La vocal frontal abierta no redondeada , o vocal frontal baja no redondeada , [1] es un tipo de sonido vocálico utilizado en algunas lenguas habladas . Es una de las ocho vocales cardinales primarias , no destinada directamente a corresponderse con un sonido vocálico de una lengua específica, sino más bien a servir como punto de referencia fundamental en un sistema de medición fonética . [2]
El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional (AFI) que representa este sonido es ⟨ a ⟩, una a minúscula de dos niveles . En la tabla vocálica del AFI se ubica en la esquina inferior izquierda. Sin embargo, la precisión de la tabla vocálica cuadrilátera es discutida, y el sonido ha sido analizado acústicamente como extraabierto en una posición donde la distinción entre anterior y posterior ha perdido su importancia. También hay diferentes interpretaciones de la calidad exacta de la vocal: la grabación clásica del sonido [a] de Daniel Jones es ligeramente más frontal pero no tan abierta como la de John Wells . [3]
En la práctica, el símbolo ⟨a⟩ se utiliza a menudo para representar una vocal central abierta no redondeada . [4] Esta es la práctica habitual, por ejemplo, en el estudio histórico de la lengua inglesa . La pérdida de símbolos separados para vocales frontales abiertas y casi abiertas normalmente se considera no problemática, porque la diferencia perceptiva entre las dos es bastante pequeña y muy pocos idiomas las contrastan. Si es necesario especificar la parte posterior de la vocal como completamente frontal, se puede utilizar el símbolo ⟨æ̞⟩ , que denota una vocal frontal no redondeada casi abierta rebajada , o ⟨a̟⟩ con el diacrítico "avanzado" del IPA.
Características
Su altura vocálica es abierta , también conocida como baja, lo que significa que la lengua está posicionada lejos del paladar, es decir, baja en la boca.
Su posición posterior vocálica es anterior , lo que significa que la lengua se coloca hacia adelante en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como una consonante . Esto incluye las vocales centrales abiertas (centrales bajas) porque la lengua no tiene tanta flexibilidad en la posición como en las vocales medias y cerradas (altas); la diferencia entre una vocal anterior abierta y una vocal posterior abierta es similar a la diferencia entre una vocal anterior cerrada y una vocal central cerrada, o una vocal central cerrada y una vocal posterior cerrada.
No es redondeado , lo que significa que los labios no están redondeados.
Aparición
Muchos idiomas tienen alguna forma de vocal abierta no redondeada. En el caso de los idiomas que tienen una sola vocal abierta, se puede utilizar el símbolo de esta vocal ⟨a⟩, ya que es la única vocal abierta cuyo símbolo forma parte del alfabeto latino básico . Cuando se marca como tal, la vocal está más cerca de una [ä] central que de una [a] frontal . Sin embargo, es posible que en realidad no haya mucha diferencia. (Véase Acústica de vocales ).
Varía entre abierto casi frontal [a̠ː] , abierto central [ äː ] , casi abierto casi frontal [ ɐ̟ː ] y casi abierto central [ ɐː ] . [23] Puede transcribirse en AFI con ⟨ ɐː ⟩. Véase fonología del inglés de Nueva Zelanda.
Cercano al frente; [29] [30] [31] realizado como central [ äː ] en algunos otros dialectos. [32] La palabra de ejemplo es del dialecto maastrichtiano .
Considerablemente más adelante que en el malayo estándar, donde suele estar en el centro [ ä ]. En las sílabas finales abiertas o que terminan en oclusiva glotal, se realiza como una [ ɒ ] posterior. Véase malayo kedah
^ Geoff Lindsey (2013) El espacio vocálico, Speech Talk
^ Keith Johnson: Las vocales en las lenguas del mundo Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine (PDF), pág. 9
^ ab Wissing (2016), sección "La vocal baja-central no redondeada /ɑ/ ".
^ Thelwall y Sa'Adeddin (1990), pág. 38.
^ Mokari y Werner (2016), pág. ?.
^ ab Ternes y Vladimirova-Buhtz (1999), pág. 56.
^Ab Mou (2006), pág. 65.
^ Collins y Mees (2003), págs. 95, 104, 132–133.
^ por Ashby (2011), pág. 100.
^ Collins y Mees (2003), pág. 104.
^ Collins y Mees (2003), pág. 131.
^ desde Cox y Fletcher (2017), pág. 179.
^ Gordon (2004), pág. 347.
^ abcd Thomas (2004:308): Algunos hablantes más jóvenes de, por ejemplo, Texas, que muestran la fusión LOT / THOUGHT han desplazado TRAP hacia [a] , pero esta retracción aún no es tan común como en algunas regiones no sureñas (por ejemplo, California y Canadá), aunque está aumentando en partes del Medio Oeste en los márgenes del Sur (por ejemplo, Ohio central).
