Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( junio de 2021 ) |
iraní | |
---|---|
Iranico | |
Etnicidad | Pueblos iraníes |
Distribución geográfica | Asia occidental , Europa oriental , Cáucaso , Asia central y Asia meridional |
Clasificación lingüística | indoeuropeo
|
Protolenguaje | Protoiraní |
Subdivisiones | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 / 5 | ira |
Lingüosfera | 58= (phylozone) |
Glotología | iran1269 |
Distribución de las lenguas iraníes en la meseta iraní y sus alrededores |
Las lenguas iraníes , también llamadas lenguas iraníes , [1] [2] son una rama de las lenguas indoiraníes de la familia de lenguas indoeuropeas que hablan de forma nativa los pueblos iraníes , predominantemente en la meseta iraní .
Las lenguas iraníes se agrupan en tres etapas: el iraní antiguo (hasta el 400 a. C.), el iraní medio (400 a. C. – 900 d. C.) y el iraní nuevo (desde el 900 d. C.). Las dos lenguas iraníes antiguas directamente atestiguadas son el persa antiguo (del Imperio aqueménida ) y el avéstico antiguo (la lengua del Avesta ). De las lenguas iraníes medias, las mejor comprendidas y documentadas son el persa medio (del Imperio sasánida ), el parto (del Imperio parto ) y el bactriano (de los imperios kushán y heftalita ).
A partir de la década de 2000 [actualizar], Ethnologue estima que hay 86 lenguas en el grupo. [3] [4]
Nombre | Altavoces |
---|---|
persa | 84 millones |
Pashto | 50 millones |
kurdo | 35 millones |
Baluchistán | 15 millones |
Caspio | 10 millones |
Tayiko | 8 millones |
Luri | 5 millones |
150–200 millones [5] |
Parte de una serie sobre |
Temas indoeuropeos |
---|
El término Irán deriva directamente del persa medio Ērān , atestiguado por primera vez en una inscripción del siglo III en Naqsh-e Rostam , con la inscripción parta que lo acompaña usando el término Aryān , en referencia a los pueblos iraníes . [6] El iraní medio ērān y aryān son formas plurales oblicuas de los sustantivos gentilicios ēr- (persa medio) y ary- (parto), ambos derivados de la lengua protoiraní *arya- (que significa " ario ", es decir, "de los iraníes"), [6] [7] reconocido como un derivado de la lengua protoindoeuropea *ar-yo- , que significa "el que reúne (hábilmente)". [8] En las lenguas iraníes habladas en la meseta, el gentilicio está atestiguado como un autoidentificador, incluido en inscripciones antiguas y en la literatura del Avesta , [9] [nota 1] y permanece también en otros nombres étnicos iraníes : Alan ( osetio : Ир Ir ) e Iron ( Ирон ). [7]
Cuando se utiliza como término lingüístico, el iraní se aplica a cualquier idioma que desciende del idioma ancestral protoiraní . [10]
Algunos estudiosos, como John R. Perry, prefieren el término iraní como nombre antropológico para la familia lingüística y los grupos étnicos de esta categoría, e iraní para cualquier cosa relacionada con el país moderno de Irán . Utiliza el mismo análogo que para diferenciar alemán de germánico o para diferenciar turco de turco . [11]
Este uso del término para la familia de lenguas iraníes fue introducido en 1836 por Christian Lassen . [12] Robert Needham Cust utilizó el término irano-ario en 1878, [13] y orientalistas como George Abraham Grierson y Max Müller contrastaron irano-ario ( iraní ) e indo-ario ( índico [nota 2] ). Algunos estudios recientes, principalmente en alemán, han revivido esta convención. [14] [15] [16] [17]
Las lenguas iraníes se dividen en las siguientes ramas:
Según los estudios modernos, las lenguas avésticas no se consideran incluidas en estas categorías y, en cambio, a veces se las clasifica como iraníes centrales, ya que se separaron del protoiraní antes de que cobrara importancia la división este-oeste. Tradicionalmente se las ha considerado como iraníes orientales; sin embargo, carecen de una gran cantidad de características iraníes orientales y, por lo tanto, solo se las considera "iraníes orientales" en el sentido de que no son occidentales. [18]
Todas las lenguas iraníes descienden de un ancestro común: el protoiraní , que a su vez evolucionó a partir del protoindoiraní . Se especula que esta lengua ancestral tiene su origen en Asia central , y se sugiere que la cultura andronovo de la Edad del Bronce es candidata a la cultura indoiraní común alrededor del año 2000 a. C. [ cita requerida ]
La lengua se situaba precisamente en la parte occidental de Asia Central, que limita con las actuales Rusia y Kazajstán . Por tanto, se encontraba en relativa proximidad a los demás grupos etnolingüísticos de la familia indoeuropea , como los tracios , los baltoeslavos y otros, y a la patria original del indoeuropeo común (más precisamente, la estepa póntico-caspia al norte del mar Negro y el Cáucaso ), según las relaciones lingüísticas reconstruidas del indoeuropeo común.
