur de Durham y el noroeste de Yorkshire. |
[notas 1]
En los siglos XVIII y XIX se publicaron numerosos glosarios dialectales, a menudo realizados por filólogos interesados en las palabras antiguas conservadas en ciertos dialectos.
De éstos, sólo las obras sobre Oldham y Adlington contienen alguna notación fonética, y ésta estaba en un código ligeramente diferente al AFI moderno .
Dialecto | Referencia | Vocales cortas | Vocales largas | Diptongos | Triptongos |
---|---|---|---|---|---|
Adlington | Hargreaves, 1904 [15] | a ɑ e ɪ ɔ ʊ o ə | aː ɑ: eː ɛː iː ɔ: uː oː əː | aɪː aːe eiː iːə ʊə ɔɪː ɔʊː uɪ ʊiː | aɪə |
Antiguo ham | Chelín, 1906 [16] | ae ɪ ɔ ʊ o ə | aː eː iː ɔ: uː oː ɜː | aɪ eɪ ɪə aʊ ʊə ɛʊ ɛə ɔɪ ɔə uɪ ɪɛ |
Dirigida por Harold Orton en la Universidad de Leeds , la Encuesta de dialectos ingleses examinó 313 lugares en toda Inglaterra, la Isla de Man y algunas áreas limítrofes de Gales en la década de 1950 y principios de la de 1960. La Encuesta registró el dialecto utilizado en catorce lugares en Lancashire. Estos lugares eran en su mayoría rurales. Una segunda fase, que investigaría más áreas urbanas, se había planeado desde el principio, pero los problemas financieros hicieron que esta segunda fase nunca se llevara a cabo y la cobertura de la Encuesta se limitara principalmente a las partes rurales de Inglaterra. [17]
Los trabajadores de campo de los yacimientos fueron Stanley Ellis y Peter Wright. [18] Este último era oriundo de Fleetwood y escribió su tesis doctoral sobre el dialecto, utilizando a su padre como informante principal. [19] En 1981, Wright publicó un libro The Lanky Twang: How it is spoke que explicaba los dialectos de Lancashire a través de una serie de ilustraciones, a menudo humorísticas. [20]
La siguiente tabla muestra los sitios según lo informado en el Libro 1 de los resultados de la Encuesta para los condados del norte. [21]
Código | Sitio | Fecha en que se administró la encuesta | Número de informantes | Trabajador de campo | Grabación en cinta realizada |
---|---|---|---|---|---|
La13 | Bickerstaffe , oeste de Lancashire | 28 de junio – 1 de julio de 1955 | 2 | Stanley Ellis | No |
La2 | Cartmel , actual Cumbria meridional | 28 de mayo – 6 de junio de 1954 | 3 | Stanley Ellis | Sí, no soy encuestado |
La1 | Coniston , actual Cumbria meridional | 20–25 de abril de 1955 | 2 | Stanley Ellis | Sí, encuestado |
La4 | Dolphinholme , cerca de Lancaster | 21–25 de mayo de 1954 | 3 | Stanley Ellis | Sí, encuestado |
La11 | Eccleston , cerca de Chorley | 23–26 de marzo de 1954 | 3 | Stanley Ellis | Sí, encuestado |
La5 | Flota de madera | 1954 intermitentemente | 4 | Peter Wright | Sí, encuestado |
La14 | Halewood , cerca de Liverpool | 29 de marzo – 3 de abril de 1954 | 3 | Stanley Ellis | No |
La12 | Harwood , cerca de Bolton | 16–23 de febrero de 1954 | 2 | Stanley Ellis | Sí, encuestado |
La10 | Pantano , Southport | 8–13 de abril de 1954 | 4 | Stanley Ellis | Sí, encuestado |
La6 | Pilling , costa de Fylde | 24–29 de enero de 1952 | 3 | Peter Wright | No |
La9 | Leer , cerca de Burnley | 3–7 de marzo de 1954 | 2 | Stanley Ellis | Sí, encuestado |
La8 | Ribchester , entre Blackburn y Preston | 11–17 de marzo de 1954 | 4 | Stanley Ellis | Sí, encuestado |
La7 | Thistleton , en Fylde, cerca de Blackpool | 19–23 de enero de 1952 | 4 | Peter Wright | No |
La3 | Yealand , cerca de Lancaster | 20–25 de abril de 1955 | 2 | Stanley Ellis | No |
Hubo otras varias monografías escritas por dialectólogos por el departamento de Harold Orton en la Universidad de Leeds, incluidas algunas áreas urbanas como Bury , Middleton , St. Helens y Southport . Estas se encuentran ahora en el Archivo de Cultura Vernácula en la Biblioteca Brotherton en Leeds. [22]
Graham Shorrocks, un lingüista de Farnworth , llevó a cabo una serie de proyectos de investigación sobre el dialecto de la zona de Bolton, que se consolidaron en dos libros relacionados, titulados A Grammar of the Dialect of the Bolton Area , publicados en 1998 y 1999.
