El mal comienzo La habitación de los reptiles La ventana ancha El molino miserable La academia austera El ascensor de repuesto El pueblo vil El hospital hostil El carnaval carnívoro La pendiente resbaladiza La gruta sombría El penúltimo peligro El final | |
Autor | Snicket de limón |
---|---|
Ilustrador | Brett Helquist |
Artista de portada | Brett Helquist |
País | Estados Unidos |
Idioma | Inglés |
Género | Ficción gótica , ficción absurda , misterio , comedia dramática , comedia negra , ficción de espías , [1] [2] [3] ficción infantil [4] |
Editor | Harper Collins |
Publicado | 30 de septiembre de 1999 – 13 de octubre de 2006 |
Una serie de catastróficas desdichas es una serie de trece novelas infantiles escritas por el autor estadounidense Daniel Handler bajo el seudónimo de Lemony Snicket . Los libros siguen las turbulentas vidas de los hermanos huérfanos Violet , Klaus y Sunny Baudelaire . Después de la muerte de sus padres en un incendio, los niños son puestos bajo la custodia de un villano asesino, el Conde Olaf , que intenta robar su herencia y causa numerosos desastres con la ayuda de sus cómplices mientras los niños intentan huir. A medida que avanza la trama, los Baudelaire se enfrentan gradualmente a más misterios que rodean a su familia y profundas conspiraciones que involucran a una sociedad secreta , que también involucra a Olaf y Snicket, el propio personaje ficticio del autor.
Caracterizados por tonos góticos victorianos y textualidad absurdista , [5] [6] los libros son conocidos por su humor negro, narración sarcástica y elementos anacrónicos , así como frecuentes alusiones culturales y literarias. [3] [7] Se han clasificado como escritura posmoderna y metaficcional , y la evolución de la trama a lo largo de las novelas posteriores se cita como una exploración del proceso psicológico de la transición de la inocencia de la infancia a la complejidad moral de la madurez. [8] [9] [10] A medida que avanza la serie, los Baudelaire deben enfrentar la realidad de que sus acciones se han vuelto moralmente ambiguas, difuminando las líneas entre las que los personajes deben leerse como "buenos" o "malos". [5] [11] [12]
Desde el lanzamiento de la primera novela, The Bad Beginning , en septiembre de 1999, los libros han ganado una popularidad significativa, elogios de la crítica y éxito comercial en todo el mundo, generando una película , un videojuego , productos variados y una serie de televisión . Los trece libros principales de la serie han vendido colectivamente más de 60 millones de copias y han sido traducidos a 41 idiomas. [13] [14] También se han publicado varios libros complementarios ambientados en el mismo universo de la serie, incluidos Lemony Snicket: The Unauthorized Autobiography , The Beatrice Letters y la tetralogía precuela noir All the Wrong Questions , que narra la infancia de Snicket. [15]
Antes de la publicación de Una serie de catastróficas desdichas , Handler nunca había escrito para niños. [16] Según una entrevista con Handler, su amiga y editora, Susan Rich, lo animó a intentar escribir libros para niños. [17] En una entrevista separada con el autor, Daphne Merkin escribió que Handler adaptó un manuscrito para un libro "gótico simulado" originalmente destinado a adultos en una serie más adecuada para niños. [16] Handler inventó el seudónimo "Lemony Snicket" como una broma interna entre amigos años antes de la publicación de Una serie de catastróficas desdichas .
Handler reconoce a Edward Gorey y Roald Dahl como influencias para su estilo de escritura en la serie. [18] El primer libro de la serie, The Bad Beginning, se publicó el 30 de septiembre de 1999.
La serie narra las aventuras de tres hermanos huérfanos. Lemony Snicket documenta sus vidas y explica a los lectores que a los niños les suceden muy pocas cosas positivas.
La serie comienza cuando los huérfanos están solos en una playa, donde reciben la noticia de que sus padres han muerto en un incendio que también destruyó la mansión familiar. En Un mal comienzo , son enviados a vivir con un pariente lejano llamado Conde Olaf después de vivir brevemente con el Sr. Poe , un banquero a cargo de los asuntos de los huérfanos. Los hermanos descubren que el Conde Olaf tiene la intención de poner sus manos en la enorme fortuna Baudelaire, que Violet heredará cuando cumpla los dieciocho años. En el primer libro, Olaf intenta casarse con Violet para robar la fortuna Baudelaire, haciéndolo fingiendo que el matrimonio es la trama de su última obra. El plan fracasa cuando Violet usa su mano no dominante para firmar el documento de matrimonio, lo que hace que el matrimonio sea invalidado. Después de que la multitud se da cuenta, Olaf logra escapar con sus secuaces. [19]
En los siguientes seis libros, Olaf se disfraza, encuentra a los niños y, con la ayuda de sus muchos cómplices , intenta robarles su fortuna, cometiendo incendios, asesinatos y otros crímenes. En los libros ocho a doce, los huérfanos adoptan disfraces mientras huyen de la policía después de que el Conde Olaf los incrimina por un asesinato que ha cometido. Los Baudelaire intentan rutinariamente obtener ayuda del Sr. Poe, pero él, como muchos de los adultos de la serie, no es consciente de la peligrosa realidad de la situación de los niños.
