X , o x , es la vigésimo cuarta letra del alfabeto latino , utilizada en el alfabeto inglés moderno , los alfabetos de otros idiomas de Europa occidental y otros del mundo. Su nombre en inglés es ex (pronunciado / ˈɛks / ) , plural exes . [2]
La letra ⟨X⟩ , que representa /ks/ , fue heredada del alfabeto etrusco . Quizás se originó en la ⟨Χ⟩ del alfabeto eubeo o de otro alfabeto griego occidental, que también representaba /ks/ . Su relación con la ⟨Χ⟩ de los alfabetos griegos orientales, que representaba /kʰ/ , es incierta.
En español antiguo, ⟨x⟩ pasó a representar /ʃ/ , que todavía representa en la mayoría de las lenguas ibéricas y en las ortografías de otras lenguas influenciadas por el español, como el náhuatl . En francés (con algunas excepciones), italiano, rumano y español moderno, ⟨x⟩ fue reemplazada por otras letras.
El uso de ⟨x⟩ para representar /ks/ fue reintroducido en las lenguas romances a través de préstamos del latín . En muchas palabras, /ks/ se expresó como /gz/ .
Al principio de una palabra, se utiliza principalmente en préstamos científicos.
/Kansas/
En el medio o al final de una palabra, aunque las palabras prestadas con la letra x en el medio o al final de una palabra siempre se reemplazan por las letras 'ks'. Por ejemplo, la palabra 'maximum' y 'climax' en indonesio serían 'maksimal' y 'klimaks'. La letra x en el medio o al final de una palabra solo aparece en los nombres. Se usa principalmente en préstamos lingüísticos para la ciencia.
En la ortografía inglesa , ⟨x⟩ se pronuncia típicamente como el grupo consonántico sordo / k s / cuando sigue a la vocal tónica (p. ej., ox ), y la consonante sonora / ɡ z / cuando precede a la vocal tónica (p. ej., exam ). También se pronuncia / ɡ z / cuando precede a una ⟨h⟩ muda y a una vocal tónica (p. ej., exhaust ). [3] Debido a la coalescencia yod , la secuencia ⟨xi⟩ antes de una vocal se puede pronunciar / k ʃ / resultante de la anterior / k s j / , p. ej., en -xion(-) , -xious(-) . De manera similar, la secuencia ⟨xu⟩ se puede pronunciar con / k ʃ / (p. ej., flexure , sexual ) o / ɡ ʒ / (en luxury y sus derivados). Debido a la coalescencia NG , la secuencia ⟨nx⟩ puede pronunciarse / ŋz / en ansiedad .
Cuando ⟨x⟩ termina una palabra, siempre es / k s / (p. ej. fax ), excepto en palabras prestadas como faux . Cuando ⟨x⟩ comienza una palabra, generalmente se pronuncia 'z' (p. ej. xylophone , xanthan ). Cuando comienza en algunos nombres o como su propia representación, se pronuncia 'eks', en raros préstamos recientes o nombres propios extranjeros, también puede pronunciarse / s / (p. ej. la obsoleta unidad monetaria vietnamita xu ) o / ʃ / (p. ej. nombres chinos que comienzan con Xi , como Xiaomi o Xinjiang ). Muchas de las palabras que comienzan con ⟨x⟩ son de origen griego , marcas comerciales estandarizadas ( Xerox ) o acrónimos ( XC ).
En abreviaturas, puede representar "trans-" (por ejemplo, XMIT para transmitir, XFER para transferir), "cross-" (por ejemplo, X-ing para cruzar, XREF para referencia cruzada ), "Christ-" (por ejemplo , Xmas para Navidad , Xian para cristiano ), el "crys-" en cristal ( XTAL ), "by" ( SXSW para South by Southwest ), o varias palabras que comienzan con "ex-" (por ejemplo, XL para extra grande, XOR para exclusivo-o , o el símbolo de extinción ).
X es la tercera letra menos utilizada en inglés (después de ⟨q⟩ y ⟨z⟩ ), con una frecuencia de alrededor del 0,15 % en palabras. [4] Hay muy pocas palabras en inglés que comiencen con ⟨x⟩ (la menor cantidad de todas las letras).
lenguas romances
En latín, ⟨x⟩ significaba /ks/ . En las lenguas romances , como resultado de diversos cambios fonéticos, ⟨x⟩ tiene otras pronunciaciones:
En catalán , ⟨x⟩ tiene tres pronunciaciones; la más común es / ʃ / ; como en xarop ('jarabe'). Otras son: /ks/ ; fixar ('fijar'), /ɡz/ ; examen . Además, / ʃ / se sonoriza a [ ʒ ] antes de consonantes sonoras; caixmir . El catalán también tiene el dígrafo ⟨tx⟩ , que se pronuncia / tʃ / .