Por lo tanto, el protoiraní data de algún tiempo después de la ruptura del protoindoiraní, o principios del segundo milenio a. C., cuando las antiguas lenguas iraníes comenzaron a separarse y evolucionar por separado a medida que las diversas tribus iraníes migraban y se establecían en vastas áreas del sudeste de Europa , la meseta iraní y Asia central.
Las innovaciones protoiraníes en comparación con el protoindoiraní incluyen: [19] la transformación de la fricativa sibilante *s en la fricativa glotal no sibilante *h; las oclusivas aspiradas sonoras *bʰ, *dʰ, *gʰ dando lugar a las oclusivas sonoras no aspiradas *b, *d, *g resp.; las oclusivas sordas no aspiradas *p, *t, *k antes de otra consonante cambiando a las fricativas *f, *θ, *x resp.; las oclusivas sordas aspiradas *pʰ, *tʰ, *kʰ cambiando a las fricativas *f, *θ, *x, resp.
La multitud de lenguas y pueblos del Irán medio indican que debe haber existido una gran diversidad lingüística entre los antiguos hablantes de lenguas iraníes. De esa variedad de lenguas y dialectos, sólo se han conservado pruebas directas de dos de ellos:
A continuación se analizan las lenguas iraníes antiguas atestiguadas indirectamente .
El persa antiguo era un dialecto del antiguo iraní que hablaban en el suroeste de Irán (la actual provincia de Fars ) los habitantes de Parsa , Persia o Persis , que también dieron su nombre a su región y lengua. El persa antiguo genuino está mejor atestiguado en uno de los tres idiomas de la inscripción de Behistún , compuesta alrededor del 520 a. C. , y que es la última inscripción (y la única inscripción de longitud significativa) en la que el persa antiguo todavía es gramaticalmente correcto. Las inscripciones posteriores son comparativamente breves y, por lo general, simplemente copias de palabras y frases de las anteriores, a menudo con errores gramaticales, lo que sugiere que hacia el siglo IV a. C. la transición del persa antiguo al persa medio ya estaba muy avanzada, pero aún se estaban haciendo esfuerzos para conservar una calidad "antigua" para las proclamaciones oficiales.
Los otros dialectos directamente atestiguados del antiguo iranio son las dos formas del avéstico , que toman su nombre de su uso en el Avesta , los textos litúrgicos de la religión indígena iraní que ahora se conoce con el nombre de zoroastrismo, pero que en el propio Avesta se conoce simplemente como vohu daena (más tarde: behdin ). El idioma del Avesta se subdivide en dos dialectos, conocidos convencionalmente como "Avéstico antiguo (o 'gathico')" y "Avéstico más joven". Estos términos, que datan del siglo XIX, son ligeramente engañosos ya que el "Avéstico más joven" no solo es mucho más joven que el "Avéstico antiguo", sino que también proviene de una región geográfica diferente. El dialecto del avéstico antiguo es muy arcaico y se encuentra aproximadamente en la misma etapa de desarrollo que el sánscrito rigvédico . Por otro lado, el avéstico más joven se encuentra aproximadamente en la misma etapa lingüística que el persa antiguo, pero en virtud de su uso como lengua sagrada conservó sus características "antiguas" mucho después de que las lenguas iraníes antiguas hubieran cedido a su etapa iraní media. A diferencia del persa antiguo, que tiene al persa medio como su sucesor conocido, el avéstico no tiene una etapa iraní media claramente identificable (el efecto del iraní medio es indistinguible de los efectos debidos a otras causas).
Además del persa antiguo y el avéstico, que son las únicas lenguas iraníes antiguas directamente atestiguadas, todas las lenguas iraníes medias deben haber tenido una forma "iraní antigua" predecesora de esa lengua, y por lo tanto se puede decir que todas tuvieron una forma "antigua" (al menos hipotética). Entre esas hipotéticas lenguas iraníes antiguas se encuentra el parto antiguo . Además, a veces se puede inferir la existencia de lenguas no atestiguadas a partir del impacto que tuvieron en las lenguas vecinas. Se sabe que dicha transferencia se produjo en el caso del persa antiguo, que tiene (lo que se llama) un sustrato " mediano " en parte de su vocabulario. [21] Además, las referencias extranjeras a las lenguas también pueden proporcionar una pista sobre la existencia de lenguas no atestiguadas, por ejemplo a través de topónimos/etnónimos o en el registro de vocabulario, como hizo Heródoto con lo que llamó " escita " y, en un caso, medo ( σπάκα "perro").
