Obras de Shakespeare

Cuadro de Sir John Gilbert de 1849: Las obras de Shakespeare , que contiene escenas y personajes de varias obras de William Shakespeare.

Las obras de Shakespeare son un canon de aproximadamente 39 obras dramáticas escritas por el poeta, dramaturgo y actor inglés William Shakespeare . El número exacto de obras, así como su clasificación como tragedia , historia , comedia u otra, es un tema de debate académico. Las obras de Shakespeare son ampliamente consideradas entre las mejores en lengua inglesa y se representan continuamente en todo el mundo. Las obras han sido traducidas a todos los idiomas vivos más importantes .

Muchas de sus obras aparecieron impresas como una serie de obras en cuarto , pero aproximadamente la mitad de ellas permanecieron inéditas hasta 1623, cuando se publicó el Primer Folio póstumo. La división tradicional de sus obras en tragedias, comedias e historias sigue las categorías utilizadas en el Primer Folio. Sin embargo, la crítica moderna ha etiquetado algunas de estas obras como " obras problemáticas " que eluden una fácil categorización, o tal vez rompen deliberadamente las convenciones genéricas, y ha introducido el término romances para lo que los académicos creen que son sus comedias posteriores.

Cuando Shakespeare llegó por primera vez a Londres a finales de la década de 1580 o principios de la de 1590, los dramaturgos que escribían para los nuevos teatros comerciales de Londres (como The Curtain ) combinaban dos vertientes de la tradición dramática en una síntesis nueva y distintivamente isabelina. Anteriormente, las formas más comunes de teatro popular inglés eran las obras morales Tudor . Estas obras, que generalmente celebraban la piedad , utilizan atributos morales personificados para instar o instruir al protagonista a elegir la vida virtuosa por sobre el mal. Los personajes y las situaciones de la trama son en gran medida simbólicos en lugar de realistas. De niño, Shakespeare probablemente habría visto este tipo de obra (junto con, tal vez, obras de misterio y obras de milagros ). [1]

La otra corriente de la tradición dramática fue la teoría estética clásica . Esta teoría se derivó en última instancia de Aristóteles ; sin embargo, en la Inglaterra del Renacimiento , la teoría era más conocida a través de sus intérpretes y practicantes romanos. En las universidades, las obras se representaban en una forma más académica como dramas romanos de armario. Estas obras, generalmente representadas en latín , se adherían a las ideas clásicas de unidad y decoro , pero también eran más estáticas, valorando los discursos largos por encima de la acción física. Shakespeare habría aprendido esta teoría en la escuela secundaria, donde Plauto y especialmente Terencio eran partes clave del plan de estudios [2] y se enseñaban en ediciones con largas introducciones teóricas. [3]

Teatro y montaje escénico

Las excavaciones arqueológicas realizadas en los cimientos del Rose and the Globe a finales del siglo XX [4] sugirieron que todos los teatros del Renacimiento inglés de Londres se construyeron en torno a planos generales similares. A pesar de las diferencias individuales, los teatros públicos tenían tres pisos de altura y estaban construidos alrededor de un espacio abierto en el centro. Por lo general, de planta poligonal para dar un efecto general redondeado, tres niveles de galerías orientadas hacia el interior daban al centro abierto en el que sobresalía el escenario, esencialmente una plataforma rodeada por tres lados por el público, y solo la parte trasera estaba restringida a las entradas y salidas de los actores y a los asientos para los músicos. El nivel superior detrás del escenario podía usarse como balcón , como en Romeo y Julieta , o como posición para que un personaje arengara a una multitud, como en Julio César .

Los primeros teatros, construidos generalmente con madera, listones y yeso y con techos de paja, eran vulnerables al fuego y, gradualmente, fueron reemplazados (cuando fue necesario) por estructuras más sólidas. Cuando el Globe se incendió en junio de 1613, fue reconstruido con un techo de tejas.

Se desarrolló un modelo diferente con el Teatro Blackfriars , que comenzó a usarse regularmente a largo plazo en 1599. El Blackfriars era pequeño en comparación con los teatros anteriores y estaba techado en lugar de abierto al cielo; se parecía a un teatro moderno en formas que sus predecesores no lo hacían.

