Yasunari Kawabata

Novelista japonés (1899-1972)

Yasunari Kawabata
Kawabata en su casa de Kamakura
Kawabata en su casa de Kamakura
Nacido( 11 de junio de 1899 )11 de junio de 1899
Kita-ku , Osaka , Japón
Fallecido16 de abril de 1972 (16 de abril de 1972)(72 años)
Zushi, Kanagawa , Japón
OcupaciónEscritor
Alma máterUniversidad de Tokio
Período1924–1972
GéneroNovelas, cuentos
Movimiento literarioTren de vapor Shinkankakuha
Obras notablesPaís de la Nieve , El Maestro del Go , La Bailarina de Izu , La Antigua Capital
Premios notablesPremio Nobel de Literatura
1968
CónyugeHideko Kawabata
Nombre japonés
KanjiEl hombre que se acostó
HiraganaEl amor es mío
KatakanaEl hombre de las nubes
Transcripciones
RomanizaciónYasunari de Kawabata

Yasunari Kawabata (川端 康成, Kawabata Yasunari , 11 de junio de 1899 [a] - 16 de abril de 1972 [1] ) fue un novelista y cuentista japonés cuyas obras en prosa, sobrias, líricas y sutilmente matizadas, le valieron el Premio Nobel de Literatura en 1968 , siendo el primer autor japonés en recibir el galardón. Sus obras han gozado de un amplio atractivo internacional y todavía son ampliamente leídas.

Primeros años de vida

Kawabata en 1917

Nacido en una familia bien establecida en Osaka , Japón, [2] Kawabata quedó huérfano cuando tenía cuatro años, después de lo cual vivió con sus abuelos. Tenía una hermana mayor que fue acogida por una tía, y a quien vio solo una vez a partir de entonces, en julio de 1909, cuando tenía diez años. Ella murió cuando Kawabata tenía 11 años. La abuela de Kawabata murió en septiembre de 1906, cuando él tenía siete años, y su abuelo en mayo de 1914, cuando tenía quince años.

Tras perder a todos sus parientes paternos cercanos, Kawabata se mudó con la familia de su madre, los Kuroda. Sin embargo, en enero de 1916, se mudó a una pensión cerca de la escuela secundaria (comparable a una escuela secundaria moderna) a la que anteriormente viajaba en tren. Después de graduarse en marzo de 1917, Kawabata se mudó a Tokio justo antes de cumplir 18 años. Esperaba aprobar los exámenes para Dai-ichi Kōtō-gakkō (Primera Escuela Superior), que estaba bajo la dirección de la Universidad Imperial de Tokio . Aprobó el examen el mismo año e ingresó en la Facultad de Humanidades como estudiante de inglés en julio de 1920. El joven Kawabata, en ese momento, estaba enamorado de las obras de otro premio Nobel asiático, Rabindranath Tagore . [3]

Hatsuyo Itō (1906-1951), con quien Kawabata estuvo comprometido brevemente en 1921. Ella fue el amor no correspondido de su vida y puede haber influido en algunas de sus obras.

Uno de los dolorosos episodios de amor de Kawabata fue con Hatsuyo Itō (伊藤初代, 1906-1951), a quien conoció cuando tenía 20 años. Se comprometieron para casarse en 1921, pero solo un mes después Hatsuyo rompió el compromiso por razones poco claras. Kawabata nunca se recuperó por completo del golpe de perderla. Hatsuyo puede haber sido la inspiración para algunas de sus obras, incluida la novela corta La bailarina de Izu y varias Historias de la palma de la mano . Murió después de complicaciones de un derrame cerebral en 1951, a los 44 años, pero Kawabata no fue informado de su muerte hasta 1955. Una carta de amor no enviada a ella fue encontrada en su antigua residencia en Kamakura, Prefectura de Kanagawa, en 2014. [4]

Mientras aún era estudiante universitario, Kawabata restableció la revista literaria de la Universidad de Tokio Shin-shichō ( Nueva corriente del pensamiento ), que había estado inactiva durante más de cuatro años. Allí publicó su primer cuento, "Shokonsai ikkei" ("Una vista desde el Festival de Yasukuni") en 1921. Durante la universidad, cambió de facultad a literatura japonesa y escribió una tesis de graduación titulada "Una breve historia de las novelas japonesas". Se graduó de la universidad en marzo de 1924, momento en el que ya había llamado la atención de Kikuchi Kan y otros escritores y editores destacados a través de sus envíos a la revista literaria de Kikuchi , Bungei Shunju .