Convencionalmente, las lenguas iraníes se agrupan en ramas "occidental" y "oriental". [22] Estos términos tienen poco significado con respecto al avéstico antiguo, ya que esa etapa de la lengua puede ser anterior a la colonización de los pueblos iraníes en grupos occidentales y orientales. Los términos geográficos también tienen poco significado cuando se aplican al avéstico reciente, ya que tampoco se sabe dónde se hablaba ese dialecto (o dialectos). Lo único cierto es que el avéstico (todas las formas) y el persa antiguo son distintos, y como el persa antiguo es "occidental" y el avéstico no era persa antiguo, el avéstico adquirió una asignación predeterminada a "oriental". Para complicar aún más la cuestión, se introduce un sustrato iraní occidental en composiciones y redacciones avésticas posteriores realizadas en los centros del poder imperial en el oeste de Irán (ya sea en el sudoeste de Persia o en el noroeste de Nisa/Partia y Ecbatana/Media).
Dos de las primeras divisiones dialectales del iraní no siguieron la división posterior en bloques oriental y occidental. Se trata del destino de las consonantes palatales de la primera serie del protoindoiraní , *ć y *dź: [23]
Como etapa intermedia común, es posible reconstruir las africadas despalatalizadas: *c, *dz. (Esto coincide con la situación en las lenguas nuristaníes vecinas ). Sin embargo, una complicación adicional concierne a los grupos consonánticos *ćw y *dźw:
Se deduce de ello una división de las lenguas iraníes en al menos tres grupos durante el período iraní antiguo:
Es posible que ya existieran otros grupos dialectales distintos durante este período. Buenos candidatos son las hipotéticas lenguas ancestrales del subgrupo alaniano/escita-sármata del escita en el extremo noroeste; y el hipotético "parto antiguo" (el antiguo antepasado iranio del parto) en el noroeste cercano, donde el *dw original > *b (en paralelo al desarrollo del *ćw).
Se cree que lo que en la historia lingüística iraní se conoce como la era del "iranismo medio" comenzó alrededor del siglo IV a. C. y duró hasta el siglo IX. Lingüísticamente, las lenguas del iranismo medio se clasifican convencionalmente en dos grupos principales: las occidentales y las orientales .
La familia occidental incluye el parto ( arsácida pahlavi) y el persa medio , mientras que el bactriano , el sogdiano , el corasmio , el saka y el osetio antiguo ( escita - sármata ) pertenecen a la categoría oriental. Las dos lenguas del grupo occidental eran lingüísticamente muy cercanas entre sí, pero bastante distintas de sus contrapartes orientales. Por otro lado, el grupo oriental era una entidad areal cuyas lenguas conservaban cierta similitud con el avéstico. Se inscribían en varios alfabetos derivados del arameo que en última instancia habían evolucionado a partir de la escritura aramea imperial aqueménida , aunque el bactriano se escribía utilizando una escritura griega adaptada .
El persa medio (pahlavi) fue el idioma oficial de la dinastía sasánida en Irán. Se utilizó desde el siglo III d. C. hasta principios del siglo X. La escritura utilizada para el persa medio en esta época experimentó una madurez significativa. El persa medio, el parto y el sogdiano también fueron utilizados como idiomas literarios por los maniqueos , cuyos textos también sobreviven en varios idiomas no iraníes, desde el latín hasta el chino. Los textos maniqueos se escribieron en una escritura muy similar a la escritura siríaca . [24]
Tras la conquista árabe de Persia , se produjeron cambios importantes en el papel de los diferentes dialectos dentro del Imperio persa. La antigua forma de prestigio del persa medio , también conocido como pahlavi, fue reemplazado por un nuevo dialecto estándar llamado dari como idioma oficial de la corte. El nombre dari proviene de la palabra darbâr (دربار), que se refiere a la corte real, donde florecieron muchos de los poetas, protagonistas y mecenas de la literatura. La dinastía saffarí en particular fue la primera de una línea de muchas dinastías en adoptar oficialmente el nuevo idioma en 875 d. C. El dari puede haber estado muy influenciado por los dialectos regionales del este de Irán, mientras que el anterior dialecto estándar pahlavi se basaba más en dialectos occidentales. Este nuevo dialecto de prestigio se convirtió en la base del nuevo persa estándar. Los eruditos iraníes medievales como Abdullah ibn al-Muqaffa (siglo VIII) e Ibn al-Nadim (siglo X) asociaron el término "dari" con la provincia oriental de Jorasán , mientras que utilizaron el término "pahlavi" para describir los dialectos de las áreas noroccidentales entre Isfahán y Azerbaiyán , y "parsi" ("persa" propiamente dicho) para describir los dialectos de Fars (Persia). También señalaron que el idioma no oficial de la propia realeza era otro dialecto, el "juzi", asociado con la provincia occidental de Juzestán .
La conquista islámica también trajo consigo la adopción de la escritura árabe para escribir en persa y, mucho más tarde, en kurdo, pastún y baluchi. Las tres se adaptaron a la escritura mediante la adición de unas pocas letras. Este desarrollo probablemente ocurrió en algún momento durante la segunda mitad del siglo VIII, cuando la antigua escritura persa media comenzó a disminuir en uso. La escritura árabe sigue utilizándose en el persa moderno contemporáneo. La escritura tayika , utilizada para escribir el idioma tayiko , fue latinizada por primera vez en la década de 1920 bajo la política de nacionalidad soviética de entonces. Sin embargo, la escritura fue posteriormente cirilizada en la década de 1930 por el gobierno soviético.
