Jerga de Toronto

Dialect of English spoken in Toronto, Canada

Inglés multicultural de Toronto
Jerga de Toronto/Acento de Toronto
Nativo deCanadá
RegiónToronto y el área metropolitana de Toronto
EtnicidadVarios (ver Grupos étnicos en Toronto )
Formas tempranas
Latín ( alfabeto inglés )
FuentesPatois jamaiquino , árabe , inglés y somalí
Códigos de idioma
ISO 639-3

El inglés multicultural de Toronto ( MTE ) es un dialecto multiétnico del inglés canadiense utilizado en el área metropolitana de Toronto (GTA), particularmente entre hablantes jóvenes no blancos de clase trabajadora. [1] [2] [3] Estudiado por primera vez en la investigación lingüística de finales de la década de 2010 y principios de la de 2020, [4] [5] [6] el dialecto es reconocido popularmente por su fonología y léxico, comúnmente conocido como acento de Toronto y jerga de Toronto , respectivamente. Es un subproducto del multiculturalismo de la ciudad , generalmente asociado con las poblaciones de la generación del milenio y la generación Z en distritos étnicamente diversos de Toronto . [7] También se habla fuera del GTA, en ciudades como Hamilton , Barrie y Ottawa . [8] [9]

Historia

Videos externos
Logotipo de YouTube
Uso de MTE en los años 1980
icono de videoInicio Sentimiento Lucha Por Una Comunidad
Videos externos
Logotipo de YouTube
Uso de MTE en los años 1990
icono de videoFiesta de lanzamiento del disco Cold Front - Much Music Rap City
icono de videoEntrevista al Maestro Fresh Wes
icono de videoHaz algo de ruido (1994)
icono de videoEntrevista sobre el concepto de gueto
icono de videoSangre del parque Pelham 1
icono de videoSangre de Pelham Park 2
icono de videoRegent Park se centra en la CBC

El origen de la jerga y el acento de Toronto se remonta a la migración generalizada desde el Caribe , África Oriental y Oriente Medio a Canadá desde la década de 1960 hasta la década de 1990. Durante este período, una afluencia significativa de inmigrantes de países como Jamaica , Trinidad , Guyana , Siria , Líbano , Irán , Irak , Somalia y Etiopía se establecieron predominantemente en Toronto y otras partes del Área Metropolitana de Toronto . [10] [11] [12] Muchos de estos inmigrantes huyeron de la guerra, los conflictos y las malas condiciones económicas, por lo que se quedaron con recursos financieros limitados y, como resultado, encontraron hogares en las comunidades de bajos ingresos de Toronto. [13] [14] [15] Estos vecindarios se transformaron rápidamente en vibrantes crisoles , llenos de una amplia gama de culturas y orígenes étnicos. [16] [17] Esta amalgama cultural jugó un papel crucial en el desarrollo de MTE, que tiene sus raíces en el multiculturalismo de Toronto y tiene una fuerte influencia de las lenguas del Caribe , África Oriental y Medio Oriente . [18] Hacia fines de los años 90, el rapero nativo de Toronto Kardinal Offishall lanzó su sencillo " BaKardi Slang ", que llegó a las listas de Billboard , mostrando una variedad de la jerga de la ciudad a lo largo de las letras y señalando que el dialecto ya estaba significativamente desarrollado en ese momento. [4]

Videos externos
Logotipo de YouTube
Uso de MTE en los años 2000
icono de videoDocumental de Eglinton West 2008
icono de videoGuerra de fuego
icono de video¿Cómo puedo estar deprimido?
icono de videoBeenie Man en Jane y Finch
icono de videoAcceso interior: Sticky Green
icono de videoPerdidos en la lucha - Docuseries de CBC
icono de videoA PUNTO BLANCO - Entre bastidores
icono de videoA quemarropa en Regent Park - Docuseries de CityTV
icono de videoYBK TV - NORTE DE JANE Y FINCH
icono de videoDocumental EMPz 4 Life 2006
icono de videoDocumental sobre la epidemia de asesinatos en Toronto

Los descendientes de segunda generación de estos inmigrantes contribuyeron significativamente a incorporar la jerga y el acento distintivos de Toronto en la cultura de la ciudad. [19] Enfrentados a oportunidades económicas limitadas dentro de sus comunidades, estos hijos de la afluencia inicial de inmigrantes recurrieron a salidas creativas como la música rap , la moda y el atletismo tanto para expresarse como para ganarse la vida. [20] Su influencia en estas áreas ayudó a dar forma a la cultura popular de la ciudad, especialmente entre los jóvenes del Área Metropolitana de Toronto . [21] En consecuencia, su forma única de hablar, moldeada por el multiculturalismo antes mencionado de sus comunidades, ganó una adopción generalizada a fines de la década de 1990 y principios de la década de 2000, dado su estatus como creadores de tendencias locales. [22] 2006 marcó la primera mención de la jerga o el acento de Toronto en cualquier investigación formal o académica. [23] El auge de los blogs durante este período de tiempo jugó un papel fundamental en la documentación del uso y desarrollo de MTE. Un ejemplo notable es Jane-Finch.com, un archivo impulsado por la comunidad dedicado al área de Jane y Finch que capturó ejemplos clave del uso del MTE a lo largo de la década. [24] Además, los documentales producidos por emisoras locales como CityTV y CBC sirvieron para destacar la presencia del dialecto en la ciudad. [25] [26] Esta evolución lingüística durante este período no solo reflejó la herencia multicultural de Toronto, sino que también sirvió como un elemento cultural unificador para la ciudad.

Videos externos
Logotipo de YouTube
Uso de MTE en la década de 2010
icono de videoMierda que dice la gente de Toronto
icono de videoDocumental 6IX RISING
icono de videoDiccionario de Toronto, parte 1
icono de videoDiccionario de Toronto, parte 2
icono de videoChatarra de Goon T-Dot 2
icono de videoNoisey se encuentra con Smoke Dawg
icono de videoEntrevista de BizzLoc
icono de videoEntrevista de K Money
icono de videoEntrevista de WhyG

