Vocal central abierta no redondeada

Sonido vocal a menudo representado por ⟨ä⟩ en IPA
Vocal central abierta no redondeada
a
ɐ̞
Número de API304 415
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ä
Unicode (hexadecimal)U+00E4
X-SAMPAa_" or a

La vocal central abierta no redondeada , o vocal central baja no redondeada , [1] es un tipo de sonido vocálico que se utiliza en muchos idiomas hablados . Si bien el Alfabeto Fonético Internacional no tiene oficialmente una letra dedicada a este sonido entre la anterior [ a ] y la posterior [ ɑ ] , normalmente se escribe ⟨a⟩ . Si se requiere precisión, se puede especificar mediante el uso de diacríticos , generalmente centralizados ⟨ä⟩ .

Es habitual utilizar la letra ⟨a⟩ para una vocal central abierta y, si es necesario, ⟨æ⟩ para una vocal anterior abierta. Los sinólogos pueden utilizar la letra ⟨ᴀ⟩ ( A mayúscula minúscula). La AFI ha votado en contra de adoptar oficialmente este símbolo en 1976, 1989 y 2012. [2] [3] [4]

Características

  • Su altura vocálica es abierta , también conocida como baja, lo que significa que la lengua está posicionada lejos del paladar, es decir, baja en la boca.
  • Su posición posterior vocálica es central , lo que significa que la lengua se encuentra a medio camino entre una vocal anterior y una posterior . Esto a menudo incluye las vocales anteriores abiertas (bajas), porque la lengua no tiene tanta flexibilidad de posicionamiento como en el caso de las vocales cerradas (altas); la diferencia entre una vocal anterior abierta y una posterior abierta es igual a la diferencia entre una vocal anterior cerrada y una vocal central cerrada, o una vocal central cerrada y una posterior cerrada.
  • No es redondeado , lo que significa que los labios no están redondeados.

Aparición

La mayoría de los idiomas tienen alguna forma de vocal abierta no redondeada. Debido a que el AFI utiliza ⟨a⟩ tanto para las vocales abiertas no redondeadas frontales como para las centrales, no siempre está claro si un idioma en particular utiliza la primera o la segunda. Sin embargo, puede que en realidad no haya una diferencia. (Véase Vocal § Acústica ).

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Birmano [5]မာ / m a[mamá]'duro'Alófono oral de /a/ en sílabas abiertas; entendido como [ ɐ ] casi abierto en otros entornos. [5]
catalánS a C[säk]'bolsa'Ver fonología catalana
ChinoMandarín [6] ,[tʰä˥] 'colapsar'Véase fonología del chino estándar
Checo [7] [8]pr a ch[pregunta]'polvo'Ver fonología checa
danésNorma [9]barra[ˈpɑ̈ːˀn]'niño'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɑː ⟩. Véase fonología danesa
Holandés [10] [11]z aa l[zäːɫ]'sala'Va desde el frente hasta el centro; [10] en acentos no estándar puede estar atrás . Véase fonología holandesa
InglésAustraliano [12]un[bɹɐ̞ː]'sostén'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɐː ⟩. Véase fonología del inglés australiano
Anglia Oriental [13]Usado principalmente por hablantes de clase media; puede ser [ ] al frente en su lugar. [13]
General americano [14]En el Medio Oeste . Puede volver a [ ɑː ] en su lugar. [14]
Nueva Zelanda [15] [16]Puede ser más frontal [ a̠ː ] y/o más alto [ ɐ̟ː ~ ɐː ] . [15] [16] Puede transcribirse en AFI con ⟨ ɐː ⟩. Véase fonología del inglés de Nueva Zelanda.
Medio Ulster
Puede ser más frontal [ a ] en su lugar.
trampa[t̪͆ɹäp]'trampa'
Algunos hablantes canadienses y californianos [17] [18][t̠ɹ̝̊äp̚]Véase Canadian Shift y fonología inglesa
Londres multicultural [19][t̠ɹ̝̊äʔp]Más adelante [ a ] en otros idiomas del sur de Inglaterra .
Norte de Inglaterra [20][tʰɹäp]Más frente [ a ] en Scouse .
FrancésParisino [21] [22]P a tte[palmadita]'pata'Los hablantes más antiguos tienen dos vocales abiertas contrastivas: anterior / a / y posterior / ɑ / . [22] Véase fonología francesa .
Alemán [23] [24]Katze[ˈkʰät͡sə]'gato'Puede ser más frontal o más posterior en el alemán estándar regional . [25] Véase fonología del alemán estándar .
hindiआकार / también conocido como k aa r[äkäːɾ]'forma'Contrasta con la vocal central media [ə] . Véase Fonología del hindi .
Húngaro [26]la b[laboratorio]'pierna'Ver fonología húngara
Italiano [27]C a s a[ˈkäːsä]'hogar'Ver fonología italiana
Japonés [28]/ k a[kä] 'mosquito'Ver fonología japonesa
LimburguésDialecto Hamont-Achel [29]Z aa k[ˈzǎ̠ːk]'negocio'Frente [ ] en otros dialectos.
lituanoRatas[räːtɐs̪]'rueda'Ver fonología lituana
malayoEstándarرق / r a k[räʔ]'estante'Ver fonología malaya
Kelantan-Pattaniسست / ses a t[səˈsäʔ]'perdido'Ver Kelantan-Pattani Malay
Malabarവാൾ[ʋäːɭ̩]'espada'Ver fonología del malayalam
Polaco [30]enano[kät̪] 'verdugo'Ver fonología polaca
Portugués [31][Virginia]'ir'Ver fonología portuguesa
Rumano [32]c a l[calor]'caballo'Ver fonología rumana
Serbocroata [33] [34]en un c / p a s[pâ̠s̪]'perro'Véase fonología serbocroata
Español [35]rata[ˈrät̪ä]'rata'Ver fonología española
suecoNorma central [36] [37]banco[banco]'banco'También descrito como frontal [ a ] . [38] [39] Véase fonología sueca.
Tailandés [40]บางกอก / baang-gɔ̀ɔk[bäːŋ˧.kɔːk̚˨˩] ' Bangkok 'Ver fonología tailandesa
Turco [41]Estándaren[en]'caballo'También se describe como atrás [ ɑ ] . [42] Véase fonología turca.
galéssi a r a d[estar en paz]'hablar'Véase fonología galesa
Yoruba [43]a b á[ä̀.bä́]'idea'Ver fonología yoruba

