Vocal abierta anterior no redondeada

Sonido vocal representado por ⟨a⟩ en IPA
Vocal abierta anterior no redondeada
a
Número de API304
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)a
Unicode (hexadecimal)U+0061
X-SAMPAa
Braille⠁ (puntos del patrón braille-1)
Corte sagital de un tracto vocal que pronuncia el sonido AFI ⟨ a ⟩. Una glotis ondulada en este diagrama indica un sonido sonoro.

La vocal frontal abierta no redondeada , o vocal frontal baja no redondeada , [1] es un tipo de sonido vocálico utilizado en algunas lenguas habladas . Es una de las ocho vocales cardinales primarias , no destinada directamente a corresponderse con un sonido vocálico de una lengua específica, sino más bien a servir como punto de referencia fundamental en un sistema de medición fonética . [2]

El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional (AFI) que representa este sonido es ⟨ a ⟩, una a minúscula de dos niveles . En la tabla vocálica del AFI se ubica en la esquina inferior izquierda. Sin embargo, la precisión de la tabla vocálica cuadrilátera es discutida, y el sonido ha sido analizado acústicamente como extraabierto en una posición donde la distinción entre anterior y posterior ha perdido su importancia. También hay diferentes interpretaciones de la calidad exacta de la vocal: la grabación clásica del sonido [a] de Daniel Jones es ligeramente más frontal pero no tan abierta como la de John Wells . [3]

En la práctica, el símbolo ⟨a⟩ se utiliza a menudo para representar una vocal central abierta no redondeada . [4] Esta es la práctica habitual, por ejemplo, en el estudio histórico de la lengua inglesa . La pérdida de símbolos separados para vocales frontales abiertas y casi abiertas normalmente se considera no problemática, porque la diferencia perceptiva entre las dos es bastante pequeña y muy pocos idiomas las contrastan. Si es necesario especificar la parte posterior de la vocal como completamente frontal, se puede utilizar el símbolo ⟨æ̞⟩ , que denota una vocal frontal no redondeada casi abierta rebajada , o ⟨a̟⟩ con el diacrítico "avanzado" del IPA.

Características

  • Su altura vocálica es abierta , también conocida como baja, lo que significa que la lengua está posicionada lejos del paladar, es decir, baja en la boca.
  • Su posición posterior vocálica es anterior , lo que significa que la lengua se coloca hacia adelante en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como una consonante . Esto incluye las vocales centrales abiertas (centrales bajas) porque la lengua no tiene tanta flexibilidad en la posición como en las vocales medias y cerradas (altas); la diferencia entre una vocal anterior abierta y una vocal posterior abierta es similar a la diferencia entre una vocal anterior cerrada y una vocal central cerrada, o una vocal central cerrada y una vocal posterior cerrada.
  • No es redondeado , lo que significa que los labios no están redondeados.

Aparición

Muchos idiomas tienen alguna forma de vocal abierta no redondeada. En el caso de los idiomas que tienen una sola vocal abierta, se puede utilizar el símbolo de esta vocal ⟨a⟩, ya que es la única vocal abierta cuyo símbolo forma parte del alfabeto latino básico . Cuando se marca como tal, la vocal está más cerca de una [ä] central que de una [a] frontal . Sin embargo, es posible que en realidad no haya mucha diferencia. (Véase Acústica de vocales ).