En gallego y leonés , ⟨x⟩ se pronuncia / ʃ / en la mayoría de los casos (a menudo se usa en lugar de la g o la j etimológicas ). La pronunciación /ks/ aparece en palabras cultas, como ' taxativo '. Sin embargo, los hablantes de gallego tienden a pronunciarla / s / , especialmente cuando aparece antes de oclusivas, como en externo .
En francés , ⟨x⟩ suele representar /ks/ o (principalmente en palabras que comienzan con ex- seguida de una vocal) /ɡz/ . Se pronuncia / s / en algunos nombres de ciudades como Bruxelles (aunque algunas personas lo pronuncian 'ks') o Auxerre ; sin embargo, se pronuncia /ks/ en Aix , el nombre de varias ciudades. Al final de otras palabras, es muda (o / z / en caso de que la siguiente palabra comience con una vocal). Dos excepciones se pronuncian / s / : six ('seis') y dix ('diez'). Se pronuncia / z / en sixième y dixième .
En italiano , ⟨x⟩ se pronuncia /ks/ , como en extra , uxorio , xilofono , [5] o /ɡz/ , como en exogamia , cuando está precedida por ⟨e⟩ y seguida por una vocal. En varios idiomas relacionados, en particular el véneto , representa la sibilante sonora / z / . También se utiliza, principalmente entre los jóvenes, como una forma escrita corta de "per" (que significa "para"); por ejemplo, "x sempre" ("para siempre"). Esto se debe a que en italiano, el signo de multiplicación se llama "per". Sin embargo, ⟨x⟩ se encuentra solo en préstamos lingüísticos , ya que no es parte del alfabeto italiano estándar ; En la mayoría de las palabras con ⟨x⟩ , esta letra puede sustituirse por 's' o 'ss' (con diferente pronunciación: xilofono / silofono , taxi / tassì ) o, raramente, por 'cs' (con la misma pronunciación: claxon / clacson ).
En portugués , ⟨x⟩ tiene cuatro pronunciaciones principales; la más común es / ʃ / , como en xícara ('taza'). Los otros sonidos son: /ks/ como en flexão ('flexión'); / s / , cuando va precedida de E y seguida de una consonante, como en contexto ( / ʃ / en portugués europeo), y en un pequeño número de otras palabras, como próximo (cerca/próximo); y (la más rara) / z / , que aparece en el prefijo "ex-" antes de una vocal, como en exagerado ('exagerado'). Un quinto sonido raro es /ɡz/ , que coexiste con / z / y /ks/ como pronunciaciones aceptables en exantema y en palabras con el prefijo griego 'hexa-'.
En español antiguo , ⟨x⟩ se pronunciaba / ʃ / , como todavía se hace actualmente en otras lenguas romances ibéricas . Más tarde, el sonido evolucionó a un sonido / x / . En español moderno , debido a una reforma ortográfica, siempre que se usa ⟨x⟩ para el sonido / x / se ha reemplazado por ⟨j⟩ , incluso en palabras que originalmente tenían ⟨x⟩ como ejemplo o ejercicio , aunque ⟨x⟩ todavía se conserva para algunos nombres (notablemente "México", aunque "Méjico" puede usarse a veces en España). Actualmente, ⟨x⟩ representa el sonido / s / (palabra-inicialmente), o el grupo consonántico /ks/ (p. ej. oxígeno , examen ). En raras ocasiones, puede pronunciarse / ʃ / como en español antiguo en algunos nombres propios como Raxel (una variante de Rachel ) y Uxmal .
En veneciano , ⟨x⟩ representa la sibilante sonora alveolar / z / , como en portugués 'exagerado', inglés 'xilófono' o en francés 'sixième'. Ejemplos de textos medievales incluyen raxon ('razón'), prexon ('prisión'), dexerto ('desierto') y chaxa o caxa ('hogar'). Hoy en día, la palabra más conocida es xe (es/son). La excepción más notable a esta regla es el nombre Venexia , /veˈnɛsja/ , en el que ⟨x⟩ ha evolucionado desde la sibilante sonora inicial / z / hasta la sibilante sorda actual / s / .
