Vocal anterior abierta-media no redondeada

Sonido vocal representado por ⟨ɛ⟩ en IPA
Vocal anterior abierta-media no redondeada
a
Número de API303
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ɛ
Unicode (hexadecimal)U+025B
X-SAMPAE
Braille⠜ (puntos del patrón braille-345)
Espectrograma de ⟨ ɛ
Corte sagital de un tracto vocal que pronuncia el sonido AFI ⟨ ɛ ⟩. Nótese que una glotis ondulada en este diagrama indica un sonido sonoro.

La vocal frontal no redondeada media abierta o vocal frontal no redondeada media baja [ 1] es un tipo de sonido vocálico utilizado en algunas lenguas habladas . El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es el latín épsilon , una variante latinizada de la épsilon minúscula griega , ⟨ ɛ ⟩.

Características

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Akan (twi)y y[ɛjɛ]'está bien'Ver fonología Akan
árabeVer Imāla
armenioOriental [2]է ջ /ēj[ɛd͡ʒ]'página'
bávaroDialecto de Amstetten [3][ ejemplo necesario ]Generalmente se transcribe en AFI con ⟨ æ ⟩.
Bengalí [4] /ek[ɛk]'uno'Transcripción alternativa y realización fonética de [ æ ]. Véase fonología bengalí .
Bretón [5]gwe nn[ˈɡwɛnː]'blanco'
Búlgaro [6]en es / mascota[pɛt̪]'cinco'Ver fonología búlgara
Catalán [7]colocar[ˈsɛt]'Siete'Ver fonología catalana
ChinoMandarín [8]/ tiān[tʰi̯ɛn˥] 'cielo'La altura varía entre media y abierta según el hablante. Véase la fonología del chino estándar
Chuvasio, es cierto['ɕɛp̬ɘɕ]'suave, tierno'
Checo [9] [10]condujo[lɛt]'hielo'En checo bohemio, esta vocal varía entre abierta-media frontal [ɛ] , abierta-media casi frontal [ɛ̠] y media casi frontal [ ɛ̝̈ ] . [9] Véase fonología checa.
danésNorma [11] [12]de fr a sk[ˈfʁɛsk]'fresco'La mayoría de las veces se transcribe en el AFI con ⟨ æ ⟩. Véase fonología danesa
HolandésNorma [13]cama[bɛt] 'cama'Ver fonología holandesa
La Haya [14]yo -yo[jɛ̞ː] 'tú'Corresponde a [ɛi] en holandés estándar.
InglésGeneral americano [15]cama[bɛd] 'cama'
Norte de Inglaterra [16]Puede reducirse un poco. [16]
Pronunciación recibida [17] [18]Los hablantes más antiguos del RP pronuncian una vocal más cercana [ ] . Véase fonología inglesa
Hablantes de australiano general jóvenesRealización de /e/ debido a un cambio continuo de la cadena de vocales cortas anteriores. Véase fonología del inglés australiano
Escocés [19]
Cockney [20]gordo[fɛt]'gordo'
Singapurense [21]
Nueva Zelanda [22]Ver fonología del inglés neozelandés
Amplia australianaRealización de /æ/. Los hablantes australianos en general comprenden esta vocal como [ æ ] o [ a ] . Véase fonología del inglés australiano .
Algunos hablantes
del sudafricano en sentido amplio [23]
Otros hablantes interpretan esta vocal como [ æ ] o [ a ] . Véase la fonología del inglés sudafricano .
Belfast [24]días[dɛːz]'días'Se pronuncia [iə] en sílabas cerradas; corresponde a [eɪ] en RP.
Zulú [25]compañero[mɛt]'compañero'Los hablantes presentan una fusión met-mate .
Islas Feroe [26]de fr e kt[fɹɛʰkt]'avaro'Véase la fonología feroesa
Francés [27] [28]Bése es usted[bɛt̪] 'bestia'Ver fonología francesa
gallegof - ro[ˈfɛro̝]'hierro'Ver fonología gallega
Georgiano [29] დი /gedi[ɡɛdi]'cisne'
AlemánEstándar [30] [31]Mejor[b̥ɛt] 'cama'También se describe como mid [ ɛ̝ ] . [32] Véase fonología del alemán estándar .
Acento franco [33]de él[ˈoːdɛ]'o'Se utiliza en lugar de [ ɐ ] . [33] Véase fonología alemana estándar .