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
africaansNorma [5]d a k[da̠k]'techo'Cercano al frente. [5] Véase fonología afrikáans
árabeNorma [6]أنا /ana[anaː]Pronombre singular de primera persona 'yo'Ver fonología árabe
Azerbaiyano [7]Estándars ə s[s̪æ̞s̪]'sonido'Normalmente se transcribe con ⟨ æ ⟩.
Búlgaro [8]no soy yo /nay[n̪a̠j]'mayoría'Frente cercano. [8]
ChinoMandarín [9]/ ā n[ʔan˥] 'seguro'Alófono de /a/ antes de /n/ . [9] Véase la fonología del chino estándar .
Chuvasiocaso[señalando ]'sonido, ruido'
HolandésEstándar [10] [11]aaa[como]'carnada'Va desde el frente hasta el centro . [12] Véase fonología holandesa .
Utrech [13]malo[murciélago]'baño'Corresponde a [ ɑ ] en el holandés estándar del norte. Véase fonología holandesa
InglésAustraliano [14]sombrero[sombrero] 'sombrero'Pronunciación más común entre hablantes jóvenes. [14] Los hablantes mayores suelen utilizar [ æ ] . Véase fonología del inglés australiano
California [15] [16][ æ ] menos abierta en otras variedades norteamericanas. Véase fonología inglesa y Canadian Shift
Canadiense [16] [17]
Algunos hablantes del centro de Ohio [16]
Algunos hablantes de texano [16]
Suburbios del norte de Johannesburgo [18]Más cerca [ æ ] en inglés sudafricano general. Véase fonología del inglés sudafricano
Pronunciación recibida [19]Más cerca [ æ ] en la pronunciación recibida conservadora. Véase fonología inglesa
Scouse [20][haθ̠]
Anglia Oriental [21]br un[bɹaː]'sostén'Interpretado como central [ äː ] por hablantes de clase media. [21]
Interior de América del Norte [22]Menos vocales delanteras [ ɑ ~ ä ] en otros dialectos americanos. Véase Cambio vocálico en ciudades del norte
Nueva Zelanda [23][bɹa̠ː]Varía entre abierto casi frontal [a̠ː] , abierto central [ äː ] , casi abierto casi frontal [ ɐ̟ː ] y casi abierto central [ ɐː ] . [23] Puede transcribirse en AFI con ⟨ ɐː ⟩. Véase fonología del inglés de Nueva Zelanda.
FrancésConservador parisino [11] [24]P a tte[palmadita]'pata'Contrasta con / ɑ / , pero muchos hablantes tienen solo una vocal abierta (fonéticamente central [ ä ] ). [25] Véase fonología francesa
Quebec [26]un rrét[aʁɛ]'parada'Contrasta con / ɑ / . [26] Véase la fonología del francés de Quebec
AlemánAcento de la Alta Baviera [27]Agua a la mesa[ˈʋɑsɐmasn̩]'masas de agua'También ilustra la parte posterior / ɑ / , con la que contrasta. [27] Véase la fonología del alemán estándar .
Muchos acentos austriacos [27]No, no[n / A]'cerca'Menos frente en otros acentos. [27] Véase la fonología del alemán estándar .
Igbo [28]A lo grande[ákú̙]'núcleo'
Jemerបាត់ / b ă t[en]'desaparecer'Ver fonología jemer
បាត / b a t[ɓaːt]'abajo'
kurdoPalewani (Sur)گه‌ن /gen[gan]'malo'Igual que Sorani (Central) cerca del frente [ æ ] . Véase fonología kurda .
LimburguésMuchos dialectos [29] [30] [31]b aa s[ˈba̠ːs]'jefe'Cercano al frente; [29] [30] [31] realizado como central [ äː ] en algunos otros dialectos. [32] La palabra de ejemplo es del dialecto maastrichtiano .
Bajo alemán [33]D aa g / D a g[dax]'día'El atraso puede variar entre dialectos. [33]
Luxemburgués [34]K a p[kʰa̠ːpʰ]'tapa'Casi frontal; a veces adelantado y elevado a [ a̝ː ] . [35] Véase fonología luxemburguesa .
malayoKedahser un s[bəɣaʲh]'arroz crudo'Considerablemente más adelante que en el malayo estándar, donde suele estar en el centro [ ä ]. En las sílabas finales abiertas o que terminan en oclusiva glotal, se realiza como una [ ɒ ] posterior. Véase malayo kedah
Mpade [36]t a k'w a[takʼʷa]'vomitar'
noruegoStavanger [37]sombrero[sombrero]'sombrero'Ver fonología noruega
Trondheimsk [38]el es[læ̞ːɾ]'cuero'
Polaco [39]jajaja[ˈjajɔ] 'huevo'Alófono de /ä/ entre consonantes palatales o palatalizadas. Véase fonología polaca
EspañolAndalucia Oriental [40]las madres vestidos[læ̞ˑ ˈmæ̞ːð̞ɾɛˑ]'las madres'Corresponde a [ ä ] en otros dialectos, pero en estos dialectos son distintos. Véase Fonología del español
Murciano [40]
suecoNorma central [41] [42]banco[banco]'banco'La parte posterior se ha descrito de diversas formas: frontal [a] , [41] casi frontal [a̠] [42] y central [ ä ] . [43] Véase fonología sueca.
TagaloDe un lado a otro[dɐˈlaɰɐ]'doncella'Véase fonología tagalo
Frisia occidentalAastersk [44]k aa ks[kaːks]'galleta de barco'Contrasta con una / ɑː / posterior . [44] Véase la fonología del frisón occidental.