Shakespeare isabelino

Para Shakespeare, cuando empezó a escribir, ambas tradiciones estaban vivas; además, se filtraban a través del reciente éxito de los University Wits en los escenarios londinenses. A finales del siglo XVI, la popularidad de las obras morales y académicas disminuyó a medida que se afianzaba el Renacimiento inglés y dramaturgos como Thomas Kyd y Christopher Marlowe revolucionaban el teatro. Sus obras mezclaban el antiguo drama moral con la teoría clásica para producir una nueva forma secular. [5] El nuevo drama combinaba la complejidad retórica de la obra académica con la energía obscena de las morales. Sin embargo, era más ambiguo y complejo en sus significados y se preocupaba menos por la simple alegoría. Inspirado por este nuevo estilo, Shakespeare continuó con estas estrategias artísticas, [6] creando obras que no solo resonaban a nivel emocional con el público, sino que también exploraban y debatían los elementos básicos de lo que significa ser humano. Lo que Marlowe y Kyd hicieron por la tragedia, John Lyly y George Peele , entre otros, lo hicieron por la comedia: ofrecieron modelos de diálogo ingenioso, acción romántica y ubicación exótica, a menudo pastoral, que formaron la base del modo cómico de Shakespeare a lo largo de su carrera. [7]

Las tragedias isabelinas de Shakespeare (incluidas las obras históricas con motivos trágicos, como Ricardo II ) demuestran su relativa independencia de los modelos clásicos. Toma de Aristóteles y Horacio la noción de decoro; con pocas excepciones, se centra en personajes de alta alcurnia y asuntos nacionales como tema de la tragedia. En la mayoría de los demás aspectos, sin embargo, las primeras tragedias están mucho más cerca del espíritu y el estilo de las moralidades. Son episódicas, llenas de personajes e incidentes; están unificadas vagamente por un tema o personaje. [8] En este sentido, reflejan claramente la influencia de Marlowe, particularmente de Tamerlán . Sin embargo, incluso en su obra temprana, Shakespeare generalmente muestra más moderación que Marlowe; recurre a la retórica grandilocuente con menos frecuencia, y su actitud hacia sus héroes es más matizada, y a veces más escéptica, que la de Marlowe. [9] A principios de siglo, la grandilocuencia de Tito Andrónico había desaparecido, reemplazada por la sutileza de Hamlet .

En la comedia, Shakespeare se alejó aún más de los modelos clásicos. La comedia de las equivocaciones , una adaptación de Menaechmi , sigue de cerca el modelo de la nueva comedia . Las otras comedias isabelinas de Shakespeare son más románticas. Al igual que Lyly, a menudo hace de la intriga romántica (una característica secundaria de la nueva comedia latina) el elemento principal de la trama; [10] incluso a esta trama romántica a veces se le da menos atención que al diálogo ingenioso, el engaño y las bromas. La "reforma de las costumbres", que Horacio consideraba la función principal de la comedia, [11] sobrevive en episodios como el engaño de Malvolio .

Shakespeare jacobino

Shakespeare alcanzó su madurez como dramaturgo al final del reinado de Isabel I y en los primeros años del reinado de Jacobo I. En esos años, respondió a un profundo cambio en los gustos populares, tanto en la temática como en el enfoque. A finales de la década, respondió a la moda de la sátira dramática iniciada por los actores jóvenes de Blackfriars y St. Paul's . A finales de la década, parece haber intentado sacar provecho de la nueva moda de la tragicomedia , [12] incluso colaborando con John Fletcher , el escritor que había popularizado el género en Inglaterra.

La influencia de dramaturgos más jóvenes como John Marston y Ben Jonson se ve no sólo en las obras problemáticas, que dramatizan problemas humanos insolubles como la codicia y la lujuria, sino también en el tono más oscuro de las tragedias jacobinas. [13] El modo marloviano y heroico de las tragedias isabelinas ha desaparecido, reemplazado por una visión más oscura de naturalezas heroicas atrapadas en entornos de corrupción generalizada. Como partícipe tanto del Globe como de los King's Men, Shakespeare nunca escribió para compañías de chicos; sin embargo, su obra jacobina temprana está marcadamente influenciada por las técnicas de los nuevos dramaturgos satíricos. Una obra, Troilo y Crésida , puede incluso haberse inspirado en la Guerra de los Teatros . [14]

Las últimas obras de Shakespeare recuerdan a sus comedias isabelinas en su uso de situaciones e incidentes románticos. [15] En estas obras, sin embargo, los elementos sombríos que en gran medida se pasan por alto en las obras anteriores se ponen de relieve y a menudo se vuelven dramáticamente vívidos. Este cambio está relacionado con el éxito de tragicomedias como Philaster , aunque la incertidumbre de las fechas hace que la naturaleza y la dirección de la influencia no estén claras. A partir de la evidencia de la página del título de The Two Noble Kinsmen y del análisis textual, algunos editores creen que Shakespeare terminó su carrera en colaboración con Fletcher, quien lo sucedió como dramaturgo de la casa King's Men. [16] Estas últimas obras se parecen a las tragicomedias de Fletcher en su intento de encontrar un modo cómico capaz de dramatizar eventos más serios que sus comedias anteriores.