Las regiones geográficas en las que se hablaban lenguas iraníes fueron desplazadas en varias áreas por nuevas lenguas vecinas. El árabe se extendió a algunas partes del oeste de Irán (Juzestán), y las lenguas turcas se extendieron por gran parte de Asia Central, desplazando a varias lenguas iraníes como el sogdiano y el bactriano en partes de lo que hoy es Turkmenistán , Uzbekistán y Tayikistán . En Europa del Este , que comprende principalmente el territorio de la actual Ucrania , el sur de la Rusia europea y partes de los Balcanes , la región central de los escitas , sármatas y alanos nativos había sido tomada decisivamente como resultado de la absorción y asimilación (por ejemplo , la eslavización ) por las diversas poblaciones protoeslavas de la región, hacia el siglo VI d. C. [25] [26] [27] [28] Esto resultó en el desplazamiento y la extinción de las lenguas escitas que alguna vez predominaron en la región. El yaghnobi, pariente cercano del sogdiano, apenas sobrevive en una pequeña zona del valle de Zarafshan, al este de Samarcanda , y el saka, como osetio, en el Cáucaso, que es el único remanente de las lenguas escitas que alguna vez predominaron en Europa del Este y en grandes partes del Cáucaso Norte . Sobreviven varias lenguas iraníes pequeñas en las montañas del Pamir que se derivan del iraní oriental.
Inglés | Zaza | Kurdo sorani | Kurmanji kurdo | Pashto | Tati | Talishi | Baluchistán | Gilaki | Mazanderani (Tabari) | Hacer encaje | Luri | Shugni | persa | Persa medio | parto | Persa antiguo | Avestano | Osetio |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
hermoso | corteza, corteza | ciwan, nayab | corteza, delal, bedew, xweşik | x̌kūlay, x̌āista | xojir | Ghašang | dorr, soherâ, mah sonó, sharr, juwān | xujīrçī/xujīr | xoşgel, xojir | qəşəng, şihid | qəşaŋ, xoşgel | xushrui, xagh( femenino. ) suspiro( masc. ) | zibā/xuš-čehr(e)/xoşgel(ak)/ghashanq/najib | hučihr, hužihr | hužihr | Naiba | x v a i ni, sraiia, sr a o- | rasgado |
sangre | goni | xwen | xwîn, xûn | Wina | xevn | Xun | cariñoso | Xun | Xun | Xun | xī(n) | Xun | xun | xon | goxan | vohuna, va ŋ hutāt̰ | tirón | |
pan | nan, no | yaya | yaya | Dios mío, Dios mío | monja | monja | nan, nagan | no | monja | monja | monja) | gartha | yaya | yaya | yaya | tāiiū i r i , dr a o-naŋh (pan rallado) | Dzul | |
traer | Ardena | /anín, hawerdin, hênan | Anín | (rā)wṛəl | varden, biyordon | vara | âurten, yārag, ārag | hävərdən, härdən, ävərdən, bərdən | biyârden | avardán | sobre(v)erden, | Vídeo | āwurdan, biyār ("¡(tú) traes!") | āwurdan, āwāy-, āwar-, bar- | āwāy-, āwar-, bar- | bara- | bara, bar- | xæssyn |
hermano | bira | birra | birra | mal | Barar | birra, bol | mocoso, bras | bazar, bazar | birâr | birar | berar | vaerod | baradar | brād, brâdar | brad, bradar | Bratar | brátar- | efsymær (esquema de los efs) |
venir | ameyeno | hatin, eran, eran (Pehlewanî) | odiando, eran, | Rata | biyamiyan | alguien | ahag, ayag, odio | hombre, hombre, hombre | biyamona, enen, biyâmuen | amarán | umae(n) | Sí | Amadan | Amadan, awar | awar, cám | ay-, agam | āgam- | Caewyn |
llorar | bermayene | giryan, girîn, gîristin (Pehlewanî) | girin | žəṛəl | bərma | berame, bame | greewag, grehten | Birmania | Birmania | niña | gerevesen, gereva | Nau | Geristan/Geriya | griy-, bram- | Barmadan | snuδ, | kawyn | |
oscuro | Tarifa | tarí/tarík | Tarí | skəṇ, skaṇ, tyara | calle, gur, tarica, tarek | toki | alquitrán | zuləmât, tärik | tar, siyo, zolamât | tariki | tarik | Torice | tarik, tar | tarig/k | tarig, taren | tarik | sāmahe, sāma | alquitrán |