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ John Coleman: Vocales cardinales
  3. ^ Geoff Lindsey (2013) El espacio vocálico, Speech Talk
  4. ^ Keith Johnson: Las vocales en las lenguas del mundo Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine (PDF), pág. 9
  5. ^ ab Wissing (2016), sección "La vocal baja-central no redondeada /ɑ/ ".
  6. ^ Thelwall y Sa'Adeddin (1990), pág. 38.
  7. ^ Mokari y Werner (2016), pág. ?.
  8. ^ ab Ternes y Vladimirova-Buhtz (1999), pág. 56.
  9. ^Ab Mou (2006), pág. 65.
  10. ^ Collins y Mees (2003), págs. 95, 104, 132–133.
  11. ^ por Ashby (2011), pág. 100.
  12. ^ Collins y Mees (2003), pág. 104.
  13. ^ Collins y Mees (2003), pág. 131.
  14. ^ desde Cox y Fletcher (2017), pág. 179.
  15. ^ Gordon (2004), pág. 347.
  16. ^ abcd Thomas (2004:308): Algunos hablantes más jóvenes de, por ejemplo, Texas, que muestran la fusión LOT / THOUGHT han desplazado TRAP hacia [a] , pero esta retracción aún no es tan común como en algunas regiones no sureñas (por ejemplo, California y Canadá), aunque está aumentando en partes del Medio Oeste en los márgenes del Sur (por ejemplo, Ohio central).
  17. ^ Boberg (2005), págs. 133-154.
  18. ^ Bekker (2008), págs. 83–84.
  19. ^ "Estudios de caso: fonología de la pronunciación recibida: sonidos vocálicos de la RP". Biblioteca Británica.
  20. ^ Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID  232345844
  21. ^ desde Trudgill (2004), pág. 172.
  22. ^ W. Labov, S. Ash y C. Boberg (1997). "Un mapa nacional de los dialectos regionales del inglés americano". Departamento de Lingüística, Universidad de Pensilvania . Consultado el 7 de marzo de 2013 .
  23. ^ ab Bauer et al. (2007), pág. 98.
  24. ^ Collins y Mees (2013), págs. 225–227.
  25. ^ Collins y Mees (2013), págs. 226-227.
  26. ^ desde Walker (1984), pág. 53.
  27. ^ abcd Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pág. 64.
  28. ^ Ikekeonwu (1999), pág. 109.
  29. ^ ab Heijmans y Gussenhoven (1998), pág. 110.
  30. ^ ab Gussenhoven y Aarts (1999), pág. 159.
  31. ^Ab Peters (2006), pág. 119.
  32. ^ Verhoeven (2007), pág. 221.
  33. ^ desde Prehn (2012), pág. 157.
  34. ^ Gilles y Trouvain (2013), pág. 70.
  35. ^ Gilles y Trouvain (2013), págs. 70–71.
  36. ^ Alison (2006).
  37. ^ Vanvik (1979), pág. 17.
  38. ^ Vanvik (1979), pág. 15.
  39. ^ Jassem (2003), pág. 106.
  40. ^ ab Zamora Vicente (1967), pág. ?.
  41. ^ desde Bolander (2001), pág. 55.
  42. ^ por Rosenqvist (2007), pág. 9.
  43. ^ Engstrand (1999), pág. 140.
  44. ^ ab van der Veen (2001), pág. 102.