A finales de la década de 2000 y gran parte de la década de 2010 se produjo una era crucial de crecimiento para MTE, impulsada significativamente por los descendientes de tercera generación de la ola de inmigración original. La escena musical de Toronto , que estaba surgiendo, profundamente arraigada en las expresiones artísticas de las comunidades de clase trabajadora de bajos ingresos y culturalmente diversas de Toronto, comenzó a recibir atención a nivel nacional. [27] [28] La aparición de YouTube y los servicios de streaming revolucionaron la industria musical al reducir drásticamente las barreras a la distribución de música, lo que permitió a los artistas locales llegar a grandes audiencias más allá de los medios tradicionales de CD y mixtapes . [29] Barrios como Regent Park , Jane and Finch , Lawrence Heights , Chester Le, Alexandra Park y Rexdale se convirtieron en focos de crecimiento cultural, produciendo artistas de rap y R&B como Smoke Dawg , Robin Banks, Top5, Pengz, K Money y Moula1st, por nombrar algunos. [30] [31] [32] [33] Estos artistas tuvieron una influencia significativa entre los jóvenes del Área Metropolitana de Toronto ; el uso de MTE en sus letras, un reflejo del dialecto hablado dentro de sus comunidades, se extendió contagiosamente a medida que comenzaron a acumular millones de vistas y seguidores en cientos de miles. [34] [35] [36] En consecuencia, el dialecto que alguna vez estuvo confinado a sus comunidades de bajos ingresos comenzó a romper barreras étnicas y socioeconómicas, abriéndose camino hacia los suburbios y las escuelas secundarias, transformando el paisaje lingüístico de Toronto. [37] [38] El impacto de este cambio cultural y lingüístico se magnificó aún más con la llegada de las redes sociales. Plataformas como 6ixBuzz y Waveroom pusieron de relieve la cultura que se estaba gestando en estas comunidades a través de contenido breve y de fácil digestión, que atrajo a millones de seguidores. Esto contribuyó significativamente a la adopción y normalización generalizada de MTE que se observa hoy en día. [39] [40]

Fonología

Al igual que en el inglés estándar canadiense , este dialecto presenta roticidad , cambio de fusión hacia atrás y fronting GOOSE (liderado por mujeres hablantes). Sin embargo, la crianza canadiense también sigue existiendo, posiblemente menos que entre los hablantes estándar canadienses.

Las características distintivas del acento del inglés multicultural de Toronto incluyen la vocal TRAP antes de una consonante nasal que no se eleva o que se eleva solo ligeramente y la vocal GOAT que es monoftonga , ambas "distintivamente no normativas" en el inglés canadiense estándar del siglo XXI y lideradas por hombres en el área de Toronto. [41] La oclusión de th es una característica variable, probablemente adoptada del patois , por ejemplo con palabras como youth , thing y them coloquialmente escritas como yute , ting y dem . [42]

Vocabulario

A continuación se muestra una lista de vocabulario común en inglés multicultural de Toronto:

Adjetivos

  • "Un tipo" (se usa para describir a alguien que es particularmente peligroso o exitoso, similar a llamar a alguien "un pez gordo"; no debe confundirse con "el tipo" ya que ambos son distintos en su uso)
  • "Entusiasmado" (estar enérgico o entusiasmado por algo)
  • "Comida para bebés" (se usa para describir algo como fácil)
  • "Bare" (muy/mucho/mucho) [se origina del dialecto jamaiquino ] [43] [44]
  • "Beat" (algo que parece feo, puede usarse para describir un objeto o persona) [45]
  • "Mendigar" (alguien que está necesitado, también puede describir algo como lastimoso)
  • "Doblado" (describe a un individuo que está molesto)
  • "Blem" (describe a un individuo que está drogado o intoxicado) [se origina del dialecto jamaiquino ] [46]
  • "Cheesed" (enojado, cabreado, enojado) [47]
  • "Certi" (algo o alguien que es importante o de alta calidad; abreviatura de "certificado")
  • "Dess" (abreviatura de desesperada, también puede describir algo como lamentable)
  • "Deezed" (describe a un individuo como musculoso y fuerte)
  • "Dutty" (sucio, malo, feo) [tiene su origen en el dialecto jamaicano ] [48]
  • "Seco" (poco atractivo, aburrido, sin interés) [49]
  • "Frito" (describe a un individuo que está drogado o intoxicado)
  • "Greezy" (algo impresionante o atractivo en un uso de moda) [50] [51]
  • "Likkle" (pequeño, pequeño) [se origina del dialecto jamaiquino ] [48]
  • "Vivo" (se utiliza para describir algo como animado o emocionante, generalmente una aprobación o respaldo de la atmósfera de un evento)
  • "Marved" (hambriento, muerto de hambre) [43]
  • "Merked" (feo, poco atractivo) [52]
  • "Miskeen" (patético o pobre; se usa frecuentemente para referirse a alguien que es "civil" e "inocente", que no está involucrado en ningún crimen) [se origina del árabe ]
  • "Mod" (loco) [53]
  • "Moshup" (algo que está arruinado, estropeado o chapucero, comúnmente usado para indicar que una situación ha desaparecido) [se origina del dialecto jamaicano ]
  • "Claro" (se utiliza para enfatizar la calidad o la manera en que se llevará a cabo una acción)
  • "Siguiente" (describe algo distinto a lo que se está discutiendo actualmente, a menudo enfatizando una indiferencia o la necesidad de una alternativa)
  • "Marca" (algo que es importante o de alta calidad, generalmente utilizado para describir a un individuo)
  • "Peng" (describe a una persona atractiva) [se origina del dialecto jamaiquino ] [54]
  • "Adecuado" (describe algo como legítimo o bien hecho)
  • "Tiempos rápidos" (para que algo se haga rápidamente)
  • "Suave" (describe algo que es permisible y no requiere preocupación) [55]
  • "Enfermo" (se usa para describir a alguien particularmente peligroso o un gángster)
  • "Sweeterman/Sweeter-ting" (una persona atractiva) [55] [43]
  • "Vexxed" (molesto, molesto o irritado) [se origina del dialecto jamaicano ]
  • "Wossy" (algo loco o inusual, que generalmente describe las acciones de una persona) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Desperdicio" (describe algo como indeseable o insatisfactorio) [se origina del dialecto jamaiquino ]