Acentos costeros del norte [33]
Acento suabo [34]F y tt[fɛt]'gordo'Contrasta con la [ e ] de tono medio cerrado . [34] Véase la fonología del alemán estándar .
Acentos de Suiza occidental [35]Ver[z̥ɛː]'lago'Cerrado-medio [ ] en otros acentos; contrasta con el casi abierto [ æː ] . [36] Véase la fonología del alemán estándar .
indostánicohindiHindi[ˈɾɛɦna]'quedarse'Véase fonología indostánica
Urdúرہنا
húngaroLesbico[ˈlɛs]'será'Alófono de [æ].
Italiano [37]ser ne[ˈbɛːne] 'bien'Ver fonología italiana
Kaingang [38]mbr y[ˈᵐbɾɛ]'con'
coreano매미 / m ae mi[mɛːmi]'cigarra'Se fusionó con /e/ para muchos hablantes. Véase fonología coreana
kurdoKurmanji (norte)él y vde[hɛvdɛ]'diecisiete'Ver fonología kurda
Sorani (Central)هه‌ڤده /hevde[hɛvdæ]
Pehlewî (Sur)[hɛvdæ]
Limburgués [39] [40] [41]Créeme[kʀ̝ɛːm]'crema'La palabra de ejemplo proviene del dialecto de Maastricht .
lituanoyo todavía[mɛs̪t̪ɪ]'tirar'Ver fonología lituana
Bajo sorabo [42]ser rp[s̪ɛrp]'hoz'
Luxemburgués [43]Estrella[ʃtɛːɐ̯]'estrella'Alófono de /eː/ antes de /ʀ/ . [43] Véase fonología luxemburguesa .
Macedonio [44] [45]Estándaryo soy d /med[ˈmɛd̪]'Miel'Véase Lengua macedonia § Vocales
malayoEstándarempalando[pälɛŋ]'jugar'Posible realización de /i/ y /e/ en sílabas finales cerradas. Véase fonología malaya
Negeri Sembilancep en t[cɔpɛɁ]'rápido'Ver Negeri Sembilan Malay
Kelatan-Pattanisoy[äjɛː]'pollo'Ver Kelatan-Pattani
Terengganub ia sa[bɛsə]'normal'Ver Terengganu Malay
PerakEstera una[matar]'ojo'Ver Perak Malay
normandoJerseyEl asunto es[afɔrˈdɛ]'permitirse'
noruegoSognamål [46]plaga[pʰɛst]'plaga'Ver fonología noruega
OccitanoEl verde es verde[ˈɣɾɛɣɔ]'Griego'Véase fonología occitana
Polaco [47]diez[t̪ɛn̪] 'éste' (nom. m.)Ver fonología polaca
portuguésLa mayoría de los dialectos [48] [49][ˈpɛ]'pie'La vocal acentuada puede ser la más baja [ æ ] . La presencia y el uso de otros alófonos ⟨e⟩ átonos, como [ e ɪ i ɨ ] , varía según el dialecto.
Algunos oradores [50]tiempo en po[ˈt̪ɛ̃mpu]'tiempo'Las diferencias tímbricas de las vocales nasalizadas se mantienen principalmente en el portugués europeo. Véase fonología portuguesa
rumanoDialectos de Transilvania [51]V y de[vɛɟe]'(él) ve'Corresponde a la [ ] media en rumano estándar. Véase fonología rumana
Ruso [52]es para /epara[ˈɛt̪ə] 'este'Ver fonología rusa
Shiwiar [53][ ejemplo necesario ]Alófono de /a/ .
eslovenoyo[mɛ́t]'lanzar' (n.)Ver fonología eslovena
EspañolAndalucia Oriental [54]las madres[læ̞ː ˈmæ̞ːð̞ɾɛː]'las madres'Corresponde a [ ] en otros dialectos, pero en estos dialectos son distintos. Véase Fonología del español
Murciano [54]
swahilisinagoga e[ʃulɛ]'escuela'
suecoNorma central [55]en[ɛ̠ːt̪]'comer' ( imp. )Un poco retractado. [55] Véase fonología sueca
Tagalop -e -k - e[ˈpɛxɛʔ]'falso'Véase fonología tagalo
Télugu , sí[tʃɛːa]'Pez'
, sí[mɛːka]'Cabra'
tailandésตร /tr ae[trɛː˧]'cuerno (instrumento)'
Turco [56] [57]agua y[y̠l̠ˈcɛ]'país'Alófono de /e/ descrito de diversas formas como "final de palabra" [56] y "que aparece en la sílaba abierta final de una frase". [57] Véase fonología turca.
Ucraniano [58]De é né / den'[dɛnʲ]'día'Ver fonología ucraniana
Alto sorabo [42] [59]č y lo[ˈt͡ʃɛlɔ]'becerro'
galésn e seguro[nɛsav]'próximo'Véase fonología galesa
Frisia occidental [60]b e ppe[bɛpə]'abuela'Véase la fonología del frisón occidental
Yoruba [61],[ɛ̄sɛ]'pierna'