hija | Keyne, çêne/çêneke | kîj, kiç, kenîşk, düêt (Pehlewanî), dwêt (Pehlewanî) | punto, keç | Lūr | titiye, dətar | kinə, kila | dohtir, holandés | lâku, kör, kijâ (niña) hija (hija) | kîjâ(niña), deter (hija) | Duxtər | doxter | resina | doxtar | Duxtar | tonto, tonto | Duxδar | čyzg ( hierro ), kizgæ ( digor ) | |
día | roce, rojo, rosa | řoj, rûj (Pehlewanî) | rojo | wrəd͡z (rwəd͡z) | revolucion, ruz | Ruj | roca | Ruido, ruido | Ruido, ruido | Ruido | en | Ruido | Ruz | rosa | Raucah- | Raocah- | bueno | |
hacer | kerdene | niño pequeño | Kirin | kawl | collar, collar | tarjeta | kanag, kurtin | bueno, bueno, bueno | hacer trampas, hacer trampas | saxofón | kerde | chiste | Carda | Carda | carta | carta- | köröta- | canino |
puerta | ber, keyber, çêber | derge/derke, derga, qapî (Kelhorî) | Derî | guerra, guerra | darvaca | bə | dar, gelo, darwāzag | Bar | dar, perder | Der | dar, dar | desventura | Dar | Dar | dar, barra | duvara- | dvara- | enano |
morir | Merdene | Mirar | mirin | señor | Bamarden | Marzo | Mireg, Murten | Asesinato, asesinato | Bamerden | Murder | mordaza | medida | mordán | Murdan | mariya- | mar- | maelyn | |
burro | su | ker, gwêdirêj, xer (Pehlewanî) | querido | xər | estrella, estrella | aquí, aquí | har, ella, kar | xər | xar | xər | xər | marcabe | xar | xar | kaθβa | xæræg | ||
comer | Desaparecido | xwardin | xwarin | xwāṛə, xurāk / xwaṛəl | endurecer | duro | guerra, guerra, guerra | xördən, xöndən | xerak / baxarden | xardín | duro | xideu | xordán / xurak | parwarz / xwâr, xwardīg | parwarz / xwar | hareθra / CE-, en- | xærinag | |
huevo | jajajaja | hêk/hêlke, tum, xaye (Pehlewanî), xa (Kelhorî) | Hola | hagi | merqana, karxâ | morqana, uyə | Hola, hola, a morg | Murqön, Murqän | merqâne, tîm, balî | xaykərg | xā'a | tarmurx | toxm, xāya ("testículo") | toxmag, xâyag | taoxmag, xâyag | t un oxma- | ajk | |
tierra | erre | zemîn, zewî, ʿerz, erd | tierra, zevî | d͡zməka (md͡zəka) | zemin | zamin | zemin, degar | zəmi, gəl, bunə | zamín, bene | xari | cemí | Címato | Zamín | Zamig | Zamig | zam- | sãm, sãm, sãm | zaxx |
noche | San | êware, îware (Pehlewanî) | êvar, şev | máximo (máximo) | nomâzyar, nomâšon | afeitado | begah | sänsər | no-estable | Sangum | Evara | vega | begah | Evarag | êbêrag | ar ə zaŋh | izar | |
ojo | Cío | çaw/çaş | çav | estirga | porque | che,gelgan | camaleón, química | semen | Sí, sí | semen | Tīya, eso | eso | Cachemira | cašm | cašm | čaša- | čašman- | Caído |
padre | pi, por | bawk, bab, nena, bawg (Pehlewanî) | bebé, bebé | plār | piyar, piya, dada | piya, lala, po | mascota, pes | por | pîyer, pîyar, por | piyər | bueno | hacer encaje | Pedar, papá | Pidar | PID | pitar | pitar | adiós |
miedo | Teres | neumáticos | neumáticos | wēra (yara), bēra | alquitranes | alquitranes | Turs, terseg | Tərs | tarro-vaso, alquitranes | teresa | Teres | alto | alquitranes, haras | alquitranes | alquitranes | Tạrsa- | alquitrán | Tasa |
prometido | agua | desgîran,xwşavest | dergista | čənghol [masculino], čənghəla [femenino] | Enumber | nombre | Nombre | nombre | entumecido | nükürdə | xismenz | Nombre | – | – | para-dāta (afiliado) | uso | ||
bien | nosotros, hewl | xoş | xweş | x̌a (š̥a), səm | xojir, xar | xoş | lavar, hosh | xujir, xurum | xâr, xeş, xojir | xuş, xas, xub | xu | Basura | xoš, xūb, beh | Darmag | srira | xorz, dzæbæx | ||
dedo | Inglés/Español: casa de huéspedes, casa de huéspedes | engust, peniques, angus, peniques | hasta, peêçî | gwəta | angustia | anquilosamiento | Changol, mordâneg, lenkutk | əngusto, əngüst | Angus | əngüşt | kelek | angustia | angustia | angustia | angusta | Engwyldz | ||