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ Pozos (1976).
  3. ^ Asociación Fonética Internacional (1989), pág. 74.
  4. ^ Keating (2012).
  5. ^ desde Watkins (2001), págs. 292-293.
  6. ^ Lee y Zee (2003), págs. 110-111.
  7. ^ Dankovičová (1999), pág. 72.
  8. ^ Šimáčková, Podlipský y Chládková (2012), pág. 228.
  9. ^ Grønnum (1998), pág. 100.
  10. ^ desde Collins y Mees (2003), pág. 104.
  11. ^ Verhoeven (2005), pág. 245.
  12. ^ Cox y Fletcher (2017), págs. 64–65.
  13. ^ desde Trudgill (2004), pág. 172.
  14. ^Ab Wells (1982), pág. 476.
  15. ^ ab Bauer et al. (2007), pág. 98.
  16. ^ ab Hay, Maclagan y Gordon (2008), págs.
  17. ^ Esling y Warkentyne (1993), pág. ?.
  18. ^ Boberg (2004), págs. 361–362.
  19. ^ Kerswill, Torgerson y Fox (2006), pág. 30.
  20. ^ Boberg (2004), pág. 361.
  21. ^ Fougeron y Smith (1993), pág. 73.
  22. ^ desde Collins y Mees (2013), págs. 226-227.
  23. ^ Kohler (1999), pág. 87.
  24. ^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015), pág. 34.
  25. ^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015), pág. 64.
  26. ^ Szende (1994), pág. 92.
  27. ^ Rogers y d'Arcangeli (2004), pág. 119.
  28. ^ Okada (1999), pág. 117.
  29. ^ Verhoeven (2007), pág. 221.
  30. ^ Jassem (2003), pág. 105.
  31. ^ Cruz-Ferreira (1995), pág. 91.
  32. ^ Sarlin (2014), pág. 18.
  33. ^ Kordić (2006), pág. 4.
  34. ^ Landau y col. (1999), pág. 67.
  35. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 256.
  36. ^ Engstrand (1999), pág. 140.
  37. ^ Riad (2014), pág. 35.
  38. ^ Bolander (2001), pág. 55.
  39. ^ Rosenqvist (2007), pág. 9.
  40. ^ Tingsabadh y Abramson (1993), pág. 25.
  41. ^ Zimmer y Orgun (1999), pág. 155.
  42. ^ Göksel y Kerslake (2005), pág. 10.
  43. ^ Bamgboṣe (1966), pág. 166.