Véase también

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ Dum-Tragut (2009), pág. 13.
  3. ^ Traunmüller (1982), citado en Ladefoged y Maddieson (1996:290)
  4. ^ Khan (2010), pág. 222.
  5. ^ Mikael Madeg, Traité de prononciation du breton du Nord-Ouest à l'usage des bretonnants, Emgleo Breiz, Brest, 2010
  6. ^ Ternes y Vladimirova-Buhtz (1999), pág. 56.
  7. ^ Carbonell y Llisterri (1992), pág. 54.
  8. ^ Lin (2007), pág. 65.
  9. ^ ab Dankovičová (1999), pág. 72.
  10. ^ Šimáčková, Podlipský y Chládková (2012), pág. 228.
  11. ^ Grønnum (1998), pág. 100.
  12. ^ Basbøll (2005), pág. 45.
  13. ^ Gussenhoven (1992), pág. 47.
  14. ^ Collins y Mees (2003), pág. 136.
  15. ^ Mannell, Cox y Harrington (2009a).
  16. ^ ab Lodge (2009), pág. 163.
  17. ^ Schmitt (2007), págs. 322–323.
  18. ^ "Pronunciación recibida". Biblioteca Británica . Consultado el 26 de mayo de 2013 .
  19. ^ Scobbie, Gordeeva y Matthews (2006), pág. 7.
  20. ^ Hughes y Trudgill (1979), pág. 35.
  21. ^ Bet Hashim y Brown (2000).
  22. ^ Mannell, Cox y Harrington (2009b).
  23. ^ Lanham (1967), pág. 9.
  24. ^ "Semana 18 (ii). Irlanda del Norte" (PDF) . Consultado el 26 de mayo de 2013 .
  25. ^ "Rodrik Wade, tesis de maestría, cap. 4: Características estructurales del inglés zulú". Archivado desde el original el 17 de mayo de 2008. Consultado el 17 de mayo de 2008 .
  26. ^ Árnason (2011), págs.68, 75.
  27. ^ Fougeron y Smith (1993), pág. 73.
  28. ^ Collins y Mees (2013), pág. 225.
  29. ^ Shosted y Chikovani (2006), págs. 261-262.
  30. ^ Hall (2003), págs. 82, 107.
  31. ^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015), pág. 34.
  32. ^ Kohler (1999), pág. 87.
  33. ^ abc Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pág. 40.
  34. ^ ab Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pág. 64.
  35. ^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015), pág. 65.
  36. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), págs.34, 65.
  37. ^ Rogers y d'Arcangeli (2004), pág. 119.
  38. ^ Jolkesky (2009), págs. 676–677, 682.
  39. ^ Gussenhoven y Aarts (1999), pág. 159.
  40. ^ Peters (2006), pág. 119.
  41. ^ Verhoeven (2007), pág. 221.
  42. ^ desde Stone (2002), pág. 600.
  43. ^ ab Gilles y Trouvain (2013), pág. 70.
  44. ^ Friedman (2001:10)
  45. ^ Lunt (1952:10-11)
  46. ^ Haugen (2004), pág. 30.
  47. ^ Jassem (2003), pág. 105.
  48. ^ Cruz-Ferreira (1995), pág. 91.
  49. ^ Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica - Seung-Hwa LEE y Marco A. de Oliveira Archivado el 15 de diciembre de 2014 en Wayback Machine.
  50. ^ Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP
  51. ^ Pop (1938), pág. 29.
  52. ^ Jones y Ward (1969), pág. 41.
  53. ^ Fast Mowitz (1975), pág. 2.
  54. ^ ab Zamora Vicente (1967), pág. ?.
  55. ^ ab Engstrand (1999), pág. 140.
  56. ^ ab Göksel y Kerslake (2005), pág. 10.
  57. ^ ab Zimmer y Orgun (1999), pág. 155.
  58. ^ Danyenko y Vakulenko (1995), pág. 4.
  59. ^ Šewc-Schuster (1984), pág. 20.
  60. ^ Tiersma (1999), pág. 10.
  61. ^ Bamgboṣe (1966), pág. 166.