fuego | Adiós | agir/awir, ahir,ayer | Agitar | trabajo (o) | taza | Otas | ach, atesh, âs | esto | taza | Ataque | taza, gor | Yoç | ataš, azar | Adur, Ataxsh | Adur | C.A- | ātre-/aēsma- | arte |
pez | mase | Masî | Masî | mayai | Puedo | Moy | mahi, mahig | Puedo | mahi | dorado | Mahi | más | Mahi | Mahig (mahigo) | masag | Masía | Queso | |
ir | Siayene | çûn, řoştin, řoyiştin, çün (Pehlewanî) | Cçûn | Tləl | siyen, bisiyan | ella | Disparo | hijo | şunen / carga | balsa | ro | Sí, marea | ro/so | fila/fila | sí- | ai- | ay-, fra-vaz | Caewyn |
Dios | Homa/Huma/Oma | Yezdan, Xwedê, Xuda, Xodê, Xwa(y) | Xwedê, Xweda, Xudê | Xwədāi | Xədâ | Xido | Xoda, Hwdâ | Xuda | Xedá | Xuda | xodā | Xuthoi | Xodā, Izad, Yazdān, Baq | Xudā/Yazdān | bolsa- | baya- | xwycaw | |
bien | hewl, rınd, nosotros | base, çak, xas | base, corteza | x̌ə (š̥ə) | xâr, xojir | bueno | zabr, sharr, jowain | xujir, xurum | xâr, xeş, xojir | xub, xas | xu | Basura | xub, nīkū, beh | xūb, nêkog, beh | vahu- | vohu, vaŋhu- | xorz | |
césped | Vaso | giya/gya | giya, çêre | wāx̌ə (wāš̥ə) | sí | Alaf | rem, sabzag | ahí | ahí | güyo | sozi, cáme | ¡Qué! | Sabzeh, giyāh | giya | giya | Visto | Urvara | cardo |
excelente | vestido/vestidos, pil | gewre,mezina | Mezin, niña | loy, estrella | Pilla | yol, yal, vaz, dıjd | maestro, mazan,tuh | pila, píldora, píldora, gət | gato, pilla | kələ | brecha | wazmin | bozorg | wuzurg, pīl, yal | vazraka- | mazaṇt̰, masita, stūi | estirar | |
mano | destino | destino, des | destino | las | Bal | Dast | Dast | des, bal | das, bal | Dəs | los | Así que | Dast | Dast | Dast | dasta- | zasta- | k'ux / brazo |
cabeza | ser | ser | ser | señor | Calla | sí, sí | sar, sarag, saghar | kəlle, señor | Calor, sar | señor | sar | cile, cal | sar | sar | Cali | Sairi | sarraceno | |
corazón | zerri/zerre | dil/dił/dir(Erbil)/zil | Enjuague | zṛə | De l | Dil | dil, hatyr | dil, dil, qlf | del, zel, zil | dulce | del | Dile, Zorth | del | Enjuague | Enjuague | zaraŋh, zarəδiia, aηhuš | zarda | |
caballo | estor/ostor/astor | asp/hesp/esp, hês(t)ir | vacilante | ās [masculino], aspa [femenino] | asb, estrella | áspid | áspid | əsb, əsp | áspid, como | es | asb | presa | asb | áspid, estor | áspid, estor | aspa | aspa- | baex |
casa | tecla/çê | niño, niña, niña, ghat | xani, mal | Corazon | Quija | que | ges, dawâr, registro | Señor, xöne | Sere, Kime, Xene | xunə | Huna | reprendo | xane | xanag | demāna-, nmāna- | xadzar | ||
hambriento | Vêşan/veyşan | birsi, wirsi (pehlewani) | birçî, birsî (behdînî) | lweǵai (lweẓ̌ai) | vašnâ, vešir, gesnâ | vahsian | shudig, shud | visita, visita | veşnâ, veşnâsâr | Gisnə | gosna | maghzönch | gordo, gordo | gursag, shuy | envenenamiento | Suδ | ||
idioma (también lengua ) | zıwan, zon, zuan, zuon, juan, jüan | ziman, zuwan | zimán | žəba | zobun, zəvân | zivon | zewān, zobān | acostarse, acostarse, acostarse | zivún, zebún, tok | Zuhun | cevus | zive | zaban | Zuwan | izβān | hazana- | hizvā-, zafana (boca) | Ajedrez |
reír | huyayene | kenîn/pêkenîn, kenîn,xende,xene | kenín | xandəl/xənda | xurəsen, xandastan | padre | En la cama, en la cama | purxə, xənde/ xəndəsən | riesgo, baxendesten, xanne | xəndə | Xana | brillo | Xandé | xande, xand | tarjeta | Syaoθnāvareza- | xudyn | |
vida | cuye, wesiye | jiyan, jín | jiyan | žwəndūn, žwənd | zindøgi | jimón | zendegih, zind | zīndəgī, zīvəş | zindegi, enero | Hayat | zeŋei | cindage, umre | zendegi, enero | zīndagīh, zīwišnīh | žīwahr, žīw- | gaēm, gaya- | tarjeta | |
hombre | mérdek, camêrd/cüamêrd | mañana, noche, cuwamêr | madre, camara | səṛay, mēṛə | mardak, miarda | mercado | mercado | madre, madre | martes | madre | piya | chorice, mardina | marzo | marzo | marzo | martiya- | masīm, masya | revista adæj |