A medida que avanzan los libros, se revela otra trama en curso sobre una misteriosa organización secreta conocida como el Departamento de Bomberos Voluntarios (VFD). A partir de La Academia Austera , las conexiones entre los Baudelaire, el VFD y la muerte de sus padres se revelan lentamente, lo que lleva a los hermanos a cuestionar sus vidas anteriores y la historia familiar. Los hermanos se involucran cada vez más con la organización hasta que se ven obligados a huir con el Conde Olaf a una isla donde Olaf provoca accidentalmente la muerte de él mismo y posiblemente de los idílicos colonos de la isla, cuyo destino se desconoce. Habiendo encontrado finalmente un lugar seguro para vivir, los niños pasan el año siguiente criando al bebé de uno de los amigos de sus padres del VFD que murió al dar a luz al niño. Después de un año, los hermanos deciden intentar regresar al continente para continuar con sus vidas.
Los libros parecen estar ambientados en un mundo alternativo, "atemporal" [20] con similitudes estilísticas tanto con el siglo XIX como con la década de 1930, aunque con un conocimiento científico contemporáneo y aparentemente anacrónico . Por ejemplo, en El hospital hostil , los niños Baudelaire envían un mensaje a través del código Morse en un telégrafo, pero la tienda en la que se encuentran tiene cables de fibra óptica a la venta. [21] Una "computadora avanzada" aparece en La academia austera . [ cita requerida ]
Danielle Russell, profesora del Glendon College , sostiene que los escenarios reflejan lugares familiares, pero son lo suficientemente "extraños" como para que los lectores jóvenes se sientan distanciados del mundo de los Baudelaire. [22] El entorno del mundo ha sido comparado con Eduardo Manostijeras en el sentido de que es " gótico suburbano ". [20] Si bien la versión cinematográfica ambienta la mansión Baudelaire en la ciudad de Boston , Massachusetts , los lugares reales rara vez aparecen en los libros, aunque se mencionan algunos. Por ejemplo, en The Ersatz Elevator , un libro en la biblioteca de Jerome y Esmé Squalor se titulaba Trout, in France They're Out . [23] También hay referencias a la nobleza ficticia de las regiones de América del Norte, específicamente la duquesa de Winnipeg y el rey de Arizona . [24]
Violet Baudelaire, la hija mayor de la serie, usa su mente inventiva para crear varios artículos útiles, mostrando su talento e ingenio. Klaus Baudelaire , el hijo del medio, tiene doce años cuando comienza la serie; ama todo tipo de libros y es un lector extraordinario y rápido con memoria fotográfica . Sunny Baudelaire es un bebé al comienzo de la serie y disfruta mordiendo cosas con sus dientes anormalmente grandes y afilados; desarrolla un amor por la cocina más adelante en la serie. Carmelita Spats, una mocosa malcriada, malcriada y malcriada que se burló de los Baudelaire durante su estadía en la academia.
En la mayoría de los libros, las habilidades de los niños se utilizan para ayudarlos a derrotar los complots del Conde Olaf; por ejemplo, Violet inventa una ganzúa en La habitación de los reptiles . Ocasionalmente, los niños deben cambiar de roles, como cuando Klaus debe intentar inventar y Violet leer en El molino miserable . Otros personajes (generalmente otros niños) también tienen habilidades particulares que usan para ayudar a los Baudelaire, por ejemplo, Duncan Quagmire usó sus habilidades de diario para recordar información importante, Isadora escribió poemas para pasar notas y las habilidades de cartografía de Quigley Quagmire ayudan a Violet y Klaus en La pendiente resbaladiza .