Interjecciones

  • "Abaay, Abaay" (una expresión de sorpresa, similar a "oh Dios mío") [se origina en somalí ]
  • "Ahlie" (expresión para decir que uno está de acuerdo con algo o "¿estoy mintiendo?") [tiene su origen en el dialecto jamaicano ] [56]
  • "¿Eres tonto?" (para describir a alguien que se comporta de manera estúpida y completamente idiota) [56]
  • "¡Bendito seas!" (expresión de saludo o despedida) [57] [se origina del dialecto jamaiquino]
  • "Dun Know/dunno" (reemplaza "ya lo sabes", "por supuesto" o "lo sé", y también se usa como despedida) [se origina del dialecto jamaiquino ] [58]
  • "Eediat ting" (puede referirse a un evento o acción que fue estúpida o vergonzosa hasta el punto de generar incredulidad) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Defiéndete de eso" (dar instrucciones a alguien para que se defienda o responda a una confrontación)
  • "Fiyah/Fuego" (usado para referirse a un individuo homosexual, similar a la palabra equivalente "Bawtymon" o "Batty boy") [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Haye, haye" (una expresión improvisada que se traduce directamente como "vale, vale" o "de acuerdo, de acuerdo") [se origina del somalí ]
  • “¡Santo!” (se pronuncia ‘holay’ y se usa como expresión de sorpresa) [59]
  • "¿Dices honesto?" (se usa para enfatizar retóricamente la honestidad, la verdad o la sinceridad, similar a "¿Hablas en serio?" o "¿En serio?")
  • "Soobax" (se traduce directamente como "salir afuera" o "vamos") [se origina del somalí ]
  • "Mal" (abreviatura de "¿qué pasa?", normalmente usado en frases como "¿qué le pasa?")
  • "Gwan easy" (decirle a alguien que "se lo tome con calma" o "se calme") [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Inshallah" ("Si Dios quiere") [se origina del árabe ]
  • "Jheez" (se usa para expresar sorpresa, emoción o apoyo)
  • "¡Chistes!" ("¡Eso es chiste!", complementa algo gracioso o hilarante) [60]
  • "Khallas" (significa que algo está terminado, completado o hecho) [se origina del árabe ]
  • "Mashallah" (usado para felicitar a alguien) [se origina del árabe ]
  • "Nyeah eh" ("¿sí eh?" o "¿en serio?", usado en un tono hostil)
  • "Más vida" (se usa para desearle buena voluntad a alguien, más comúnmente usado para reemplazar "feliz cumpleaños") [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Nize it/nize that" (decirle a alguien que se calle o deje de hablar) [58]
  • "Di menos/no digas más/no digas ni una palabra" (se usa para aceptar con entusiasmo o apoyo una demanda, solicitud o sugerencia)
  • "Visto/Zeen" (Una forma de decir "entendí" o "lo entendí") [se origina del dialecto jamaiquino ] [61]
  • "Styll" (se pronuncia "still" y significa estar de acuerdo con alguien o con la verdad y se utiliza ocasionalmente en la última parte de una declaración) [62] [63] [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Arriba a la izquierda" (se usa para enfatizar la verdad o sinceridad de una afirmación, similar a "lo juro" o "lo prometo")
  • "Wagwan" (un saludo equivalente a "¿qué pasa?" o "¿qué está pasando?") [tiene su origen en el dialecto jamaiquino ] [64] [56]
  • "Wallahi" ("Lo juro por Dios") [se origina del árabe ] [65]
  • "Warya" (se utiliza para dirigirse directamente a un hombre o llamar su atención) [se origina del somalí ]
  • "¿Qué estás diciendo?" ("¿Qué estás haciendo?", usado como expresión de saludo) [se origina del dialecto jamaiquino ] [60]
  • "Y-pree" (usado para decirle a alguien que se ocupe de sus propios asuntos o para preguntarle qué está haciendo) [se origina del dialecto jamaiquino ] [66]

Pronombres

  • "Mans" o a veces "man-dem" (yo/mí/tú/gente; la primera persona del singular es el uso más notable) [se origina del dialecto jamaicano ] [38]
    • En el inglés de Toronto del siglo XXI, el término mans ha ganado especial atención al ser aplicado como una variedad de pronombres personales , incluyendo (más notablemente) como pronombre singular en primera persona (como yo o ), pronombre singular en segunda persona (como ) o pronombre indefinido (similar a gente o gente ). Se requiere un verbo conjugado en plural con el uso de mans ; por ejemplo: "Mans are ready" puede significar "estoy listo", "tú estás listo" o "estamos listos". "¿Qué están diciendo mans?" puede significar "¿Qué estoy diciendo?", "¿Qué estás diciendo?" o "¿Qué estamos diciendo?". El uso similar de man como pronombre es común en el inglés multicultural de Londres (MLE), pero mans como pronombre singular es exclusivamente de Toronto; [67] los dos términos probablemente se desarrollaron en marcos temporales paralelos, pero no con un dialecto afectando directamente al otro. [68] Es probable que ambos usos provengan en última instancia de man , que tiene un origen en el dialecto jamaiquino o en otro criollo caribeño , aunque ningún criollo utiliza mans exactamente de esta manera. El proceso de surgimiento de este pronombre a partir del sustantivo original, man(s) , se ha estado produciendo en Toronto desde aproximadamente 2005 hasta la actualidad. [69]
  • "Ellos/de-los-hombres/de-los-hombres" (ellos)
  • "Nosotros los hombres" (nosotros)
  • "Ustedes, hombres" (ustedes, plural)
  • "Fam" (Amigo, o más ampliamente, cualquier persona considerada "familia" en un sentido comunitario; se puede utilizar en lugar de "nosotros" o "nos") [se origina del dialecto jamaiquino ]