luna | aşme, menge (para el mes) | hombre, hola | meh, hola | spūǵməi (spōẓ̌məi) | manga | mang, owsum | mah | hombre, hombre | mamá, munek, mong, rojo | mamá | mah | más | hombre, hombre, hombre | mah | mah | mâh- | måŋha- | hombre |
madre | mayo, marzo | díaik, díaig | Dayik, de | mor | mamá, maya, abuela | mamá, mamá, hija | esto, más | Mar, Mar | mañana, nena | puede | da(ya), dale(ka) | yaya | madar | madar | díaek | Matar | matar- | enojado |
boca | mierda | ellos | Desarrollador | xula (xʷəla) | duxun, dâ:ân | gəv | salto | Dehín | ahogarse, aflojarse, perderse | Duhun | presa | dar | dahan | dahân, ron | zafan, zafarə, åŋhānō, åñh | Dzyx | ||
nombre | nombre | no, nuevo | Navegación | número | número | nombre | nombre | nombre | número | número | número | nombre | nombre | nombre | nombre | nombre | nombre | |
noche | coser | coser | si | spa | Sí, sí | sal | šap, shaw | Sí, sí, sí | bueno, bueno | Sí | entonces | habitacion | shab | shab | xšap- | xšap-, naxti | æxsæv | |
abierto (v) | Akerdene | kirdinewe, wazkirdin (Kelhorî) | vekirín | prānistəl | vaz-kardan | okarde | pach, pabozag | azotado, azotado, azotado | Vâ-hekârden | vakardán | vākerde(n) | es chiste | bâz-kardan, va-kardan | abâz-kardan, višādag | būxtaka- | būxta- | Gom kænyn | |
paz | hasti/asti | aşti, aramî | aşti, aramî | rōɣa, t͡sōkāləi | dinj | Así es | aram | Sí | Sí, esket | salami, dinci | yo(a) | Salomón | âshti, ârâmeš, ârâmî, sâzish | âštih, râmīšn | carnero, carnero | šiyâti- | rama- | fidyddzinad |
cerdo | xoz/xonz, xınzır | áspero, áspero | sin sentido | soḍər, xənd͡zir (árabe), xug | xu, xuyi, xug | xug | ¡Qué barbaridad! | xuk | xí | xug | xuk | xug | xuk | xuk | hū, varāza (jabalí) | xwy | ||
lugar | California | cê(cêga), ga, şwên, şwîn (Pehlewanî) | cih, geh | d͡zāi | yaga | Vira | Sí, jaygah, hend | yo, jigâ, jigə | yo, yo, yo | cigarro, cigarro | Ja | Alegría | yah/gah | gah | gah | gâθu- | gātu-, gātav- | corrió |
leer | Vencido | xwendin/xwêndin, xwenistin | x-wendin | látigo, látigo | baxanden | mano, mano derecha | ¿Quién quiere? | xöndən, xönəsən | baxenden, baxundesten | xundən | veleta(n) | Heideu | xândan | xwândan | pa i t i -pǝrǝs | kaesyn (espíritu santo) | ||
decir | vateno | intestino, dentro | entrando | Wayil | pan, baguette | votar | Gushag, guashten | bueno, bueno | bolsas, botes, bolsas | Guftirán, gaf saxtən | bueno(n) | amor | Goftán, brecha(-zadan) | guftan, gōw-, wâxtan | crecer- | gaub- | Vacío, mrū- | dzuryn |
hermana | camino | xweh, xweşk, xoşk, xuşk, xoyşk | xwîşk | xōr (xʷōr) | xâke, xâv, xâxor, xuâr | hova | Gwhâr | xâxur, xâxər | xâxer, xâxor, xoar | xuvar | xuar | sí, sí | xâhar/xwâhar | xwahar | x v a ŋ har- | xo | ||
pequeño | qıc/qıyt, wırd/werdi | giçke, qicik, hûr, biçûk, büçik (Kelhorî) | biçûk, hora, qicik | bueno, malo | qijel, ruk | tercero | vara, estorbo | kuçhī, kujī, kuştə | peçik, biçuk, xerd | küçük, küşkin, kişgələ, kəm | coger | Zulice | kuchak, kam, xurd, riz | kam, rangás | cama | kamna- | kasu, kamna- | Quisilo |
hijo | lago, lago | ley/kuř | kur, ley, pis | D͡zoy (zoy) | Puro, zâ | zoə, zurə | Poseer, baç | bueno, malo, malo, malo | peser/rîkâ | Coño | Corazon | por favor | pesar, pur | Puro, pusar | Puro | puça | pūθra- | primero |
alma | roh, gan | puede, giyan, rewan, revan | reh, puede | Sa | rəvân | estafa | Rawan | Vaya, vaya | Ro, enero | poder | joven | raván, enero | rūwân, jyân | rūwân, jyân | urvan- | tú | ||
primavera | usar/usar | estar, estar | Bihar, Behar | juego de palabras | va:âr | inversor, bahar | Bargah | agua, mar | vehâr, behâr | Vaso | behar, vehar | Bahor | Bahar | wahar | vâhara- | va ŋ ha | ||