^ Boberg (2005), págs. 133-154.
^ Bekker (2008), págs. 83–84.
^ "Estudios de caso: fonología de la pronunciación recibida: sonidos vocálicos de la RP". Biblioteca Británica.
^ Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID 232345844
^ desde Trudgill (2004), pág. 172.
^ W. Labov, S. Ash y C. Boberg (1997). "Un mapa nacional de los dialectos regionales del inglés americano". Departamento de Lingüística, Universidad de Pensilvania . Consultado el 7 de marzo de 2013 .
Ashby, Patricia (2011), Entendiendo la fonética , serie Entendiendo el lenguaje, Routledge, ISBN978-0340928271
Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "Inglés de Nueva Zelanda", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
Bekker, Ian (2008). Las vocales del inglés sudafricano (PDF) (Ph.D.). Universidad del Noroeste, Potchefstroom.
Boberg, Charles (2005), "El cambio canadiense en Montreal", Language Variation and Change , 17 (2): 133–154, doi :10.1017/s0954394505050064, S2CID 144832847
Bolander, Maria (2001), Funktionell svensk grammatik (1ª ed.), Liber AB, ISBN9789147050543
Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN978-9004103405
Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes (3.ª ed.), Routledge, ISBN978-0-415-50650-2
Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [Publicado por primera vez en 2012], Pronunciación y transcripción del inglés australiano (2.ª ed.), Cambridge University Press, ISBN978-1-316-63926-9
Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN978-3-411-04067-4
Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional. , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140–142, ISBN978-0-521-63751-0
Gilles, Pedro; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgués", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
Gordon, Matthew J. (2004), "El Oeste y el Medio Oeste: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 338–351, ISBN978-3-11-017532-5
Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2): 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "El dialecto holandés de Weert" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1–2): 107–112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID 145635698
Ikekeonwu, Clara (1999), "Igbo", Manual de la Asociación Fonética Internacional , págs. 108-110, ISBN978-0-521-63751-0
Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
Ladefoged, Peter (1999), "Inglés americano", Manual de la Asociación Fonética Internacional (Cambridge Univ. Press) : 41–44
Mokari, Payam Ghaffarvand; Werner, Stefan (2016), Dziubalska-Kolaczyk, Katarzyna (ed.), "Una descripción acústica de las características espectrales y temporales de las vocales azerbaiyanas", Estudios de Lingüística Contemporánea de Poznań , 52 (3), doi :10.1515/psicl-2016- 0019, S2CID 151826061
Mou, Xiaomin (2006). Codas nasales en chino estándar: un estudio en el marco de la teoría de los rasgos distintivos (PhD). Massachusetts: Instituto Tecnológico de Massachusetts. hdl :1721.1/35283.
Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
Prehn, Maike (2012). Cantidad de vocales y distinción fortis-lenis en el bajo sajón septentrional (PDF) (PhD). Ámsterdam: LOT. ISBN978-94-6093-077-5.
Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Estocolmo: Natur & Kultur, ISBN978-91-27-40645-2
Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Búlgaro", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 55-57, ISBN978-0-521-63751-0
Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Árabe", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 20 (2): 37–41, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727
Thomas, Erik R. (2004), "Acentos blancos del sur rural", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 300–324, ISBN978-3-11-017532-5
Trudgill, Peter (2004), "El dialecto de Anglia Oriental: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 163–177, ISBN3-11-017532-0
van der Veen, Klaas F. (2001), "13. Dialectología y dialectos de Frisia occidental", en Munske, Horst Haider; Århammar, Hans (eds.), Manual de estudios frisones , Tubinga: Max Niemeyer Verlag GmbH, págs. 98-116, ISBN978-3-484-73048-9
Allison, Sean (2006), Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Declaración de ortografía de Makary Kotoko), SIL
Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN978-82-990584-0-7
Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
Walker, Douglas (1984), La pronunciación del francés canadiense (PDF) , Ottawa: University of Ottawa Press, ISBN978-0-7766-4500-1
Wells, JC (1982), Acentos del inglés , vol. 2: Las Islas Británicas, Cambridge: Cambridge University Press
Wissing, Daan (2016). "Fonología afrikáans: inventario de segmentos". Taalportaal . Archivado desde el original el 15 de abril de 2017 . Consultado el 16 de abril de 2017 .
Zamora Vicente, Alonso (1967), Dialectología española (2ª ed.), Biblioteca Románica Hispánica, Editorial Gredos, ISBN9788424911157