Sustantivos

  • "6ix" (Toronto, en referencia a sus seis distritos y a sus dos códigos de área que contienen el número "6") [70]
  • "Abti/upti" (tío) [se origina del somalí ]
  • "Akhi" (se traduce directamente como hermano, pero se refiere a un amigo cercano) [se origina del árabe ]
  • "Bawtymon" (término despectivo utilizado para referirse a un individuo homosexual) [tiene su origen en el dialecto jamaiquino ]
  • "Pico" (una boca, generalmente en referencia al labio suelto de alguien)
  • "Bid" (un arma, se origina de la palabra "biir" que se traduce aproximadamente como "acero") [se origina del somalí ]
  • "Bin" (cárcel o prisión)
  • "Bill" (cien dólares)
  • "Boydem/Bwoydem" (se refiere al gobierno o la policía) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Hueso/Huesos" (un dólar/dólares)
  • "Bucktee/bean" (alguien que es adicto, no tiene hogar o actúa como tal) [se origina del somalí ]
  • "Bangout" (una pelea o riña grande, generalmente con público)
  • "Cantina" (refiriéndose a la cárcel o prisión)
  • "Chop" (vender drogas)
  • "Chrome" (una pistola o arma de fuego)
  • "Chune" (se refiere a una canción o música) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Cotch/on cotch" (tener algo listo o preparado)
  • "Cuna" (lugar de residencia de alguien) [71]
  • "Cro/crodie" (versión crip de 'bro/brodie' pero que generalmente se refiere a un amigo, popularizado entre individuos no afiliados a pandillas a través de la música rap local) [72]
  • "Cronem" (grupo de 'cros', versión crip de 'bronem', y se refiere a un grupo de amigos)
  • "Cyattie" (describe a una mujer que habla de manera ruidosa y desagradable) [se origina del dialecto jamaiquino ] [73]
  • "Cortar" (salir, alejarse o irse) [se origina del dialecto jamaicano ]
  • "Cuzzo" (primo) [74]
  • "Deafazz" (dar una fuerte bofetada física o un puñetazo a alguien) [51]
  • "Dhillo" (un término despectivo utilizado para referirse a una mujer promiscua) [se origina del somalí ]
  • "Moneda de diez centavos" (una mujer atractiva)
  • "DT" (abreviatura de centro de la ciudad)
  • "Duques" (padres) [38]
  • "Duppy" (un fantasma o espíritu) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Fin" (área o barrio) [se origina del dialecto jamaiquino ] [75]
  • "Fam" (abreviatura de "familia", pero generalmente utilizada para referirse a un "amigo") [tiene su origen en el dialecto jamaiquino ] [76] [43]
  • "Fenty" (abreviatura de fentanilo)
  • "Fuckery" (mierda) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Gazza" (drama, chisme, conflicto o teatralidad) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Govy" (abreviatura del nombre gubernamental, nombre legal o información personal de alguien)
  • "Goof" (Una persona tonta, con una connotación negativa mucho más fuerte que la definición del diccionario)
  • "Granos" (balas)
  • "Gyal" (niña) [tiene su origen en el dialecto jamaiquino ] [77]
  • "Gyallis" (un tipo que puede conquistar mujeres fácilmente, o que tiene reputación de perseguir a varias mujeres a la vez) [se origina del dialecto jamaiquino ] [78]
  • "Gyaldem" (grupo de chicas) [tiene su origen en el dialecto jamaiquino ] [50]
  • "Habbad/Haabid" (una pistola o arma) [se origina en somalí ]
  • "Headtop" (la cabeza de una persona, pero puede representar metafóricamente el estado mental) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Hoodman" (un joven de clase trabajadora involucrado en el crimen y las drogas, similar a la palabra equivalente "roadman" utilizada en MLE) [38] [79]
  • "Hooyo" (mamá o madre) [se origina del somalí ]
  • "Housey" (estar bajo arresto domiciliario)
  • "Jake" (un oficial de policía)
  • "Jam" (una fiesta o una función)
  • "Khaniis" (un término despectivo utilizado para referirse a un individuo homosexual) [se origina del somalí ]
  • "Fuerte" (marihuana)
  • "Mandem" (un grupo de hombres o amigos hombres) [se origina del dialecto jamaiquino ] [43]
  • "Misión" (un viaje desafiante o tedioso, que generalmente implica una gran distancia)
  • "Miyute" o "myyute" (una persona que es infantil, insignificante y no se la toma en serio) [se origina del dialecto jamaicano ]
  • "Mixup" (drama, chisme, conflicto o teatralidad) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "OT" (abreviatura de fuera de la ciudad)
  • "Pokes" (sinónimo de vagina)
  • "Pollies" (jerga que significa "política", utilizada en referencia a la política callejera)
  • "Rango" (Se utiliza para hacer referencia a un ala específica de la cárcel o prisión)
  • "Shordy" (niña)
  • "Pareja sexual que no sea novia/esposa" [ cita requerida ] [80]
  • "Serpiente" (una persona poco confiable) [50]
  • "T-Dot" (abreviatura de "Toronto") [81] [51]
  • "Telly" (un hotel o una habitación de hotel) [82]
  • "Ting" (una cosa, pero que generalmente se refiere a una mujer atractiva) [se origina del dialecto jamaiquino ] [56]
  • "Dos-dos" (inesperadamente o rápidamente) [83]
  • "Unto" (se origina de la palabra "cunto", que se traduce aproximadamente como "comida", que es una jerga para referirse a las drogas) [se origina del somalí ]
  • "Wasteman" (una persona inútil, basura, idiota e insensible que toma malas decisiones con su vida, ambas palabras se usan indistintamente) [se origina del dialecto jamaicano ] [47]
  • "Wasteyute" (usado de manera similar a wasteman, pero que describe más específicamente a un individuo infantil o ingenuo) [se origina del dialecto jamaiquino ] [42]
  • "Wifey" (novia o esposa) [84]
  • "Wozzles" (sexo oral)
  • "Yute" (sinónimo de "juventud", pero utilizado para dirigirse o referirse directamente a una persona joven) [tiene su origen en el dialecto jamaiquino ] [48]

Verbos

  • "Ball up" (fumar marihuana) [85]
  • "Bolseado" (haber adquirido una pareja significativa o una pareja sexual)
  • "Buss" (dar/enviar, romper) [86]
  • "Aplastado/aplastado" (golpear o atacar)
  • "Cortar" (dejar)
  • "Duppied" (convertirse en un fantasma, generalmente refiriéndose a alguien que ha fallecido o ha sido asesinado) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Fawad" (venir o ir a algún lugar) [se origina del dialecto jamaiquino ]
  • "Defenderse" (defenderse de)
  • "Flip" (matar a alguien, generalmente para reclamar una recompensa; derivado de flipping )
  • "Voló/Voló" (alguien que fue asesinado, en referencia a la liberación de palomas en los funerales )
  • "Greased" (para describir el acto sexual, usado de manera similar a "Pine")
  • "Gurksed/murked" (golpear o atacar)
  • "Jam" (robar o hurtar a alguien)
  • "Kawal" (estafar, sinónimo de delicadeza) [se origina del somalí ] [87] [88]
  • "Keep Six" (estar alerta o vigilar la espalda; derivado de la disposición de un reloj)
  • "Atrapado" (ser arrestado o detenido por la policía)
  • "Enlace" (encontrarse) [89] [52]
  • "Lowe" (permitir, ignorar, olvidar o no molestarse con) [se origina del dialecto jamaicano ] [44]
  • "Conmovedor" (describe el comportamiento, las acciones o la actitud de alguien)
  • "Nyam" (comer) [tiene su origen en el dialecto jamaiquino ] [90]
  • "Pree" (ver, mirar o prestar mucha atención a) [se origina del dialecto jamaicano ] [38]
  • "Pino" (tener relaciones sexuales)
  • "Valorar" (para expresar aprobación o aprecio por algo o alguien)
  • "Corre" (dar algo o entregar un objeto, siendo "corre mi..." el uso común)
  • "Alcanzar/volar" (sinónimos de "venir" o "asistir", usado de manera similar a "fawad") [43]
  • "Enjuagar" (robar o robar a alguien)
  • "Enviar" (entregar o pasar un objeto)
  • "Scoop" (conseguir que alguien te recoja en algún lugar, que te lleve) [59]
  • "Chatarra" (luchar) [55]
  • "Slime" (jugar o actuar como un jugador, utilizando a otros para el placer sexual)
  • "Manchar" (robar o robar a alguien) [91]
  • "Toke/tump" (la acción de fumar, a menudo refiriéndose a la marihuana)
  • "Cinta amarilla" (indica que algo o alguien está terminado o finalizado, en referencia a la cinta de la escena del crimen )