Estilo

Durante el reinado de la reina Isabel, "el teatro se convirtió en el medio ideal para capturar y transmitir los diversos intereses de la época". [ cita requerida ] Se representaron historias de varios géneros para audiencias que consistían tanto en los ricos y educados como en los pobres y analfabetos. Más tarde, se retiró en el apogeo del período jacobino, poco antes del comienzo de la Guerra de los Treinta Años . Su estilo de verso, su elección de temas y su técnica escénica llevan las marcas de ambos períodos. [17] Su estilo cambió no solo de acuerdo con sus propios gustos y su maestría en desarrollo, sino también de acuerdo con los gustos de las audiencias para las que escribió. [18]

Aunque muchos pasajes de las obras de Shakespeare están escritos en prosa , casi siempre escribió una gran parte de sus obras y poemas en pentámetro yámbico . En algunas de sus primeras obras (como Romeo y Julieta ), incluso añadió puntuación al final de estas líneas en pentámetro yámbico para hacer que el ritmo fuera aún más fuerte. [19] Él y muchos dramaturgos de este período utilizaron ampliamente la forma del verso libre en los diálogos de los personajes, intensificando así los efectos poéticos.

Para terminar muchas escenas de sus obras, utilizó un pareado rimado para dar una sensación de conclusión o finalización. [20] Un ejemplo típico se proporciona en Macbeth : cuando Macbeth abandona el escenario para asesinar a Duncan (al son del sonido de un reloj que repica), dice: [21]

No lo escuches, Duncan, porque es un toque
que te convoca al cielo o al infierno.

Los escritos de Shakespeare (especialmente sus obras de teatro) también presentan un extenso juego de palabras en el que se utilizan repetidamente dobles sentidos y florituras retóricas. [22] [23] El humor es un elemento clave en todas las obras de Shakespeare. Aunque gran parte de su talento cómico es evidente en sus comedias, algunas de las escenas y personajes más entretenidos se encuentran en tragedias como Hamlet y en historias como Enrique IV, Parte 1. El humor de Shakespeare estuvo en gran medida influenciado por Plauto . [24]

Soliloquios en obras de teatro

Las obras de Shakespeare también son notables por su uso de soliloquios , en los que un personaje, aparentemente solo dentro del contexto de la obra, hace un discurso para que el público pueda comprender las motivaciones internas y el conflicto del personaje. [25]

En su libro Shakespeare and the History of Soliloquies , James Hirsh define la convención de un soliloquio shakespeariano en el drama moderno temprano. Sostiene que cuando una persona en el escenario habla consigo misma, son personajes de una ficción que hablan dentro de su personaje; esta es una ocasión de autodirección. Además, Hirsh señala que los soliloquios y los " apartes " shakespearianos son audibles en la ficción de la obra, y es probable que sean escuchados por cualquier otro personaje en la escena a menos que ciertos elementos confirmen que el discurso está protegido. Por lo tanto, un espectador del teatro renacentista que estuviera familiarizado con esta convención dramática habría estado atento a la expectativa de Hamlet de que su soliloquio fuera escuchado por los otros personajes de la escena. Además, Hirsh afirma que en los soliloquios de otras obras shakespearianas, el orador está completamente en el personaje dentro de la ficción de la obra. Al afirmar que dirigirse al público ya estaba pasado de moda en la época de Shakespeare, "reconoce pocas ocasiones en las que un discurso shakespeariano pudiera hacer que el público reconociera la realidad simultánea del escenario y el mundo que el escenario representa". Aparte de 29 discursos pronunciados por coros o personajes que vuelven a esa condición como epílogos, "Hirsh reconoce solo tres casos de discurso al público en las obras de Shakespeare, 'todos en comedias muy tempranas, en las que el discurso al público se introduce específicamente para ridiculizar la práctica como anticuada y amateur'". [26]