Snicket traduce para la huérfana Baudelaire más joven, Sunny, quien en los primeros libros casi solo usa palabras o frases que solo tienen sentido para sus hermanos. A medida que avanza la serie, su discurso a menudo contiene significados disfrazados. Algunas palabras se escriben fonéticamente: 'Suruchi' en The Slippery Slope y 'Kikuchi?' en The End ; algunas se escriben al revés: 'edasurc' en The Carnivorous Carnival y 'cigam' en The Miserable Mill . Otras contienen referencias a la cultura o a la gente: por ejemplo, cuando Sunny dice "Busheney" (combinando los apellidos de George W. Bush y Dick Cheney , presumiblemente), va seguido de la definición de "eres un hombre vil que no tiene respeto por nadie más". Algunas palabras que usa Sunny son extranjeras, como " Shalom ", "Sayonara" o "Arrête". Algunas son más complejas, como cuando dice "Akrofil, que significa 'no tenían miedo a las alturas'", lo que fonéticamente se traduce como acrofilia, que significa alguien que ama las alturas. Comienza a usar palabras estándar en inglés hacia el final de los libros, y una de sus oraciones más largas es "No soy un bebé" en The Slippery Slope . [25]
Cuando en una entrevista con la revista Moment le preguntaron sobre los hijos de los Baudelaire y la herencia judía de Snicket, respondió: "¡Ah, sí! Sí. ¡Los Baudelaire son judíos! Supongo que no lo sabríamos con seguridad, pero lo sospecharíamos fuertemente, no solo por sus modales, sino por la mención ocasional de un rabino o un bar mitzvah o una sinagoga. El lector atento encontrará bastantes rabinos". [26]
Si bien los libros están dirigidos principalmente a niños, la serie presenta numerosas referencias que los adultos o los niños mayores tienen más probabilidades de comprender. [3]
Muchos de los nombres de los personajes hacen alusión a otras obras ficticias o personas reales con conexiones macabras . Por ejemplo, The Reptile Room incluye alusiones a Monty Python (el tío de los niños Baudelaire, Monty, tiene una gran colección de serpientes que incluye una pitón, y una referencia al sketch "Autodefensa contra la fruta fresca"). Los huérfanos Baudelaire llevan el nombre de Charles Baudelaire ; el nombre de Violet también proviene del poema de T. S. Eliot The Waste Land , específicamente sus versos sobre la "hora violeta", [7] y Sunny y Klaus toman sus nombres de Claus y Sunny von Bülow , mientras que Mr. Poe es una referencia a Edgar Allan Poe (sus hijos se llaman Edgar y Albert ). [27] [28] En la séptima entrega, The Vile Village , el disfraz del Conde Olaf, Detective Dupin, es una alusión a C. Auguste Dupin , un detective ficticio creado por Edgar Allan Poe. [ cita requerida ]
Isadora y Duncan Quagmire llevan el nombre de Isadora Duncan , una famosa bailarina también recordada por su inusual muerte por estrangulamiento cuando su bufanda se enredó alrededor de las ruedas del automóvil abierto en el que viajaba como pasajera. [27] En el cuarto libro, The Miserable Mill , la Dra. Georgina Orwell es una referencia al autor británico George Orwell . [7] Orwell terminó su famoso libro 1984 en 1948, y en el sexto libro, The Ersatz Elevator , no está claro si el rascacielos en el que viven Esmé y Jerome Squalor tiene 48 u 84 pisos. Los nombres de los Squalors hacen referencia a Jerome David "JD" Salinger y su cuento Para Esmé - con amor y miseria . [20] Mientras que en una subasta en la que gira la trama, el lote 49 se omite, es decir, no se llora, una alusión a El llanto del lote 49 de Thomas Pynchon . Tanto Salinger como Pynchon tenían fama de no ser personas reales en algún momento. El noveno libro de la serie, El carnaval carnívoro , tiene lugar en el Carnaval de Caligari; el nombre del carnaval es un guiño a la película de terror muda de 1920 El gabinete del doctor Caligari . [27] También en el noveno libro, el nombre de Hugo el Jorobado es una alusión al autor francés Victor Hugo , quien escribió el famoso libro El jorobado de Notre Dame . Posteriormente, muchos de los habitantes de la isla en la que se encuentran los Baudelaire en El fin llevan el nombre de personajes de La tempestad , una obra de William Shakespeare , [3] mientras que algunos llevan el nombre de personajes de Robinson Crusoe , Moby-Dick y otros de literatura náutica general o basada en islas. El fuego y el azucarero se inspiró en Siempre hemos vivido en el castillo de Shirley Jackson .