Intensificadores

  • "-azz" (un sufijo utilizado para amplificar o enfatizar el significado de otras palabras o jergas)
    • Escuché su nueva canción, es muy dura.
  • "-dem" (un elemento pluralizador que puede enfatizar el tamaño de un grupo o las relaciones entre los miembros de dicho grupo) [se origina del dialecto jamaiquino]
    • Dile al resto de los muchachos que pasen.
  • "uno-dos" (un elemento pluralizador que enfatiza la cantidad de una acción, objeto, tarea, etc.)
    • Ya intenté llamarlo una o dos veces y va directo al buzón de voz.
    • Vamos a fumar un dos por uno

Conceptos erróneos

Las crecientes críticas al acento de Toronto como "falso" o indicativo de una identidad de "gueto" reflejan una forma de lingüismo , similar a la discriminación que encuentran los hablantes del inglés vernáculo afroamericano en los Estados Unidos . Tales percepciones sugieren que las características lingüísticas no estándar son indicativas de baja inteligencia o educación deficiente; una perspectiva arraigada en el clasismo , el racismo y la xenofobia . [92] Específicamente, esta xenofobia se manifiesta al asociar expresiones multiculturales, de las que el dialecto es una amalgama y celebración, con los estereotipos negativos de ser un miembro no contribuyente de la sociedad. Además, la afirmación predominante en las redes sociales de que "La gente no habla así en Toronto" refuerza la creencia de que solo los hablantes de inglés "correcto" son miembros completamente funcionales de la sociedad, mientras que otros deben ser descartados inconscientemente. [93] [94] Al descartar la diversa expresión lingüística de Toronto como meramente "falsa" o "gueto", se está fallando en reconocerla como una parte legítima de la identidad cultural de la ciudad.

Este concepto erróneo a menudo se debe a la adopción y el uso incorrectos del dialecto por parte de personas ajenas a la zona, en particular en los suburbios y ciudades fuera de Toronto, como Ottawa , Hamilton , Barrie , Brampton , Mississauga y Vaughan . Estas regiones están significativamente desconectadas de las comunidades y localidades donde la cultura y el dialecto se desarrollaron orgánicamente. [8] Como resultado, la representación del acento por parte de personas de estas áreas a veces puede parecer poco auténtica o caricaturizada, lo que distorsiona en gran medida su verdadero carácter y contribuye a una percepción negativa de su uso genuino. [9]

Este problema se agrava por la falta de entendimientos más amplios sobre el desarrollo del MTE. Los críticos lo han acusado de imitar el inglés multicultural de Londres , pero no es así; ambos dialectos han evolucionado de forma independiente, compartiendo raíces en patrones de inmigración similares, lo que muestra desarrollos sociolingüísticos únicos que reflejan los paisajes multiculturales de sus respectivas ciudades . [95] [96] Además, a menudo se ha puesto el foco en figuras públicas como Drake o PartyNextDoor , atribuyéndoles el desarrollo y la popularización de la jerga. [97] Esto pasa por alto los orígenes más profundos, históricos y comunitarios del idioma. En realidad, el dialecto es anterior a carreras como la de Drake en décadas, algo que incluso él había reconocido antes de adoptarlo él mismo. [98]

Han surgido debates en torno a la apropiación cultural en relación con el MTE y sus orígenes. Algunos han argumentado la posibilidad de que su uso se desvíe hacia el territorio de la apropiación cultural . [99] Esto es resultado de una falta de reconocimiento de que el concepto de "apropiación cultural" está en gran medida arraigado en el discurso cultural estadounidense: analizar un fenómeno multicultural inherentemente canadiense a través de esta lente puede no ser del todo apropiado. [100] Una comprensión matizada posiciona la jerga y el acento de Toronto como una celebración de la diversidad cultural y la integración. [101] En lugar de un medio de apropiación, el dialecto sirve como una fusión de diversos elementos culturales, lo que refleja la apreciación y el entendimiento mutuo dentro de las diversas comunidades de Toronto. [102] Si bien reconocemos esto, también es importante considerar el potencial de apropiación por parte de personas no negras, particularmente personas blancas, que pueden adoptar el dialecto sin haber crecido hablándolo. Esta mercantilización puede proyectar estereotipos de "dureza" sin enfrentar las implicaciones negativas asociadas, similar al inglés vernáculo negro. [103] Las críticas de apropiación cultural por parte de inmigrantes recientes o de quienes aún se encuentran en su país de origen, que ven a descendientes de inmigrantes de segunda o tercera generación compartiendo culturas, suelen ser erróneas. Las afirmaciones de apropiación de diversas razas y orígenes socioeconómicos, separadas de las culturas de las que proceden las lenguas, pueden oscurecer la conexión de los hablantes nativos con su dialecto.

  • De 2016 a 2019, el grupo de comedia 4YE, con sede en Toronto, en colaboración con Bell Media lanzó una serie de varias partes con "Tyco" y "Judge Tyco", caricaturas del estereotipo del hombre de Toronto, ambientada a principios de la década de 2000. [104]
  • En 2017, Drake apareció en un sketch de comedia con sede en Toronto " T-Dot Goon Scrap DVD 2 " producido por 4YE, en el que satiriza la jerga y el acento de Toronto. [105]
  • En un video de YouTube de Vanity Fair , Shawn Mendes , un popular cantante y compositor canadiense, apareció enseñando a la audiencia la jerga canadiense (principalmente vocabulario de la jerga de Toronto). [106]
  • En 2024, durante su disputa viral de rap con el rapero de Toronto Drake , Kendrick Lamar parodió a MTE en su canción Euphoria . [107]
  • En 2024, Drake lanzó un remix parodia satírica de Hey There Delilah titulado " Wah Gwan Delilah " junto al comediante local Snowd4y; la canción se burla de MTE y la cultura de Toronto.