Material fuente de las obras

La primera edición de las Crónicas de Inglaterra, Escocia e Irlanda de Raphael Holinshed , impresa en 1577

Como era común en la época, Shakespeare basó muchas de sus obras en el trabajo de otros dramaturgos y recicló historias más antiguas y material histórico. Su dependencia de fuentes anteriores fue una consecuencia natural de la velocidad a la que escribían los dramaturgos de su época; además, las obras basadas en historias ya populares parecen haber sido vistas como más propensas a atraer grandes multitudes. También hubo razones estéticas: la teoría estética renacentista tomó en serio el dictamen de que las tramas trágicas deben basarse en la historia. Por ejemplo, El rey Lear es probablemente una adaptación de una obra más antigua, El rey Leir , y la Henriad probablemente deriva de Las famosas victorias de Enrique V. [ 27] Existe la especulación de que Hamlet (c. 1601) puede ser una reelaboración de una obra más antigua, perdida (la llamada Ur-Hamlet ), [28] pero la cantidad de obras perdidas de este período de tiempo hace imposible determinar esa relación con certeza. (De hecho, el Ur-Hamlet puede haber sido de Shakespeare, y fue solo una versión anterior y posteriormente descartada.) [27] Para las obras sobre temas históricos, Shakespeare se basó en gran medida en dos textos principales. La mayoría de las obras romanas y griegas se basan en las Vidas paralelas de Plutarco (de la traducción inglesa de 1579 de Sir Thomas North ), [29] y las obras históricas inglesas están en deuda con las Crónicas de Raphael Holinshed de 1587. Esta estructura no se aplicó a la comedia, y aquellas de las obras de Shakespeare para las que no se ha establecido una fuente clara, como Trabajos de amor perdidos y La tempestad , son comedias. Sin embargo, incluso estas obras se basan en gran medida en lugares comunes genéricos.

Si bien existe mucha controversia sobre la cronología exacta de las obras de Shakespeare , existe un consenso general de que las agrupaciones estilísticas reflejan en gran medida una cronología de tres fases:

  1. Historias y comedias : las primeras obras de Shakespeare tendían a ser adaptaciones de obras de otros dramaturgos y empleaban verso libre y poca variación en el ritmo. Sin embargo, después de que la plaga obligara a Shakespeare y su compañía de actores a abandonar Londres por períodos entre 1592 y 1594, Shakespeare comenzó a utilizar pareados rimados en sus obras, junto con un diálogo más dramático. Estos elementos aparecieron en La fierecilla domada y El sueño de una noche de verano . Casi todas las obras escritas después de que la plaga azotara Londres son comedias, tal vez reflejando el deseo del público en ese momento de un contenido desenfadado. Otras comedias de Shakespeare durante este período incluyen Mucho ruido y pocas nueces , Las alegres comadres de Windsor y Como gustéis .
  2. Tragedias : a partir de 1599 con Julio César , Shakespeare produciría durante los años siguientes sus dramas más famosos, entre ellos Macbeth , Hamlet y El rey Lear . Las obras de este período abordan temas como la traición, el asesinato, la lujuria, el poder y el egoísmo.
  3. Romances tardíos : estas obras de teatro, como Pericles, príncipe de Tiro , Cimbelino , El cuento de invierno y La tempestad , se denominan así porque guardan similitudes con la literatura romántica medieval . Entre las características de estas obras se encuentran una trama redentora con un final feliz y elementos mágicos y fantásticos.

Obras canónicas

Salvo que se indique lo contrario, las obras que aparecen a continuación se enumeran, de las treinta y seis obras incluidas en el Primer Folio de 1623, según el orden en que aparecen allí, y se añaden dos obras que no se incluyeron ( Pericles, príncipe de Tiro y Los dos nobles parientes ) al final de la lista de comedias y otra ( Eduardo III ) al final de la lista de historias.

Nota : Las obras marcadas con LR se conocen ahora comúnmente como " romances tardíos ". Las obras marcadas con PP se conocen a veces como " obras problemáticas ". Las tres obras marcadas con FF no se incluyeron en el Primer Folio.

Colaboraciones dramáticas

Como la mayoría de los dramaturgos de su época, Shakespeare no siempre escribió solo, y varias de sus obras fueron en colaboración, aunque el número exacto está abierto a debate. Algunas de las siguientes atribuciones, como la de Los dos nobles parientes , cuentan con documentación contemporánea bien documentada; otras, como la de Tito Andrónico , siguen siendo más controvertidas y dependen del análisis lingüístico de los académicos modernos.