Referencias

  • Arvaniti, Amalia (2007), "Fonética griega: el estado del arte" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97–208, CiteSeerX  10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Una gramática del yoruba , [Encuesta sobre las lenguas de África occidental / Instituto de Estudios Africanos], Cambridge: Cambridge University Press
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "Inglés de Nueva Zelanda", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Boberg, Charles (2004), "El inglés en Canadá: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 351–366, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Bolander, Maria (2001), Funktionell svensk grammatik (1ª ed.), Liber AB, ISBN 9789147050543
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], The Phonetics of English and Dutch (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes (3.ª ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [Publicado por primera vez en 2012], Pronunciación y transcripción del inglés australiano (2.ª ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi :10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Dankovičová, Jana (1999), "Checo", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 70–74
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional. , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Esling, John H.; Warkentyne, Henry J. (1993), "Retractación de /æ/ en el inglés de Vancouver", en Clarke, Sandra (ed.), Focus on Canada , Variedades del inglés en todo el mundo, John Benjamins Publishing Company , ISBN 978-1556194429
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turco: una gramática completa , Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Grønnum, Nina (1998), "Ilustraciones del AFI: danés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1 y 2): 99–105, doi :10.1017/s0025100300006290, S2CID  249412109
  • Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008), Inglés de Nueva Zelanda , Dialectos del inglés, Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-2529-1
  • Asociación Fonética Internacional (1989), "Informe sobre la Convención de Kiel de 1989", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 19 (2): 67–80, doi :10.1017/S0025100300003868, S2CID  249412330
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Keating, Patricia (2012), "El Consejo de la AFI vota en contra del nuevo símbolo de la AFI", Journal of the International Phonetic Association , 42 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100312000114
  • Kerswill, Paul; Torgerson, Eivind; Fox, Sue (2006), "Innovación en el habla de los adolescentes del centro de Londres", NWAV35, Columbus
  • Kohler, Klaus J. (1999), "Alemán", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 86–89, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Labov, William ; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006), El Atlas del inglés norteamericano , Berlín: Mouton-de Gruyter, ISBN 978-3-11-016746-7
  • Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croata", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2003), "Chino estándar (Pekín)", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch , Duden, pág. 37, ISBN 9783411040667
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373 (inactivo el 1 de noviembre de 2024){{citation}}: CS1 maint: DOI inactivo a partir de noviembre de 2024 ( enlace )
  • Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolina; Brandstätter, Julia (2015), "Alemán austriaco estándar", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 45 (3): 339–348, doi : 10.1017/S0025100315000055
  • Okada, Hideo (1999), "Japonés", en International Phonetic Association (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Riad, Tomas (2014), La fonología del sueco , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Estocolmo: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
  • Sarlin, Mika (2014) [Publicado por primera vez en 2013], "Sonidos del rumano y su ortografía", Gramática rumana (2.ª ed.), Helsinki: Books on Demand GmbH, págs. 16-37, ISBN 978-952-286-898-5
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Checo hablado en Bohemia y Moravia" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
  • Szende, Tamás (1994), "Húngaro", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 24 (2): 91–94, doi :10.1017/S0025100300005090, S2CID  242632087
  • Tingsabadh, MR Kalaya; Abramson, Arthur (1993), "Tailandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (1): 24–28, doi :10.1017/S0025100300004746, S2CID  242001518
  • Trudgill, Peter (2004), "El dialecto de Anglia Oriental: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 163–177, ISBN 3-11-017532-0
  • Verhoeven, Jo (2005), "Holandés estándar belga", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Watkins, Justin W. (2001), "Ilustraciones del AFI: birmano" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 31 (2): 291–295, doi :10.1017/S0025100301002122, S2CID  232344700
  • Wells, John C. (1976), "El alfabeto de la asociación", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 6 (1): 2–3, doi :10.1017/S0025100300001420, S2CID  249403800
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 3: Más allá de las Islas Británicas (págs. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128541-0 .  
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turco" (PDF) , Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 154-158, ISBN 978-0-521-65236-0, archivado desde el original (PDF) el 25 de julio de 2018 , consultado el 12 de abril de 2015
  • Kordić, Snježana (2006), serbocroata , Idiomas del mundo/Materiales; 148, Múnich y Newcastle: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1
  • Lista de idiomas con [ä] en PHOIBLE
  • Lista de idiomas con [ɑ̈] en PHOIBLE
  • Lista de idiomas con [a̠] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_central_abierta_no_redondeada&oldid=1254945957"