Véase también

Referencias

  1. ^ Denis, Derek (5 de octubre de 2016). "Una nota sobre los hombres en Toronto". Toronto Working Papers in Linguistics . 37 . doi : 10.33137/twpl.v37i0.26973 . ISSN  1718-3510. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2022 . Consultado el 3 de marzo de 2022 .
  2. ^ Elango, Vidhya; Denis, Derek. "Variable BAN-laxing in Multicultural Toronto English" (PDF) . (CLA) Asociación Lingüística Canadiense . Archivado (PDF) del original el 29 de julio de 2021 . Consultado el 8 de junio de 2022 .
  3. ^ Denis, Derek; Elango, Vidhya; Kamal, Nur Sakinah Nor; Prashar, Srishti; Velasco, María (marzo 2023). "Explorando el espacio vocal del inglés multicultural de Toronto". Revista de Lingüística Inglesa . 51 (1): 30–65. doi : 10.1177/00754242221145164 . ISSN  0075-4242. S2CID  256723777.
  4. ^ ab Lomboy, Abigail (8 de septiembre de 2016). "Es un Toronto Ting". Revista Glossi . Consultado el 15 de abril de 2024 .
  5. ^ Raza, Ali (17 de julio de 2023). "Profesor de lingüística descubre el estilo único de inglés de Toronto". Phys.org . Consultado el 29 de septiembre de 2023 .
  6. ^ Denis, Derek (5 de octubre de 2016). "Una nota sobre los hombres en Toronto". Toronto Working Papers in Linguistics . 37 . doi : 10.33137/twpl.v37i0.26973 . ISSN  1718-3510. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2022 . Consultado el 3 de marzo de 2022 .
  7. ^ Dhopade, Prajakta (15 de octubre de 2019). «El arma secreta de Jagmeet Singh: su forma de hablar». Macleans . Archivado desde el original el 1 de octubre de 2021 . Consultado el 16 de junio de 2022 .
  8. ^ ab "21 palabras del argot de Ottawa que seguramente has escuchado al menos una vez". Narcity . 22 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 31 de enero de 2022 . Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  9. ^ ab Brown, Nikita (5 de enero de 2018). "La guía definitiva de la jerga de Brampton". Bramptonist . Consultado el 15 de abril de 2024 .
  10. ^ "El pasado, el presente y el futuro del inglés canadiense: lo que nuestro acento nos dice sobre ser canadiense". The Pigeon . 17 de julio de 2020. Archivado desde el original el 5 de mayo de 2022 . Consultado el 8 de junio de 2022 .
  11. ^ "Canadienses del Caribe | La enciclopedia canadiense". www.thecanadianencyclopedia.ca . Archivado desde el original el 8 de junio de 2022 . Consultado el 8 de junio de 2022 .
  12. ^ "Canadienses árabes | La enciclopedia canadiense". www.thecanadianencyclopedia.ca . Consultado el 4 de septiembre de 2023 .
  13. ^ "Inmigración, pobreza y desigualdad de ingresos en Canadá". IRPP . Consultado el 4 de septiembre de 2023 .
  14. ^ Gobierno de Canadá, Servicio Público y Adquisiciones de Canadá. «Información archivada en la Web» (PDF) . publications.gc.ca . Consultado el 4 de septiembre de 2023 .
  15. ^ Gobierno de Canadá, Servicio Público y Adquisiciones de Canadá. «Información archivada en la Web» (PDF) . publications.gc.ca . Consultado el 4 de septiembre de 2023 .
  16. ^ "Investigación de posgrado: el origen de la jerga de Toronto". Estudiantes de posgrado actuales . 15 de enero de 2019. Consultado el 4 de septiembre de 2023 .
  17. ^ "La jerga en el 6ix". Portal de medios comunitarios . 29 de agosto de 2023 . Consultado el 5 de septiembre de 2023 .
  18. ^ Juan C. Guzmán.https://ijllnet.com/journals/Vol_4_No_4_Diciembre_2017/5.pdf
  19. ^ "Profesor de lingüística de la Universidad de Toronto investiga el estilo de habla único de los habitantes de Toronto". Universidad de Toronto . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  20. ^ Barker, Andrew (10 de mayo de 2018). «Semana de la música canadiense: cómo Toronto se convirtió en el centro neurálgico multicultural del hip-hop». Variety . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  21. ^ Pastuk, Slava (11 de junio de 2013). "The Comprehensive Guide to Toronto Rap". Vice . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  22. ^ "Cardinal Offishall | ¡Exclama!".
  23. ^ Leacock, Malaika Ayanna (2006). Construcción de la identidad de la juventud negra canadiense en entornos multiculturales (Tesis).
  24. ^ "Jane-Finch.com - Sitio web oficial - Biblioteca multimedia y de radiodifusión comunitaria - Toronto, Ontario, Canadá". www.jane-finch.com . Consultado el 12 de noviembre de 2023 .
  25. ^ "Ed the Sock recorre Regent Park con Point Blank". HipHopCanada . 31 de mayo de 2018 . Consultado el 13 de noviembre de 2023 .
  26. ^ Weinstein, Tamar., y Fowler, Jennifer. (2006). Perdidos en la lucha . CBC Educational Sales.
  27. ^ Druckman, Howard (1 de febrero de 2021). «La década del hip hop canadiense, 2010-2020». SOCAN Words and Music . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  28. ^ Reportera, Betsy Powell Courts (27 de marzo de 2021). "Cómo la escena musical 'drill' de Chicago sentó un precedente para las estrellas del rap underground de Toronto y sus disputas". Toronto Star . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  29. ^ Wilson, Josh. "La era digital; un ejecutivo musical reacciona ante el impacto de la digitalización en la industria musical". Forbes . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  30. ^ Pastuk, Slava (11 de junio de 2013). "The Comprehensive Guide to Toronto Rap". Vice . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  31. ^ Staff, Noisey; Staff, Noisey Canada (20 de noviembre de 2017). "Mira '6IX RISING', nuestra mirada definitiva a la escena del rap de Toronto". Vice . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  32. ^ "El documental esencial de Mandem 'The Real Toronto' regresa para impulsar la escena del rap de la ciudad". www.vice.com . 5 de abril de 2017 . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  33. ^ Abdigir, Ebyan (1 de febrero de 2016). "Haye, Haye: Una mirada al interior de la escena del rap somalí de Toronto". Vice . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  34. ^ "Mo G x Smoke Dawg x Waveroom - Still". YouTube . 27 de julio de 2015 . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  35. ^ Pengz x TwoTwo - Griselda Blanco (Video Oficial) (Prod. Por JP Soundz), 17 de agosto de 2017 , consultado el 19 de marzo de 2024
  36. ^ "K Money - Come Outside (Video oficial)". YouTube . 22 de septiembre de 2017 . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  37. ^ Kamau, Ian (12 de agosto de 2015). "Una mirada desde dentro: examinando el valor real de la escena del rap de Toronto". Vice . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  38. ^ abcde Wilkinson, Raven-Paige (2019). Intercambio cultural y transformación del dialecto jamaiquino en el área metropolitana de Toronto (PDF) (tesis de maestría). Universidad de Carleton. doi : 10.22215/etd/2019-13863 . Archivado desde el original el 6 de abril de 2023. Consultado el 6 de abril de 2023 .