Obras perdidas

  • Trabajos de amor ganados : un escritor de finales del siglo XVI, Francis Meres , y la lista de un librero incluyen este título entre las obras recientes de Shakespeare, pero no ha sobrevivido ninguna obra de teatro con este título. Es posible que se haya perdido o que represente un título alternativo de una de las obras mencionadas anteriormente, como Mucho ruido y pocas nueces o Bien está lo que bien acaba .
  • Cardenio – Atribuido a William Shakespeare y John Fletcher en una entrada del Stationers' Register de 1653 (junto con una serie de atribuciones erróneas), y a menudo se cree que fue reelaborado a partir de una subtrama en el Quijote de Cervantes . En 1727, Lewis Theobald produjo una obra que llamó Double Falshood , que afirmó haber adaptado de tres manuscritos de una obra perdida de Shakespeare que no nombró. Double Falshood reelabora la historia de Cardenio, pero la investigación moderna no ha establecido con certeza si Double Falshood incluye fragmentos de la obra perdida de Shakespeare.

Obras posiblemente de Shakespeare

Nota: Para un relato completo de obras posiblemente escritas o escritas en parte por Shakespeare, véase la entrada separada sobre los apócrifos de Shakespeare .

  • Arden de Faversham – La parte central de la obra (escenas 4 a 9) puede haber sido escrita por Shakespeare.
  • Edmund Ironside – Contiene numerosas palabras utilizadas por primera vez por Shakespeare y, si fue él quien la utilizó, tal vez sea su primera obra.
  • El hijo pródigo de Londres y Una tragedia de Yorkshire : ambas obras se publicaron en cuarto como obras de Shakespeare en 1605 y 1608 y se incluyeron en el Tercer Folio. Sin embargo, el análisis estilístico considera que estas atribuciones son improbables.
  • Sir Thomas More – Una obra en colaboración de varios dramaturgos, entre ellos Shakespeare. Existe un "creciente consenso académico" [30] de que Shakespeare fue convocado para reescribir una escena polémica de la obra y que la "mano D" en el manuscrito que sobrevivió es la del propio Shakespeare. [31]
  • La tragedia española – Es probable que los pasajes adicionales incluidos en el cuarto cuarto, incluida la "escena del pintor", hayan sido escritos por él. [32]

Shakespeare y el problema textual

A diferencia de su contemporáneo Ben Jonson , Shakespeare no participó directamente en la publicación de sus obras y no produjo una versión fidedigna de las mismas antes de morir. Como resultado, el problema de identificar lo que Shakespeare realmente escribió es una preocupación importante para la mayoría de las ediciones modernas.

Una de las razones por las que existen problemas textuales es que en esa época no existían derechos de autor sobre los escritos. Como resultado, Shakespeare y las compañías teatrales con las que trabajaba no distribuían los guiones de sus obras por miedo a que las robaran. Esto dio lugar a copias pirata de sus obras, que a menudo se basaban en personas que intentaban recordar lo que Shakespeare había escrito en realidad.

Los Quartos y el First Folio también están plagados de corrupciones textuales que se deben a errores de imprenta, lecturas erróneas de los cajistas o simplemente a líneas mal interpretadas del material original . Además, en una época anterior a la ortografía estandarizada, Shakespeare solía escribir una palabra varias veces con una ortografía diferente, y esto puede haber contribuido a la confusión de algunos de los transcriptores. Los editores modernos tienen la tarea de reconstruir las palabras originales de Shakespeare y expurgar los errores en la medida de lo posible.

En algunos casos, la solución textual presenta pocas dificultades. En el caso de Macbeth , por ejemplo, los investigadores creen que alguien (probablemente Thomas Middleton ) adaptó y acortó el original para producir el texto existente publicado en el Primer Folio, pero ese sigue siendo el único texto conocido de la obra. En otros casos, el texto puede haberse corrompido manifiestamente o ser poco fiable ( Pericles o Timón de Atenas ), pero no existe ninguna versión que compita con él. El editor moderno solo puede regularizar y corregir las lecturas erróneas que han sobrevivido en las versiones impresas.