Referencias

  • Árnason, Kristján (2011), La fonología del islandés y el feroés , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Una gramática del yoruba , [Encuesta sobre las lenguas de África occidental / Instituto de Estudios Africanos], Cambridge: Cambridge University Press
  • Basbøll, Hans (2005), La fonología del danés , Taylor & Francis, ISBN 0-203-97876-5
  • Bet Hashim, Suzanna; Brown, Adam (2000), "Las vocales [e] y [æ] en el inglés de Singapur", en Brown, Adam; Deterding, David; Ling, Low Ee Ling (eds.), El idioma inglés en Singapur: investigación sobre pronunciación , Singapur: Asociación de Lingüística Aplicada de Singapur, págs. 84–92, ISBN 981-04-2598-8
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalán", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1–2): 53–56, doi :10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes (3.ª ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi :10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Dankovičová, Jana (1999), "Checo", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ucraniano, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenio: armenio oriental moderno , Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional. , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
  • Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual , Lima: Instituto Lingüístico de Verano
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L. (1993), "Francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Friedman, Victor (2001), "Macedonio", en Garry, Jane; Rubino, Carl (eds.), Datos sobre las lenguas del mundo: Una enciclopedia de las principales lenguas del mundo, pasadas y presentes , Nueva York: Holt, págs. 435–439
  • Gilles, Pedro; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgués" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turco: una gramática completa , Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Grønnum, Nina (1998), "Ilustraciones del AFI: danés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1 y 2): 99–105, doi :10.1017/s0025100300006290, S2CID  249412109
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2), Universidad de Nijmegen, Centro de Estudios del Lenguaje: 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Hall, Christopher (2003) [Publicado por primera vez en 1992], Pronunciación alemana moderna: una introducción para hablantes de inglés (2.ª ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
  • Haugen, Ragnhild (2004), Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal (PDF) , Bergen: Universitetet i Bergen
  • Hughes, Arthur; Trudgill, Peter (1979), Acentos y dialectos ingleses: Introducción a las variedades sociales y regionales del inglés británico , Baltimore: University Park Press
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA , 3 , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP: 675–685
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso , Cambridge University Press
  • Khan, Sameer ud Dowla (2010), "Bengalí (estándar de Bangladesh)" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
  • Kohler, Klaus J. (1999), "Alemán", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
  • Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de las lenguas del mundo . Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Lanham, Len W. (1967), La pronunciación del inglés sudafricano , Ciudad del Cabo: Balkema
  • Lin, Yen-Hwei (2007), Los sonidos del chino , Cambridge University Press
  • Lodge, Ken (2009), Una introducción crítica a la fonética, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Lunt, Horace G. (1952), Gramática de la lengua literaria macedonia , Skopje{{citation}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009a), Introducción a la fonética y la fonología, Universidad Macquarie
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009b), Introducción a la fonética y la fonología, Universidad Macquarie
  • Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Schmitt, Holger (2007), "El caso del símbolo épsilon (ɛ) en el RP DRESS", Journal of the International Phonetic Association , 37 (3): 321–328, doi :10.1017/S0025100307003131, S2CID  143444452
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Adquisición de la fonología del inglés escocés: una descripción general , Edimburgo: Documentos de trabajo del Centro de investigación de ciencias del habla de la QMU
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče , Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
  • Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Georgiano estándar" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Checo hablado en Bohemia y Moravia" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
  • Stone, Gerald (2002), "Sorbio (alto y bajo)", en Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic Languages ​​, Londres y Nueva York: Routledge, págs. 593–685, ISBN 9780415280785
  • Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Búlgaro", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 55-57, ISBN 0-521-63751-1
  • Tiersma, Peter Meijes (1999) [Publicado por primera vez en 1985 en Dordrecht por Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2ª ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
  • Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333
  • Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Watkins, Justin W. (2001), "Ilustraciones del AFI: birmano" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 31 (2): 291–295, doi :10.1017/S0025100301002122, S2CID  232344700
  • Zamora Vicente, Alonso (1967), Dialectología española (2ª ed.), Biblioteca Románica Hispánica, Editorial Gredos, ISBN 9788424911157
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turco" (PDF) , Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 154-158, ISBN 0-521-65236-7, archivado desde el original (PDF) el 25 de julio de 2018 , consultado el 21 de noviembre de 2015
  • Lista de idiomas con [ɛ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_frontal_abierta_media_no_redondeada&oldid=1251821079"