Además, el área de Harwood en Bolton, que había sido un sitio para la Encuesta de dialectos ingleses, se convirtió en un sitio para el proyecto lingüístico europeo Atlas Linguarum Europae . [23]
John C. Wells , quien creció en Up Holland , [24] [25] hizo algunos comentarios pasajeros sobre el habla lancastriana (principalmente en las partes meridionales del condado) en su serie de libros de 1982, Accents of English .
El lingüista Peter Trudgill especificó una región dialectal de «Lancashire central», definida particularmente por su rótica, alrededor de Blackburn, Preston y las partes septentrionales del Gran Manchester. Clasificó el condado de Merseyside, excluyendo el distrito de St Helens y Southport como otra región dialectal, agrupó la mayor parte del Gran Manchester en la región de «Noroeste de Midlands» y agrupó las partes septentrionales no róticas de Lancashire con Cumbria y la mayor parte de Yorkshire en la región «Centro Norte». [35]
En 2005 y 2006, [36] la BBC, en colaboración con la Universidad de Leeds , llevó a cabo una encuesta sobre el habla del país. [37] Las grabaciones están ahora disponibles en el sitio web de la Biblioteca Británica. [38] En 2005 se publicó un libro complementario, Talking for Britain: a journey through the voices of a nation ; el autor señaló que el habla de Lancashire en 2005 difería notablemente de "las zonas impenetrables del lancasteriano rural que la Encuesta de dialectos ingleses encontró en la década de 1950". [39]
El análisis académico del corpus de escritura y poesía en dialecto de Lancashire ha continuado hasta el siglo XXI. Las áreas de investigación incluyen la identificación de la sintaxis del dialecto, [40] [41] [42] los métodos de interpretación oral, [43] [44] la lexicografía de las palabras del dialecto, [45] y la relación entre el dialecto y la clase social en el Reino Unido . [46] [47]
Graham Shorrocks escribió que Lancashire ha sido el condado con la tradición más fuerte de poesía dialectal desde mediados del siglo XIX. [48] Muchos de estos dieron comentarios sobre la pobreza de la clase trabajadora en ese momento y sentimientos políticos ocasionales: por ejemplo, la balada Jone o Grinfilt retrataba a un trabajador de telar manual desempleado que preferiría morir como soldado en una guerra extranjera que morir de hambre en casa. [49] Vicinus argumentó que, después de 1870, la escritura dialectal disminuyó en calidad debido a "clichés y sentimentalismo". [50] Escribiendo en 1999, Shorrocks argumenta que "Muchos escritores dialectales hoy en día no pueden hablar dialecto, o no pueden hablarlo de manera convincente, y gran parte de lo que se escribe parece agotado, pobre y, fundamentalmente, separado del habla viva. [51] La escritura dialectal de Lancashire, al menos en el siglo XIX y principios del XX, a menudo se basó en el folclore de Lancashire .