Otros idiomas
En los idiomas que adoptaron el alfabeto latino posteriormente, la ⟨x⟩ se utiliza para diversos sonidos, en algunos casos inspirados en el latín o sus descendientes, pero en otros para consonantes no relacionadas. Dado que las diversas pronunciaciones romances de la ⟨x⟩ a menudo se pueden escribir de otras formas, la letra queda disponible para otros sonidos.
En albanés , ⟨x⟩ representa / dz / mientras que el dígrafo ⟨xh⟩ representa / dʒ / .
En esperanto , la convención x reemplaza ⟨ ĉ ⟩ , ⟨ ĝ ⟩ , ⟨ ĥ ⟩ , ⟨ ĵ ⟩ , ⟨ ŝ ⟩ y ⟨ ŭ ⟩ con sufijos x: ⟨cx⟩ , ⟨gx⟩ , ⟨hx⟩ , ⟨ jx⟩ , ⟨sx⟩ y ⟨ux⟩ .
En alemán , generalmente se pronuncia /ks/ ; sin embargo, en palabras nativas, como Ochs o wachsen , el grupo /ks/ a menudo se escribe ⟨chs⟩ .
En las transliteraciones de las lenguas indias , principalmente las lenguas indoarias, ⟨x⟩ representa el grupo consonántico [kʃ] en las grafías alternativas de palabras que contienen «क्ष» (kṣ), especialmente nombres como Laxmi y Dixit . Con menor frecuencia, ⟨x⟩ se utiliza para representar «ख़» / x / .
En noruego , ⟨x⟩ se pronuncia generalmente /ks/ , pero desde el siglo XIX, ha habido una tendencia a escribirlo como ⟨ks⟩ ; todavía puede conservarse en nombres personales, aunque es bastante raro, y aparece principalmente en palabras extranjeras y en lenguaje SMS . El uso en danés y finlandés es similar (mientras que el sueco , por otro lado, hace un uso frecuente de ⟨x⟩ en palabras nativas así como en préstamos lingüísticos).
En polaco , ⟨x⟩ se utilizaba antes del siglo XIX tanto en préstamos como en palabras nativas y se pronunciaba /ks/ o /ɡz/ , p. ej., xiążę , xięstwo (ahora książę , księstwo ). Posteriormente, fue reemplazada por ⟨ks⟩ y ⟨gz⟩ en casi todas las palabras y solo permaneció en unos pocos préstamos como 'xenia' ( xenien ), apellidos como Axentowicz , Rexemowski y Xiężopolski , nombres como Xawery y Xymena , y abreviaturas.
En vietnamita , ⟨x⟩ representa / s / . Este sonido era [ ɕ ] en vietnamita medio, parecido al portugués / ʃ / , escrito ⟨x⟩ .
Un ejemplo ilustrativo de ⟨x⟩ como letra "sobrante" es el diferente uso en tres lenguas cusíticas diferentes :
También se utiliza a veces como aproximación tipográfica del signo de multiplicación × . En la composición tipográfica matemática, x, que significa una variable algebraica, normalmente se escribe en cursiva ( ) , en parte para evitar confusiones con el símbolo de multiplicación. En las fuentes que contienen tanto x (la letra) como × (el signo de multiplicación), los dos glifos son diferentes.
Se puede utilizar como abreviatura de "entre" en el contexto de la datación histórica; por ejemplo, "1483 x 1485".
Los mapas y otras imágenes a veces utilizan una X para etiquetar una ubicación específica, lo que da lugar a la expresión "X marca el lugar". [11]
En el arte o la moda, el uso de X indica una colaboración entre dos o más artistas, p. ej. Aaron Koblin x Takashi Kawashima. Esta aplicación, que se originó en Japón, ahora se extiende a otros tipos de colaboración fuera del mundo del arte. [12] Este uso imita el uso de una marca similar para denotar híbridos botánicos , para los que científicamente se utiliza la multiplicación × , pero informalmente, también se utiliza una "x" minúscula.
Al final de una carta u otra correspondencia, " x " puede significar un beso; [13] el primer ejemplo de este uso citado por el Oxford English Dictionary es de 1878. [14]
Una clasificación X denota medios, como películas, que están destinados solo para adultos.