Nuevo movimiento de escritura

En octubre de 1924, Kawabata, Riichi Yokomitsu y otros jóvenes escritores fundaron una nueva revista literaria, Bungei Jidai ( La era artística ). Esta revista era una reacción a la arraigada vieja escuela de la literatura japonesa, específicamente al movimiento japonés descendiente del naturalismo , al mismo tiempo que se oponía al movimiento literario "obrero" o proletario de las escuelas socialista/comunista. Era un movimiento de " arte por el arte ", influenciado por el cubismo europeo , el expresionismo , el dadaísmo y otros estilos modernistas . El término Shinkankakuha , que Kawabata y Yokomitsu usaron para describir su filosofía, a menudo se ha traducido erróneamente al inglés como "neoimpresionismo " . Sin embargo, Shinkankakuha no pretendía ser una versión actualizada o restaurada del impresionismo; se centraba en ofrecer "nuevas impresiones" o, más exactamente, "nuevas sensaciones" o "nuevas percepciones" en la escritura literaria. [5] Un ejemplo temprano de este período es el borrador de Hoshi wo nusunda chichi (El padre que robó una estrella), una adaptación de la obra Liliom de Ferenc Molnár . [6]

Carrera

Kawabata con su futura esposa Hideko (秀子) a su izquierda y su hermana menor Kimiko (君子) a su derecha (1930).
Kawabata hacia 1932
Kawabata trabajando en su casa de Hase, Kamakura (1946)

Kawabata comenzó a ganar reconocimiento por una serie de sus cuentos poco después de graduarse, recibiendo elogios por " La bailarina de Izu " en 1926, una historia sobre un estudiante melancólico que, en un viaje a pie por la península de Izu , conoce a una joven bailarina y regresa a Tokio con mucho mejor ánimo. La obra explora el erotismo naciente del amor juvenil, pero incluye matices de melancolía e incluso amargura, que contrarrestan lo que de otro modo podría haber sido una historia demasiado dulce. La mayoría de sus obras posteriores exploraron temas similares.

En la década de 1920, Kawabata vivía en el distrito plebeyo de Asakusa , Tokio. Durante este período, Kawabata experimentó con diferentes estilos de escritura. En Asakusa kurenaidan ( La pandilla escarlata de Asakusa ), serializada entre 1929 y 1930, explora las vidas de la clase baja y otras personas al margen de la sociedad, en un estilo que recuerda al de la literatura del período Edo tardío . Por otro lado, su Suisho genso ( Fantasía de cristal ) es una escritura puramente de flujo de conciencia . Incluso participó en la escritura del guion de la película experimental Una página de locura . [7]

Kawabata conoció a su esposa Hideko (de soltera Matsubayashi) en 1925 y registraron su matrimonio el 2 de diciembre de 1931.

En 1933, Kawabata protestó públicamente contra el arresto, tortura y muerte del joven escritor izquierdista Takiji Kobayashi en Tokio por parte de la policía política especial Tokkō .

Kawabata se mudó de Asakusa a Kamakura , Prefectura de Kanagawa , en 1934 y, aunque inicialmente disfrutó de una vida social muy activa entre los muchos otros escritores y literatos que residían en esa ciudad durante los años de guerra e inmediatamente después, en sus últimos años se volvió muy solitario.

Una de sus novelas más famosas fue País de nieve , que comenzó a escribir en 1934 y se publicó por entregas entre 1935 y 1937. País de nieve es una cruda historia de amor entre un diletante de Tokio y una geisha de provincia , que tiene lugar en un remoto pueblo de aguas termales en algún lugar de las regiones montañosas del norte de Japón. Estableció a Kawabata como uno de los autores más importantes de Japón y se convirtió en un clásico instantáneo, descrito por Edward G. Seidensticker como "quizás la obra maestra de Kawabata". [8]

Después del final de la Segunda Guerra Mundial, el éxito de Kawabata continuó con novelas como Las mil grullas (una historia de amor desafortunado), El sonido de la montaña , La casa de las bellas durmientes , La bella y la tristeza y La vieja capital .