alto | Berza | bilind/berz | bilind/berz | lwəṛ, ǰəg | Pilla | barra, ciego | borz, bwrz | Burz, bələnd | Belén, belend | bulto | beleŋ | tierra firme | bola / barra | bulto, borz | Barro | bərəzaṇt̰ | zorzal | |
diez | des | deh/de | Deh | las | Sí | Sí | dah | día | Sí, datâ | də | Sí | cardo | dah | dah | datos | dasa | muerto | |
tres | Hiri/Hire | se | se | Drē (Dragón) | Entonces, sí | sí, él | decir | su, sə | se, se fija | sí | sí | Arai | sí | se | Hre | çi- | θri- | ærtæ |
aldea | rocío | gund, dêhat, dê, awayî | arma | kəlay | doh, da | el | dehāt, helk, kallag, dê | mällə, məhällə, kəläyə | dih, macho, kolâ | el | Delaware | qishloq | deh, sabia | fenómeno | dahyu- | Vís-, dahyu- | Vís | Qæw |
desear | Desgaste | xwastin, wîstin, twastin (Pehlewanî) | xwestin | ɣ(ʷ)ux̌təl | Begovastan, Jovastán | piye | detestar, detestar | xäsən, xästən | bexâsten, bexâsti | xastán, vayistán | haze | fuerte | xâstan | xwâstan | ūna, a y ništi | Fándalo | ||
agua | asombro/asombro, deber, ud. | ay | AV | obə/ūbə | av, ó | ov, wat (dialecto orandiano) | ap | Ay, av | ay, ou, u | UNED | Ay | hace | ab | ab/aw | ay | Api | avō- | don |
cuando | llave | llave, kengî(Hewlêrî) | kengê, rey | kəla | llave | clave | cadí, ked | kén, kəy | ke, kemin, geder | llave, llave | que | çavaxt | llave | Está bien | que | cim- | Caída | |
viento | Virginia | ba, wa (pehlewaní) | licenciado en Letras | sili | Virginia | Voz | Gwath (espíritu) | Virginia | Virginia | variedad | malo | ay | malo | taco | Washington | vāta- | dymgæ / taco | |
lobo | Vergüenza | gurú, | gur | lewə, šarmux̌ (šarmuš̥) | vagabundo | vagabundo | gurk | Vərg | verg, verk | gurg | Gorgojo | urgencia/urj | Gorgojo | gurg | varka- | vehículo | birægh | |
mujer | Cıni/ceni | jin, afret, zindage, gyian | Jin | x̌əd͡za (š̥əd͡za) | zeyniye, zenak | jen, jiyan | enero, jinik | zən, zənək, zunönə | zena | zən | zena | ghenice/ghinice, caxoi | Zan | Zan | zan | gǝnā, γnā, ǰa i ni-, | sylgojmag / nosotros | |
año | serre | sal/sal | sal | Cal | sal | Sor, sal | sal | sal | sal | sal | sal | Sol | sal | sal | θard | ýāre, sar ý d | Arizona | |
Sí / No | ya, heya, ê / nê, ney, ni | bełê, a, erê / ne, nexêr | erê, belê, a / na | Hao, ao, wō / na, ya | ahan / na | ha / ne, na | aquí, hān / na | no, no | son, ehe / nâ, no | həri, hə / nə | a, a / na | ön / nai, nå | baleh, ârē, hā / na, de soltera | ohay / ne | hâ / ney | sí / no, mamá | yā / noit, mā | o / næ |
ayer | Visor | dwênê, dwêke | duho | parun | azira, zira, diru | zir, zin | Si | diru | diruz, aruz | Deydi | Diru | biyor | Diruz | Derûž | diya(ka) | Zyo | nono | |
Inglés | Zaza | Sorani | Kurmanji | Pashto | Tati | Talishi | Baluchistán | Gilaki | Mazandarani | Hacer encaje | Luri | Shugni | persa | Persa medio | parto | Persa antiguo | Avestano | Osetio |
(..) De hecho, ahora se acepta que los sármatas se fusionaron con las poblaciones preeslavas.
(..) En su patria ucraniana y polaca, los eslavos estaban entremezclados y a veces superpuestos por hablantes germánicos (los godos) y por hablantes iraníes (escitas, sármatas, alanos) en una serie cambiante de configuraciones tribales y nacionales.
(..) Antiguos relatos vinculan a las amazonas con los escitas y los sármatas, que dominaron sucesivamente el sur de Rusia durante un milenio que se remonta al siglo VII a.C. Los descendientes de estos pueblos fueron absorbidos por los eslavos que llegaron a ser conocidos como rusos.
(..) Por ejemplo, los antiguos escitas, sármatas (entre otros) y muchos otros pueblos atestiguados pero ahora extintos fueron asimilados en el curso de la historia por los protoeslavos.