El problema textual, sin embargo, puede volverse bastante complicado. Los estudiosos modernos creen que Shakespeare modificó sus obras a lo largo de los años, lo que a veces dio lugar a dos versiones existentes de una obra. Para proporcionar un texto moderno en tales casos, los editores deben enfrentarse a la elección entre la primera versión original y la versión posterior, revisada, generalmente más teatral. En el pasado, los editores han resuelto este problema fusionando los textos para proporcionar lo que creen que es un Ur-texto superior , pero los críticos ahora argumentan que proporcionar un texto fusionado sería contrario a las intenciones de Shakespeare. En El rey Lear , por ejemplo, existen dos versiones independientes, cada una con su propia integridad textual, en las versiones en cuarto y en folio. Los cambios de Shakespeare aquí se extienden desde lo meramente local a lo estructural. Por lo tanto, el Oxford Shakespeare , publicado en 1986 (segunda edición 2005), ofrece dos versiones diferentes de la obra, cada una con una autoridad respetable. El problema existe con al menos otras cuatro obras de Shakespeare ( Enrique IV, Parte 1 ; Hamlet ; Troilo y Crésida ; y Otelo ).

Historial de rendimiento

La reconstrucción moderna del Globe Theatre de Londres

Durante la vida de Shakespeare, muchas de sus mejores obras se representaron en el Globe Theatre y el Blackfriars Theatre . [33] [34] [35] [36] Los compañeros de Shakespeare de los Hombres del Lord Chamberlain actuaron en sus obras. Entre estos actores estaban Richard Burbage (que interpretó el papel principal en las primeras representaciones de muchas de las obras de Shakespeare, incluyendo Hamlet , Otelo , Ricardo III y El rey Lear ), [37] Richard Cowley (que interpretó a Verges en Mucho ruido y pocas nueces ), William Kempe (que interpretó a Pedro en Romeo y Julieta y, posiblemente, a Bottom en El sueño de una noche de verano ) y Henry Condell y John Heminges , que son más famosos ahora por recopilar y editar las obras de Shakespeare del First Folio (1623).

Las obras de Shakespeare continuaron representándose después de su muerte hasta el Interregno (1649-1660), cuando los gobernantes puritanos prohibieron todas las representaciones teatrales públicas . Después de la Restauración inglesa , las obras de Shakespeare se representaron en teatros con decorados elaborados y se escenificaron con música, baile, truenos, relámpagos, máquinas de ondas y fuegos artificiales . Durante este tiempo, los textos fueron "reformados" y "mejorados" para el escenario, una iniciativa que ha parecido escandalosamente irrespetuosa para la posteridad.

Las producciones victorianas de Shakespeare a menudo buscaban efectos pictóricos en trajes y decorados históricos "auténticos". La puesta en escena de las peleas navales y la escena de la barcaza en Antonio y Cleopatra fue un ejemplo espectacular. [38] Con demasiada frecuencia, el resultado fue una pérdida de ritmo. Hacia finales del siglo XIX, William Poel lideró una reacción contra este estilo pesado. En una serie de producciones "isabelinas" en un escenario de proa , prestó una nueva atención a la estructura del drama. A principios del siglo XX, Harley Granville-Barker dirigió textos en cuarto y folio con pocos cortes, [39] [38] mientras que Edward Gordon Craig y otros abogaron por una puesta en escena abstracta. Ambos enfoques han influido en la variedad de estilos de producción shakespeariana que se ven hoy en día. [40]

Censura

En 1642, el Parlamento de Inglaterra prohibió obras de teatro, incluidas las de Shakespeare, acusando al teatro de promover la «alegría lasciva y la frivolidad». En 1660, después de que la Mancomunidad de Inglaterra terminara con la muerte de Oliver Cromwell , el teatro se reanudó de forma limitada. [41]

En agosto de 2023, los funcionarios del distrito escolar del condado de Hillsborough, Florida, impusieron restricciones a la enseñanza de obras y literatura de Shakespeare , en su totalidad textual, para cumplir con la ley estatal. [42] [43] [44]