Thousand Cranes (serializada entre 1949 y 1951) se centra en la ceremonia del té japonesa y el amor sin esperanza. El protagonista se siente atraído por la amante de su padre fallecido y, tras su muerte, por su hija, que huye de él. La ceremonia del té proporciona un hermoso trasfondo para horribles asuntos humanos, pero la intención de Kawabata es más bien explorar los sentimientos sobre la muerte. Los utensilios de la ceremonia del té son permanentes y para siempre, mientras que las personas son frágiles y fugaces. Estos temas de amor imposible y muerte inminente se exploran de nuevo en The Sound of the Mountain (serializada entre 1949 y 1954), ambientada en Kamakura, el hogar adoptivo de Kawabata. El protagonista, un hombre mayor, se ha decepcionado de sus hijos y ya no siente una fuerte pasión por su esposa. Se siente fuertemente atraído por alguien prohibido -su nuera- y sus pensamientos sobre ella se entremezclan con recuerdos de otro amor prohibido, por su cuñada muerta.

El libro que el propio Kawabata consideró su mejor obra, [9] El maestro del Go (1951), contrasta marcadamente con sus otras obras. Es un relato semificticio de una importante partida de Go en 1938, sobre la que en realidad había informado para la cadena de periódicos Mainichi . Fue la última partida de la carrera del maestro Shūsai y perdió ante su contrincante más joven, Minoru Kitani , para morir poco más de un año después. Aunque la novela se conmueve en la superficie como un recuento de una lucha culminante, algunos lectores la consideran un paralelo simbólico a la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial.

En muchas de las obras de Kawabata se refleja la sensación de distancia que hay en su vida. A menudo da la impresión de que sus personajes han construido un muro a su alrededor que los lleva al aislamiento. En una obra publicada en 1934, Kawabata escribió: "Me siento como si nunca hubiera tomado la mano de una mujer en un sentido romántico [...] ¿Soy un hombre feliz que merece compasión?". [ cita requerida ] De hecho, esto no tiene por qué tomarse literalmente, pero sí muestra el tipo de inseguridad emocional que sentía Kawabata, especialmente después de experimentar dos dolorosas aventuras amorosas a una edad temprana.

Kawabata dejó muchas de sus historias aparentemente inacabadas, a veces para fastidio de lectores y críticos, pero esto va de la mano con su estética del arte por el arte, dejando fuera cualquier sentimentalismo o moralidad que un final le daría a cualquier libro. Esto se hizo intencionalmente, ya que Kawabata sintió que las viñetas de incidentes a lo largo del camino eran mucho más importantes que las conclusiones. Equiparó su forma de escritura con la poesía tradicional de Japón, el haiku .

Además de escribir ficción, Kawabata también trabajó como reportero, sobre todo para el Mainichi Shimbun . Aunque se negó a participar en el fervor militarista que acompañó a la Segunda Guerra Mundial , también demostró poco interés en las reformas políticas de posguerra. Junto con la muerte de todos los miembros de su familia mientras era joven, Kawabata sugirió que la guerra fue una de las mayores influencias en su obra, afirmando que solo podría escribir elegías en el Japón de posguerra. Aun así, muchos comentaristas detectan pocos cambios temáticos entre los escritos de Kawabata de antes y después de la guerra.

Premios

Como presidente del PEN japonés durante muchos años después de la guerra (1948-1965), Kawabata fue una fuerza impulsora de la traducción de la literatura japonesa al inglés y a otros idiomas occidentales. Fue galardonado con la Placa Goethe de la ciudad de Frankfurt en 1959, nombrado Oficial de la Orden de las Artes y las Letras de Francia en 1960, [ cita requerida ] y recibió la Orden de la Cultura de Japón el año siguiente. [10] En 1969, Kawabata recibió un doctorado honorario de la Universidad de Hawái . [11]

Premio Nobel

Kawabata en 1968

Kawabata recibió el Premio Nobel de Literatura el 16 de octubre de 1968, siendo la primera persona japonesa en recibir tal distinción. [12] Al otorgar el premio "por su maestría narrativa, que con gran sensibilidad expresa la esencia de la mente japonesa", el Comité Nobel citó tres de sus novelas, País de nieve , Mil grullas y La vieja capital . [13]