  39. ^ Weekes, Jabbari (11 de julio de 2018). "El auge de 6ixBuzz TV desde los memes de Wasteman hasta el centro del hip-hop de Toronto". Vice . Consultado el 19 de marzo de 2024 .
  40. ^ Farrar, Elizabeth (2019). "Replanteamiento del consumo de alcohol: una exploración de los discursos en torno al consumo excesivo de alcohol entre los estudiantes universitarios de primer año que viven en residencias" (PDF) . Universidad de Waterloo .
  41. ^ Denis, Derek; Elango, Vidhya; Kamal, Nur Sakinah Nor; Prashar, Srishti; Velasco, María (marzo 2023). "Explorando el espacio vocal del inglés multicultural de Toronto". Revista de Lingüística Inglesa . 51 (1): 30–65. doi : 10.1177/00754242221145164 . ISSN  0075-4242. S2CID  256723777.
  42. ^ ab Bigelow, Lauren; Timoteo Gadanidis; Lisa Schlegl; Pocholo Umbal y Derek Denis. 2020. ¿Por qué los residuos son molestos? Documentos de trabajo en lingüística de la Universidad de Pensilvania 26 (2): artículo 3.
  43. ^ abcdef "Una breve guía del argot turroño". The Varsity . 24 de octubre de 2016. Archivado desde el original el 10 de junio de 2022 . Consultado el 8 de junio de 2022 .
  44. ^ ab "La guía definitiva de la jerga de Toronto para situaciones cotidianas". Narcity . 9 de junio de 2017. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2022 . Consultado el 29 de abril de 2022 .
  45. ^ "25 palabras del argot de Toronto que seguramente has escuchado al menos una vez". Narcity . 21 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 29 de abril de 2022 . Consultado el 29 de abril de 2022 .
  46. ^ "blem | Definición de patois en la patwah jamaiquina". Patwah jamaiquina . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  47. ^ ab "Una breve guía del argot turrono". The Varsity . 24 de octubre de 2016. Archivado desde el original el 10 de junio de 2022 . Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  48. ^ abc "Expresiones caribeñas utilizadas por los habitantes de Toronto". VIBE 105 . Consultado el 29 de abril de 2022 .
  49. ^ Ramcharran, Kristina (21 de septiembre de 2017). "25 palabras del argot de Toronto que seguramente has escuchado al menos una vez". Narcity Toronto . Archivado desde el original el 29 de abril de 2022 . Consultado el 9 de junio de 2022 .
  50. ^ abc "La guía definitiva de la jerga de Toronto para situaciones cotidianas". Narcity . 9 de junio de 2017. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2022 . Consultado el 3 de junio de 2022 .
  51. ^ abc Singh, Vivek (7 de agosto de 2021). "30 mejores jergas de Toronto que necesitas para hablar como un habitante de Toronto | RoverAtlas". roveratlas.com . Archivado desde el original el 20 de mayo de 2022 . Consultado el 9 de junio de 2022 .
  52. ^ ab Basa, Eul. "La guía definitiva de la jerga de Toronto para situaciones cotidianas - Narcity". www.narcity.com . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  53. ^ Dizzle, Dame (2 de julio de 2018). "Video musical "Mod Ting" del artista J-Soul de Toronto, Ontario". DJIceberg.com . Consultado el 13 de noviembre de 2023 .
  54. ^ "peng | Definición de patois en patwah jamaiquino". Patwah jamaiquino . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  55. ^ abc "40 cosas que oirás decir a una persona de Scarborough". Narcity . 14 de diciembre de 2015. Archivado desde el original el 31 de julio de 2022 . Consultado el 3 de junio de 2022 .
  56. ^ abcd "La jerga de Toronto que no creías que necesitabas". 6ixBuzz . 13 de diciembre de 2020 . Consultado el 10 de marzo de 2022 . [ enlace muerto permanente ]
  57. ^ "'Dip', 'Merked', 'Swag': ¿es esto lo que dicen los adolescentes hoy en día?". HuffPost . 19 de diciembre de 2012. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2021 . Consultado el 8 de junio de 2022 .
  58. ^ ab "6 palabras del argot de Toronto del vocabulario jamaiquino y lo que realmente significan". Narcity . 12 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2022 . Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  59. ^ ab "14 frases del argot de Toronto que solo entenderás si hablas el idioma de Toronto con fluidez". Narcity . 22 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2022 . Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  60. ^ ab Trip, Culture (5 de marzo de 2016). «Palabras del argot canadiense que debes conocer». Culture Trip . Archivado desde el original el 3 de junio de 2022 . Consultado el 3 de junio de 2022 .
  61. ^ "visto | Definición de patois en Patwah jamaiquino". Patwah jamaiquino . Consultado el 15 de febrero de 2024 .
  62. ^ "'Dip', 'Merked', 'Swag': ¿es esto lo que dicen los adolescentes hoy en día?". HuffPost . 19 de diciembre de 2012. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2021 . Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  63. ^ "La guía definitiva de la jerga de Toronto para situaciones cotidianas". Narcity . 9 de junio de 2017. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2022 . Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  64. ^ "40 cosas que oirás decir a una persona de Scarborough". Narcity . 14 de diciembre de 2015. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2022 . Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  65. ^ "¿Conoces la jerga de Toronto? | Revista de la Universidad de Toronto". Revista de la Universidad de Toronto . 2 de octubre de 2019. Archivado desde el original el 2 de junio de 2022. Consultado el 3 de junio de 2022 .
  66. ^ "Catálogo de jerga de Toronto [OFICIAL]". Kanye to The . 24 de octubre de 2018. Archivado desde el original el 16 de abril de 2023 . Consultado el 29 de abril de 2022 .
  67. ^ Derek, Denis (2016). "Una nota sobre los hombres en Toronto" (PDF) . (TWPL) Toronto Working Papers in Linguistics . Archivado desde el original el 16 de abril de 2023. Consultado el 8 de junio de 2022 .
  68. ^ Derek, 2016, pág. 8.
  69. ^ Derek, 2016, pág. 4.
  70. ^ Torontoist (12 de abril de 2016). "Espera, ¿cómo se supone que se escribe 6ix, Six o 6?". Torontoist . Archivado desde el original el 8 de junio de 2022 . Consultado el 8 de junio de 2022 .
  71. ^ "CRIB Definición y ejemplos de uso". Dictionary.com . Consultado el 13 de noviembre de 2023 .