Referencias

  • Ashby, Patricia (2011), Entendiendo la fonética , serie Entendiendo el lenguaje, Routledge, ISBN 978-0340928271
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "Inglés de Nueva Zelanda", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Bekker, Ian (2008). Las vocales del inglés sudafricano (PDF) (Ph.D.). Universidad del Noroeste, Potchefstroom.
  • Boberg, Charles (2005), "El cambio canadiense en Montreal", Language Variation and Change , 17 (2): 133–154, doi :10.1017/s0954394505050064, S2CID  144832847
  • Bolander, Maria (2001), Funktionell svensk grammatik (1ª ed.), Liber AB, ISBN 9789147050543
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes (3.ª ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [Publicado por primera vez en 2012], Pronunciación y transcripción del inglés australiano (2.ª ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional. , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Gilles, Pedro; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgués", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Gordon, Matthew J. (2004), "El Oeste y el Medio Oeste: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 338–351, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2): 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "El dialecto holandés de Weert" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1–2): 107–112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID  145635698
  • Ikekeonwu, Clara (1999), "Igbo", Manual de la Asociación Fonética Internacional , págs. 108-110, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Ladefoged, Peter (1999), "Inglés americano", Manual de la Asociación Fonética Internacional (Cambridge Univ. Press) : 41–44
  • Mokari, Payam Ghaffarvand; Werner, Stefan (2016), Dziubalska-Kolaczyk, Katarzyna (ed.), "Una descripción acústica de las características espectrales y temporales de las vocales azerbaiyanas", Estudios de Lingüística Contemporánea de Poznań , 52 (3), doi :10.1515/psicl-2016- 0019, S2CID  151826061
  • Mou, Xiaomin (2006). Codas nasales en chino estándar: un estudio en el marco de la teoría de los rasgos distintivos (PhD). Massachusetts: Instituto Tecnológico de Massachusetts. hdl :1721.1/35283.
  • Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
  • Prehn, Maike (2012). Cantidad de vocales y distinción fortis-lenis en el bajo sajón septentrional (PDF) (PhD). Ámsterdam: LOT. ISBN 978-94-6093-077-5.
  • Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Estocolmo: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
  • Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Búlgaro", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 55-57, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Árabe", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 20 (2): 37–41, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID  243640727
  • Thomas, Erik R. (2004), "Acentos blancos del sur rural", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 300–324, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Trudgill, Peter (2004), "El dialecto de Anglia Oriental: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 163–177, ISBN 3-11-017532-0
  • van der Veen, Klaas F. (2001), "13. Dialectología y dialectos de Frisia occidental", en Munske, Horst Haider; Århammar, Hans (eds.), Manual de estudios frisones , Tubinga: Max Niemeyer Verlag GmbH, págs. 98-116, ISBN 978-3-484-73048-9
  • Allison, Sean (2006), Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Declaración de ortografía de Makary Kotoko), SIL
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
  • Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Walker, Douglas (1984), La pronunciación del francés canadiense (PDF) , Ottawa: University of Ottawa Press, ISBN 978-0-7766-4500-1
  • Wells, JC (1982), Acentos del inglés , vol. 2: Las Islas Británicas, Cambridge: Cambridge University Press
  • Wissing, Daan (2016). "Fonología afrikáans: inventario de segmentos". Taalportaal . Archivado desde el original el 15 de abril de 2017 . Consultado el 16 de abril de 2017 .
  • Zamora Vicente, Alonso (1967), Dialectología española (2ª ed.), Biblioteca Románica Hispánica, Editorial Gredos, ISBN 9788424911157
  • Lista de idiomas con [a] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_frontal_abierta_no_redondeada&oldid=1248361898"