En el idioma coreano , se utiliza una serie de X como censura visual de subtítulos y leyendas, cumpliendo la misma función que un asterisco (*). [15] [16]
En el lenguaje de programación C , "x" precedido por cero (como en 0x o 0X) se utiliza para indicar valores literales hexadecimales.
X se utiliza comúnmente como término de prefijo en sustantivos relacionados con el sistema X Window y Unix . [2]
Personajes relacionados
Descendientes y personajes relacionados en el alfabeto latino
^ ab "X", Oxford English Dictionary , 2.ª edición (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "ex", op. cit .
^ Venezky, Richard (1 de enero de 1970). La estructura de la ortografía inglesa. La Haya : Walter de Gruyter. pág. 40. ISBN978-3-11-080447-8Archivado desde el original el 27 de abril de 2017 . Consultado el 29 de octubre de 2016 .
^ Mička, Pavel. «Frecuencia de las letras (inglés)». Algoritmy.net . Archivado desde el original el 4 de marzo de 2021. Consultado el 9 de febrero de 2014 .
^ "Dizionario di ortografia e pronunzia" [Diccionario de ortografía y pronunciación]. Dizionario di ortografia e pronunzia (en italiano). Archivado desde el original el 16 de abril de 2018 . Consultado el 9 de febrero de 2014 .
^ Gordon, Arthur E. (1983). Introducción ilustrada a la epigrafía latina . University of California Press. pág. 44. ISBN9780520038981. Recuperado el 3 de octubre de 2015 . números romanos.
^ King, David A. (2001). Las cifras de los monjes. Franz Steiner Verlag. pág. 282. ISBN9783515076401. Archivado del original el 4 de enero de 2021 . Consultado el 22 de noviembre de 2020 . Con el tiempo, I , V y X se convirtieron en tres letras del alfabeto; sin embargo, originalmente no guardaban relación con estas letras.
^ Cajori, Florian (1928). Una historia de las notaciones matemáticas. Chicago: Open Court Publishing. pág. 381. ISBN9780486161167Archivado del original el 13 de abril de 2021 . Consultado el 22 de noviembre de 2020 .Ver Historia del álgebra .
^ Holme, Ingrid (2008). "Escuchar las propias historias de la gente". La ciencia como cultura . 17 (3): 341–344. doi :10.1080/09505430802280784. S2CID 143528047.
^ "Pasaportes de Nueva Zelanda: información sobre el cambio de sexo/identidad de género". Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2014. Consultado el 6 de octubre de 2014 .
^ "La X marca el lugar". Archivado desde el original el 4 de junio de 2016 . Consultado el 21 de junio de 2016 .
^ "X: Mark of Collaboration - Issue No. 0053X - Arkitip, Inc". arkitip.com . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2016. Consultado el 22 de marzo de 2016 .
^ Epstein, Nadine (7 de octubre de 2020). «Hay mucha historia detrás de 'x' y 'o', beso y abrazo». The Washington Post . Archivado desde el original el 1 de abril de 2018. Consultado el 12 de marzo de 2021 .
^ "X, n." OED Online (Oxford: Oxford University Press, septiembre de 2022), §6. Consultado el 11 de noviembre de 2022.
^ "'찐따', 'X랄하다'... ¿욕도 전통을 가진다?" ['perdedor', 'fXing'... ¿las malas palabras también tienen tradición?]. www.goeonair.com (en coreano). Archivado desde el original el 18 de enero de 2024 . Consultado el 22 de agosto de 2023 .
^ 참바다 (15 de enero de 2021). 시사칼럼 우리 시대의 상징과 은유 (en coreano). e퍼플. ISBN979-11-6569-712-9.
^ Constable, Peter (19 de abril de 2004). «L2/04-132 Propuesta para añadir caracteres fonéticos adicionales al UCS» (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 11 de octubre de 2017. Consultado el 24 de marzo de 2018 .
^ Everson, Michael; Dicklberger, Alois; Pentzlin, Karl; Wandl-Vogt, Eveline (2 de junio de 2011). «L2/11-202: Propuesta revisada para codificar caracteres fonéticos «teutónicos» en el UCS» (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 11 de octubre de 2017. Consultado el 24 de marzo de 2018 .
^ Anderson, Deborah; Everson, Michael (7 de junio de 2004). «L2/04-191: Propuesta para codificar seis caracteres fonéticos indoeuropeos en el UCS» (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 11 de octubre de 2017. Consultado el 24 de marzo de 2018 .