La Asociación de Autores de Lancashire fue fundada en 1909 y todavía existe para los escritores de ese dialecto, y publica un periódico anual llamado The Record . [51]
Algunos poetas dialectales incluyen:
Desde su creación, la BBC ha recibido a poetas dialectales en ocasiones. Sam Smith apareció en la radio en la década de 1920. [56] En la década de 2010, los programas de radio de la BBC analizaron las Baladas de Manchester (que incluían dialectos) [57] e informaron sobre poetas contemporáneos que mantenían viva la tradición de la poesía dialectal. [58] [59]
En abril de 2011, el Ayuntamiento de Pendle Borough imprimió frases de poemas en dialectos locales en obras de arte hechas con cubos de piedra de la zona. [60]
En noviembre de 2016, Simon Rennie, de la Universidad de Exeter, anunció su colección de poesía en dialecto de Lancashire de la época de la hambruna del algodón de Lancashire de 1861-65. [61] Dijo: "Es fascinante cómo la gente recurrió a la poesía y la utilizó, en sus idiomas locales, para expresar el impacto que los acontecimientos tan lejanos estaban teniendo sobre ellos". [61]
La Sociedad del Dialecto de Lancashire fue fundada en 1951; el Journal of the Lancashire Dialect Society ha incluido artículos sobre la Encuesta de Dialectos Ingleses y sobre los dialectos de Alemania, Suiza y los Estados Unidos. [62] La sociedad recopiló una biblioteca de publicaciones relacionadas con los estudios de dialectos que se mantuvo en la Biblioteca de la Universidad John Rylands de Manchester desde 1974 en adelante. [63] Esta colección fue posteriormente retirada y depositada en la Biblioteca del Condado de Lancashire en Preston.
La Asociación de Autores de Lancashire se dedica al estudio de la literatura, la historia, las tradiciones y el dialecto de Lancashire. [64] La colección de la biblioteca de la Asociación se fundó en Horwich en 1921 y contiene obras en dialecto de autores como Edwin Waugh , Samuel Laycock y Teddy Ashton. La colección se ha alojado en bibliotecas públicas de todo Lancashire y se trasladó a la Biblioteca de la Universidad de Bolton en 2021. [65]
Varios periódicos de Lancashire y la revista Lancashire Life han incluido contenido relacionado con el dialecto de Lancashire. RG Shepherd contribuyó con muchos artículos interesantes tanto por su filosofía como por sus incursiones en el dialecto local para The West Lancashire Gazette y The Fleetwood Chronicle . El dialecto también ha aparecido en The Bolton Journal , The Leigh Reporter y The Lancashire Evening Post, así como en "El diario del Sr. Manchester" en The Manchester Evening News . [66]
Entre 1979 y 2015, el North West Sound Archive contenía una serie de registros en dialecto de Lancashire (así como en dialecto de Cumberland y Westmorland). El archivo cerró por razones financieras en 2015 y sus materiales se trasladaron a la Biblioteca Central de Manchester , la Biblioteca Central de Liverpool y los Archivos de Lancashire . [67]
Las películas de principios del siglo XX, en particular las producidas por Mancunian Films , a menudo contienen dialecto de Lancashire: las películas de George Formby , Gracie Fields y Frank Randle son algunos ejemplos. [68]
La película Peterloo de 2018 utilizó un dialecto de Lancashire reconstruido de principios del siglo XIX, basado en las obras de Samuel Bamford, quien fue interpretado en la película. [69]
De manera similar, en la música, el dialecto de Lancashire se utiliza a menudo en canciones folclóricas regionales. La canción folclórica "Poverty Knock" [70] es una de las canciones más conocidas de este tipo, que describe la vida en una fábrica de algodón de Lancashire. [71] The Houghton Weavers es una banda formada en 1975 que sigue cantando en dialecto de Lancashire. [72] En 1979, Houghton Weavers presentó una serie sobre música folclórica local en la BBC North West titulada Sit thi deawn . [73]
La banda Lancashire Hotpots , de St Helens , también ha utilizado el dialecto de Lancashire en sus trabajos, particularmente con fines humorísticos. [74]