El discurso de Kawabata sobre el Nobel se tituló "Japón, la belleza y yo" (美しい日本の私―その序説). El budismo zen fue un punto central del discurso; gran parte se dedicó a los practicantes y las prácticas generales del budismo zen y cómo se diferencia de otros tipos de budismo. Presentó una imagen severa del budismo zen, donde los discípulos pueden alcanzar la salvación solo a través de sus esfuerzos, donde están aislados durante varias horas seguidas, y cómo de este aislamiento puede surgir la belleza. Señaló que las prácticas zen se centran en la simplicidad y es esta simplicidad la que demuestra ser la belleza. "El corazón de la pintura con tinta está en el espacio, la abreviatura, lo que queda sin dibujar". De la pintura pasó a hablar del ikebana y el bonsái como formas de arte que enfatizan la elegancia y la belleza que surgen de la simplicidad. "El jardín japonés también simboliza, por supuesto, la inmensidad de la naturaleza". [14]

Además de las numerosas menciones al zen y la naturaleza, un tema que se mencionó brevemente en la conferencia de Kawabata fue el suicidio. Kawabata recordó a otros famosos autores japoneses que se suicidaron, en particular a Ryūnosuke Akutagawa . Contradijo la costumbre del suicidio como una forma de iluminación, mencionando al sacerdote Ikkyū , que también pensó en suicidarse dos veces. Citó a Ikkyū: "Entre aquellos que piensan en las cosas, ¿hay uno que no piense en suicidarse?" [15] Hubo mucha especulación sobre si esta cita podría ser una pista sobre el suicidio de Kawabata en 1972, un año y medio después de que Mishima se suicidara. [ cita requerida ]

Muerte

Kawabata aparentemente se suicidó en 1972 gaseándose , pero varios allegados y amigos, incluida su viuda, consideran que su muerte fue accidental. Una tesis, como la presentada por Donald Richie , fue que destapó por error el grifo del gas mientras preparaba un baño. Se han propuesto muchas teorías sobre sus posibles razones para suicidarse, entre ellas la mala salud (el descubrimiento de que tenía la enfermedad de Parkinson ), una posible relación amorosa ilícita o el shock causado por el suicidio de su amigo Yukio Mishima en 1970. [16] A diferencia de Mishima, Kawabata no dejó ninguna nota, y dado que (de nuevo a diferencia de Mishima) no había discutido significativamente en sus escritos el tema de quitarse la vida, sus motivos siguen sin estar claros. Sin embargo, su biógrafo japonés, Takeo Okuno , ha contado cómo tuvo pesadillas sobre Mishima durante doscientas o trescientas noches seguidas, y fue perseguido incesantemente por el espectro de Mishima. En un estado mental persistentemente depresivo, les decía a sus amigos durante sus últimos años que a veces, cuando estaba de viaje, esperaba que su avión se estrellara. [ cita requerida ]

Obras seleccionadas

Las obras de Kawabata han sido traducidas a idiomas como inglés, francés, alemán, turco y coreano. [17] [11]

AñoTítulo en japonésTítulo en inglésTraducción al inglés
1926El hombre que hizo el amor
Izu no odoriko
La bailarina de Izu1955, 1997
1930浅草紅團
Asakusa kurenaidan
La pandilla escarlata de Asakusa2005
1935-1937,
1947
El hombre
Yukiguni
País de la nieve1956
1949–1952El hombre que se acostó
en Senbazuru
Mil grullas1958
1949–1954El libro
Yama no oto
El sonido de la montaña1970
1950–1951Eres mio

Niji ikutabi

El arcoiris2023
1951–1954El rey
Meijin
El maestro del Go1972
1954みづうみ(みずうみ)
Mizuumi
El lago1974
1961Bijo de Nemureru, el tesoro de
Nemureru
La casa de las bellas durmientes1969
1962El Koto es un animal doméstico
La antigua capital1987, 2006
1964美しさと哀しみと
Utsukushisa a kanashimi a
Belleza y tristeza1975
1964Foto
de Kataude
Un brazo1969
1964–1968, 1972El
Tanpopo
Dientes de león2017
1923–1972掌の小説
Tanagokoro no shōsetsu [b]
Historias de la palma de la mano1988 [c]

Véase también

Notas

  1. ^ Según su registro familiar, nació el 14 de junio de 1899.
  2. ^ El título original está romanizado como Tenohira no shōsetsu o Tanagokoro no shōsetsu . Kawabata prefirió la lectura tanagokoro para el carácter 掌. [18]
  3. ^ En 1988 se publicó una colección ejemplar de 70 historias traducidas de las más de 140 historias de la palma de la mano. Antes y después habían aparecido traducciones de historias individuales. [19]