Véase también

Referencias

  1. ^ Greenblatt 2005, pág. 34.
  2. ^ Baldwin, TW (1944). El pequeño latín y menos griego de Shakespeare . Urbana: University of Illinois Press, 499–532).
  3. ^ Doran, Madeleine (1954). Esfuerzos del arte . Madison: University of Wisconsin Press. págs. 160–171.
  4. ^ Gurr, págs. 123–131, 142–146. [ cita corta incompleta ]
  5. ^ Bevington, David (1969). De la humanidad a Marlowe (Cambridge: Harvard University Press), pássim .
  6. ^ Logan, Robert A. (2006). Shakespeare's Marlowe Ashgate Publishing, pág. 156.
  7. ^ Dillon 2006, págs. 49–54.
  8. ^ Ribner, Irving (1957). La obra histórica inglesa en la era de Shakespeare . Princeton: Princeton University Press, 12-27.
  9. ^ Waith, Eugene (1967). El héroe hercúleo en Marlowe, Chapman, Shakespeare y Dryden . Nueva York: Columbia University Press.
  10. ^ Doran 1954, págs. 220–225.
  11. ^ Edward Rand (1937). Horacio y el espíritu de la comedia . Houston: Rice Institute Press, pág. 11 .
  12. ^ Kirsch, Arthur . Dramaturgia de Cymbeline y Coterie
  13. ^ Foakes, RA (1968). Shakespeare: de las comedias oscuras a las últimas obras . Londres: Routledge. págs. 18–40.
  14. ^ Campbell, DO (1938). Comicall Satyre y Troilus y Cressida de Shakespeare . San Marino: Biblioteca Huntington. passim .
  15. ^ David Young (1972). El bosque del corazón: un estudio de las obras pastorales de Shakespeare . New Haven: Yale University Press, 130ff.
  16. ^ Ackroyd, Peter (2005). Shakespeare: La biografía . Londres: Chatto and Windus. pp. 472–474. ISBN 1-85619-726-3.
  17. ^ Wilson, FP (1945). Isabelino y jacobino. Oxford: Clarendon Press. pág. 26.
  18. ^ Bentley, GE "La profesión de dramaturgo en la época de Shakespeare", Actas de la Sociedad Filosófica Americana 115 (1971), 481.
  19. ^ Introducción a Hamlet de William Shakespeare, Barron's Educational Series, 2002, pág. 11.
  20. ^ Meagher, John C. (2003). En busca de la dramaturgia de Shakespeare: algunos contextos, recursos y estrategias en su creación teatral. Fairleigh Dickinson University Press. pág. 52. ISBN 978-0838639931.
  21. ^ Macbeth 2.1/76–77, Biblioteca Folger Shakespeare
  22. ^ Mahood, Molly Maureen (1988). Shakespeare's Wordplay (Juego de palabras de Shakespeare ). Routledge. pág. 9. ISBN 9780415036993.
  23. ^ "Juegos de palabras y paradojas de Hamlet". Shakespeare Navigators . Archivado desde el original el 13 de junio de 2007. Consultado el 8 de junio de 2007 .
  24. ^ "El humor en las obras de Shakespeare". Shakespeare's World and Work . Ed. John F. Andrews. 2001. Nueva York: Charles Scribner's Sons.
  25. ^ Clemen, Wolfgang H. (1987). Soliloquios de Shakespeare . Traducido por Charity S. Stokes, Routledge, pág. 11.
  26. ^ Maurer, Margaret (2005). "Reseña: Shakespeare y la historia de los soliloquios". Shakespeare Quarterly . 56 (4): 504. doi :10.1353/shq.2006.0027. S2CID  191491239.
  27. ^ ab "Fuentes de Shakespeare", Encyclopædia Britannica
  28. ^ Welsh, Alexander (2001). Hamlet en sus formas modernas . Princeton: Princeton University Press, pág. 3
  29. ^ Vidas paralelas de Plutarco Archivado el 20 de abril de 2009 en Wayback Machine . Consultado el 23 de octubre de 2005.
  30. ^ Woudhuysen, Henry (2010). "La escritura de Shakespeare, del manuscrito a la imprenta". En de Grazia, Margreta ; Wells, Stanley (eds.). The New Cambridge companion to Shakespeare (2.ª ed.). Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press. pág. 34. ISBN 978-0-521-88632-1.
  31. ^ Woudhuysen 2010, pág. 70.
  32. ^ Schuessler, Jennifer (12 de agosto de 2013). «Otra prueba de la mano de Shakespeare en 'La tragedia española'». The New York Times . Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2016. Consultado el 15 de mayo de 2018 .
  33. ^ Prefacio del editor de El sueño de una noche de verano de William Shakespeare, Simon and Schuster, 2004, pág. xl
  34. ^ Foakes 1968, 6.
  35. ^ Nagler, AM (1958). Shakespeare's Stage [El escenario de Shakespeare] . New Haven, Connecticut: Yale University Press, 7. ISBN 0-300-02689-7 
  36. ^ Shapiro, 131–132. [ cita corta incompleta ]
  37. ^ Ringler, William Jr. (1997). "Shakespeare y sus actores: algunas observaciones sobre El rey Lear", de Lear from Study to Stage: Essays in Criticism, editado por James Ogden y Arthur Hawley Scouten, Fairleigh Dickinson University Press, pág. 127.
  38. ^ ab Halpern, Richard (1997). Shakespeare entre los modernos . Nueva York: Cornell University Press. pág. 64. ISBN 0-8014-8418-9.
  39. ^ Griffiths, Trevor R. (ed.) (1996). El sueño de una noche de verano . William Shakespeare. Cambridge: Cambridge University Press; introducción, 2, 38–39. ISBN 0-521-57565-6 . 
  40. ^ Bristol, Michael y Kathleen McLuskie (eds.). Shakespeare y el teatro moderno: la representación de la modernidad. Londres; Nueva York: Routledge; Introducción, 5–6. ISBN 0-415-21984-1 . 
  41. ^ McGath, Gary (19 de octubre de 2022). "La prohibición del Bardo | Biblioteca Online de la Libertad". oll.libertyfund.org . Consultado el 23 de agosto de 2023 .
  42. ^ Patterson, Jeff (8 de agosto de 2023). «'Los profesores están asustados': las escuelas de Hillsborough imponen restricciones a Shakespeare para evitar contenido sexual». WFLA-TV . Archivado desde el original el 13 de agosto de 2023. Consultado el 13 de agosto de 2023 .
  43. ^ Lichtenberg, Drew (13 de agosto de 2023). «Hagan que Shakespeare vuelva a ser sucio». The New York Times . Archivado desde el original el 13 de agosto de 2023. Consultado el 13 de agosto de 2023 .
  44. ^ Lichtenberg, Drew (10 de septiembre de 2023). «El 'efecto sublime y perturbadoramente obsceno' de Shakespeare debe perdurar». The New York Times . Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2023. Consultado el 11 de septiembre de 2023 .