  72. ^ "Bizz Loc estrena nuevo video de "I'm Bacc Crodie"". HipHopCanada . 2 de octubre de 2019 . Consultado el 13 de noviembre de 2023 .
  73. ^ leahsoboroff (14 de agosto de 2017). «20 palabras del argot de Toronto que debes conocer». Society19 . Archivado desde el original el 13 de agosto de 2022. Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  74. ^ "14 frases del argot de Toronto que solo entenderás si hablas el idioma de Toronto con fluidez". Narcity . 22 de agosto de 2019. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2022 . Consultado el 8 de junio de 2022 .
  75. ^ Staff Reporter (10 de agosto de 2018). "Aprenda la palabra en dialecto jamaiquino - termina". Jamaicans.com . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  76. ^ Salazar, Antoinette (13 de diciembre de 2021). «¿Cómo se habla la jerga de Toronto?». Acerca de Canadá . Archivado desde el original el 24 de abril de 2023. Consultado el 10 de marzo de 2022 .
  77. ^ "Expresiones caribeñas utilizadas por los habitantes de Toronto". VIBE 105 . Consultado el 3 de junio de 2022 .
  78. ^ "15 palabras del argot que se hablan en Toronto y que se usan en citas y relaciones". Narcity . 28 de septiembre de 2016. Archivado desde el original el 3 de junio de 2022 . Consultado el 3 de junio de 2022 .
  79. ^ "Last Call for Racism ataca a Lavelle y a la industria de la vida nocturna de Toronto". www.blogto.com . 27 de junio de 2020. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2022 . Consultado el 26 de mayo de 2022 .
  80. ^ The Canadian Press (25 de julio de 2019). "La estrella de YouTube nacida en Toronto, Lilly Singh, debutará en un programa de entrevistas nocturno en Estados Unidos el 16 de septiembre". CBC News .
  81. ^ "T-DOT - Toronto (jerga para Toronto, ON, Canadá) | AcronymFinder". www.acronymfinder.com . Archivado desde el original el 24 de enero de 2022 . Consultado el 8 de junio de 2022 .
  82. ^ "¿Qué significa "Telly"? | DailyRapFacts". dailyrapfacts.com . 10 de agosto de 2020. Archivado desde el original el 24 de abril de 2023 . Consultado el 29 de abril de 2022 .
  83. ^ leahsoboroff (14 de agosto de 2017). «20 palabras del argot de Toronto que debes conocer». Society19 . Archivado desde el original el 13 de agosto de 2022. Consultado el 3 de junio de 2022 .
  84. ^ "Este nuevo generador de jerga de Toronto es la forma ideal de perder el tiempo durante la cuarentena". www.blogto.com . Archivado desde el original el 25 de mayo de 2022 . Consultado el 3 de junio de 2022 .
  85. ^ "La jerga y el acento de Toronto analizados después de un video viral de TikTok sobre la etiqueta de la marihuana en la ciudad (VÍDEOS) | Noticias". dailyhive.com . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  86. ^ "buss | Definición de patois en Patwah jamaiquino". Patwah jamaiquino . Consultado el 13 de noviembre de 2023 .
  87. ^ "Kawal". Genius . Consultado el 9 de agosto de 2023 .
  88. ^ Abdigir, Ebyan (1 de febrero de 2016). "Haye, Haye: Una mirada al interior de la escena del rap somalí de Toronto". Vice . Consultado el 9 de agosto de 2023 .
  89. ^ "La guía definitiva de la jerga de Toronto para situaciones cotidianas". Narcity . 9 de junio de 2017. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2022 . Consultado el 9 de junio de 2022 .
  90. ^ "Nyam | Definición de patois en la patwah jamaiquina". Patwah jamaiquina . Consultado el 15 de febrero de 2024 .
  91. ^ "¿Qué significa "mancha" y "golpeó una mancha"? | DailyRapFacts". dailyrapfacts.com . 7 de abril de 2021 . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  92. ^ Kurinec, Courtney A.; Weaver, Charles A. (2021). ""Sonar negro": la estereotipicidad del habla activa los estereotipos raciales y las expectativas sobre la apariencia". Frontiers in Psychology . 12 . doi : 10.3389/fpsyg.2021.785283 . ISSN  1664-1078. PMC 8740186 . PMID  35002876. 
  93. ^ Waberi, Osobe (17 de octubre de 2023). "'¿El peor acento del mundo?', una mujer de Toronto se está volviendo viral por su forma de hablar y la gente tenía mucho que decir". NOW Toronto . Consultado el 15 de abril de 2024 .
  94. ^ "Contra el "inglés apropiado": discriminación dialectal y DEI en 2022". 19 de agosto de 2022. Consultado el 15 de abril de 2024 .
  95. ^ Schachnow, Josh (17 de septiembre de 2019). "La ciudad más diversa del mundo no es Nueva York ni Londres, es Toronto".
  96. ^ "El pasado, presente y futuro del inglés canadiense: lo que nos dice nuestro acento sobre ser canadiense". Kiến Thức Cho Người lao Động Việt Nam (en vietnamita). 29 de abril de 2023 . Consultado el 10 de noviembre de 2023 .
  97. ^ Taylor, Sharine (21 de octubre de 2019). "La jerga de Toronto no es 'nueva'. Es negra". Vice . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  98. ^ "Mira: ¿Eres de "The Six" o no? Drake alguna vez pensó que la jerga de Toronto era ignorante". Global Grind . 3 de febrero de 2023 . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  99. ^ "Un artículo sobre la jerga de Toronto que da vergüenza ajena atrae críticas duras". www.blogto.com . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  100. ^ Murray, Douglas (4 de septiembre de 2020). «La 'apropiación cultural' es el imperialismo cultural estadounidense». UnHerd . Consultado el 9 de mayo de 2024 .
  101. ^ Quammie, Bee. "La gente que acusa a Drake de apropiación no debe saber mucho sobre "los 6"". REVOLT . Consultado el 9 de mayo de 2024 .
  102. ^ Staff, Slice. "La jerga de Toronto y de dónde proviene". Slice . Consultado el 2 de noviembre de 2023 .
  103. ^ "Apropiación vs. Autenticidad, el uso del inglés vernáculo negro por hablantes blancos" https://dc.suffolk.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1015&context=undergrad | fecha de acceso=2024-5-12|
  104. ^ "Juez Tyco - Bell Media". Juez Tyco - Bell Media . Consultado el 6 de septiembre de 2023 .
  105. ^ Penrose, Nerisha (15 de mayo de 2017). "Drake muestra sus dotes interpretativas en un divertido sketch de YouTube". Billboard . Archivado desde el original el 31 de mayo de 2022 . Consultado el 31 de mayo de 2022 .
  106. ^ "Shawn Mendes nos enseña la jerga canadiense y demuestra que realmente es el 'Pickering Gawd'". Narcity . 10 de diciembre de 2020. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2022 . Consultado el 31 de mayo de 2022 .
  107. ^ Okazawa, Ben. "Kendrick Lamar usa la jerga de Toronto para criticar a Drake por su nueva canción "euphoria" | ¡Exclama!". ¡Exclama! . Consultado el 8 de junio de 2024 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Toronto_slang&oldid=1252384444"