Referencias

  1. ^ "Yasunari Kawabata - Datos" . Consultado el 11 de junio de 2014 .
  2. ^ Saburō Kawamoto , Kawabata Yasunari: explorador de la muerte y la belleza , Japan Book News, n.º 63, primavera de 2010, pág. 13
  3. ^ Kirsch, Adam (23 de mayo de 2011). «Modern Magus». The New Yorker . ISSN  0028-792X . Consultado el 30 de diciembre de 2023 .
  4. ^ "Hallaron la carta de amor no enviada de Kawabata". The Japan News de The Yomiuri Shimbun. 8 de julio de 2014.
  5. ^ Okubo Takaki (2004), Kawabata Yasunari—Utsukushi Nihon no Watashi . Minerva Shobo
  6. ^ "Se confirma que el borrador es una novela de Kawabata". The Japan Times . 15 de julio de 2012. Archivado desde el original el 26 de enero de 2014.
  7. ^ Gerow, Aaron (2008). Una página de locura: cine y modernidad en el Japón de los años 20. Centro de Estudios Japoneses, Universidad de Michigan. ISBN 978-1-929280-51-3.
  8. ^ Kawabata, Yasunari (26 de febrero de 2013). País de nieve. Grupo editorial Knopf Doubleday. págs. ISBN 978-0-307-83362-4Snow Country es quizás la obra maestra de Kawabata.
  9. ^ Véase la primera posdata de su carta a Harold Strauss del 3 de abril de 1972, reimpresa en川端康成全集 補巻二(Kawabata Yasunari zenshū hokan ni), Shinchōsha , Tōkyō 1984, p. 372.
  10. ^ Fee, Will (16 de abril de 2022). «El primer premio Nobel de literatura de Japón, una figura imponente 50 años después de su muerte». The Japan Times . Consultado el 21 de octubre de 2022 .
  11. ^ ab O'Neil, Patrick M. (2004). Grandes escritores del mundo: siglo XX. Marshall Cavendish. pág. 697. ISBN 978-0-7614-7473-9.
  12. ^ "Un escritor japonés gana el Premio Nobel". The Owosso Argus-Press . Associated Press. 16 de octubre de 1968. Consultado el 25 de noviembre de 2013 .
  13. ^ "Nobelprize.org". www.nobelprize.org . Consultado el 28 de enero de 2018 .
  14. ^ Kawabata, Yasunari (12 de diciembre de 1968). "Japón, la belleza y yo". Nobel Media . Consultado el 25 de noviembre de 2013 .
  15. ^ Informe sobre el Japón. Centro de Información del Japón, Consulado General del Japón. 1968. pág. 4.
  16. ^ Donald Keene (junio de 2005). Cinco novelistas japoneses modernos. Columbia University Press. pág. 26. ISBN 978-0-231-12611-3.
  17. ^ Miyashita, Ryō; ESEN, Esin (31 de mayo de 2019). Modelando el campo de la traducción en contextos japonés ↔ turco II. Peter Lang. pág. 32. ISBN 978-3-631-78173-9.
  18. ^ Metevelis, Peter (abril de 1994). Traducción de las historias de Thenar de Kawabata. Vol. 41/#2. Tokio: Japan Quarterly. p. 181. Consultado el 11 de julio de 2021 .
  19. ^ Kawabata, Yasunari (1988). Historias de la palma de la mano . Traducido por Dunlop, Lane; Holman, J. Martin. Rutland, Vermont y Tokio: Charles E. Tuttle.

Lectura adicional

  • Keene, Donald (1984). El amanecer del Oeste: literatura japonesa de la era moderna; vol. 1: Ficción , "Kawabata Yasunari", págs. 786-845
  • Starrs, Roy (1998) Sondeos en el tiempo: el arte ficticio de Kawabata Yasunari , University of Hawai'i Press/RoutledgeCurzon
  • Citas relacionadas con Yasunari Kawabata en Wikiquote
  • Yasunari Kawabata en Nobelprize.orgIncluida la conferencia Nobel del 12 de diciembre de 1968 Japón, lo bello y yo mismo
  • Petri Liukkonen. "Yasunari Kawabata". Libros y escritores .
  • Figuras literarias de Kamakura Archivado el 1 de octubre de 2006 en Wayback Machine.
  • La tumba de Yasunari Kawabata
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Yasunari_Kawabata&oldid=1248215496"