Fuentes

Lectura adicional

  • Murphy, Andrew (2003). Shakespeare impreso: una historia y cronología de la publicación de Shakespeare . Cambridge University Press. ISBN 978-1139439466 . 
  • O'Toole, Fintan , "No Comfort", The New York Review of Books , vol. LXXI, no. 10 (6 de junio de 2024), pp. 28-30, 32. "Entonces, ¿qué nos enseña Shakespeare? Nada. Su teatro trágico no es un aula. Es un muro de la muerte de feria en el que los personajes son empujados hacia afuera por la fuerza centrífuga de la acción, pero se mantienen en su lugar por la fricción del lenguaje". (p. 29.) "[E]l paso del tiempo ha alterado [los] significados [de muchas palabras]. [Esto] exagera lo que Shakespeare está haciendo de todos modos: ofrecer y retener simultáneamente significados.... Una vertiente distintiva de su escritura es su afición por expresar un concepto con dos palabras, unidas por 'y'.... Shakespeare... a menudo... nos da conjunciones que no son ni del todo iguales ni del todo diferentes.... Shakespeare nos da cursos intensivos sobre todo tipo de inseguridad: física, emocional, psicológica, cognitiva, incluso existencial". (p. 30.)
  • Texto completo de las obras de Shakespeare, ordenadas por género, con otras opciones que incluyen la lista de todos los discursos de cada personaje
  • Resúmenes de las obras de Shakespeare Lista de las 27 obras de Shakespeare con resúmenes e imágenes de las obras representándose.
  • Lista completa de obras de Shakespeare con sinopsis
  • Fuentes narrativas y dramáticas de todas las obras de Shakespeare. También años de publicación y cronología de las obras de Shakespeare.
  • "Todas las obras de Shakespeare, Biblioteca Folger Shakespeare
  • Traducciones modernas, guías de estudio, contexto y biografía de William Shakespeare, de las obras de Shakespeare y de sus sonetos
  • The Shakespeare Resource Center Un directorio de recursos web para el estudio de Shakespeare en línea. Incluye sinopsis de obras, una cronología de las obras y recursos lingüísticos.
  • Shake Sphere Resumen y análisis de todas las obras, incluidas aquellas de autoría cuestionable, como Eduardo III , Los dos nobles parientes y Cardenio .
  • Shakespeare en la Biblioteca Británica: recurso que incluye imágenes de manuscritos originales, artículos nuevos y recursos didácticos.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Obras_de_teatro_de_Shakespeare&oldid=1249455450"