El nombre de Beatrice, la dedicatoria de Snicket , puede ser una alusión al poema La Béatrice de Charles Baudelaire . El poema hace referencia a un "actor sin trabajo", como el actor Conde Olaf. El poema también comienza con la línea "En una tierra quemada, gris ceniza y sin vegetación", similar a la mansión de Baudelaire que se incendia al comienzo de la serie. El nombre de Beatrice también podría ser una alusión al poeta italiano Dante . Dante dedicó todas sus obras a "Beatrice", con quien estaba obsesionado, y que también estaba muerta, como la Beatrice de Snicket. [27] [29]
En el libro final, en una alusión al Libro del Génesis , una serpiente ofrece a los niños una manzana que da vida (que los otros personajes de El fin se niegan a comer a pesar de que es una cura para una enfermedad fatal). [8]
Esta serie se clasifica más comúnmente como ficción infantil , pero el libro también se ha clasificado en géneros más específicos, como ficción gótica , o alguna variedad de la misma, ya sea gótica simulada, [18] [30] una sátira de la literatura gótica, [31] neo-victoriana [32] o "gótica suburbana". [20] La serie ha sido descrita como ficción absurda , debido a sus personajes extraños, historias improbables y comedia negra . [4] [33]
Los libros pueden clasificarse como novelas de misterio. Según Chris McGee, los Baudelaire pasan la serie intentando descubrir la verdad sobre la muerte de sus padres. [34] También compara la serie con la ficción negra. [34] Danielle Russell sostiene que los misterios se resuelven para el lector al final. Por lo tanto, la falta de respuestas claras en El fin no se alinea con este género. [22]
Aunque la serie no encaja perfectamente en los géneros de fantasía o ciencia ficción, sí presenta ejemplos ocasionales de extravagancia, lo sobrenatural y la tecnología steampunk . Hay un tema constante de alguna forma de destino que guía a los personajes a lo largo de los libros. Los Baudelaire son capaces de comunicarse con su hermana pequeña, así como con reptiles. La Sala de los Reptiles alberga una variedad de reptiles fantásticos, incluida la Víbora Increíblemente Mortal, que es extremadamente inteligente y parece tener una conciencia humanoide. Hay un misterioso monstruo acuático conocido como El Gran Desconocido. [35]
En un artículo para la Universidad Maria Curie-Sklodowski , Barbara Kaczyńska afirma que el "realismo" está ausente en la serie. [36] Russell lo niega, señalando que a lo largo de las novelas el narrador insiste en que las historias que relata son completamente verdaderas. Ella cree que este fuerte nivel de realismo desacredita cualquier argumento de que los libros pueden clasificarse como fantasías. [22]
El comentario social es un elemento importante en los libros, que a menudo comentan las locuras aparentemente inevitables de la naturaleza humana . Los libros presentan constantemente a los niños Baudelaire como personas libres e independientes, mientras que los adultos que los rodean obedecen a la autoridad y sucumben a la psicología de masas , la presión de grupo , la ambición y otros males sociales. Se da una gran importancia al aprendizaje: aquellos que son "muy cultos" suelen ser personajes simpáticos, mientras que aquellos que evitan el conocimiento son villanos. [ cita requerida ]
Tison Pugh sostiene que la cuestión central de la serie es si los Baudelaire son moralmente buenos y distintos de los villanos de la historia, o si sus acciones los hacen tan moralmente ambiguos como los llamados personajes malvados. [11] Los libros tienen fuertes temas de relativismo moral . [ cita requerida ]
Los personajes malvados muestran características simpáticas. [ cita requerida ] De manera similar, los defectos de los personajes buenos se convierten en problemas importantes. [ cita requerida ] Los libros resaltan la inevitabilidad de la tentación y la toma de decisiones morales, independientemente de la situación externa. [ cita requerida ] Esto indica que, independientemente de las influencias externas de uno, uno siempre tiene la opción final de ser bueno o malo. [ cita requerida ] Los personajes que toman decisiones valientes para contraatacar y tomar el control casi siempre son "buenos", y los personajes que simplemente siguen la corriente terminan siendo "malos". [ cita requerida ] Sin embargo, algunos personajes sugieren que las personas no son ni buenas ni malas, sino una mezcla de ambos. [ 37 ] Rebecca-Anne C. Do Rozario nota el tono nihilista de la serie, afirmando que las líneas entre los actos buenos y malos se difuminan hasta el punto en que pierden sentido. [ 38 ]
La serie está narrada por Lemony Snicket, el seudónimo de Daniel Handler. Dedica cada una de sus obras a su interés amoroso fallecido, Beatrice, y a menudo intenta disuadir al lector de leer la desafortunada historia de los Baudelaire. Handler se ha referido a Lemony Snicket como un "personaje" que también hace las veces de narrador de la serie. [39] Algunos detalles de su vida se explican un poco en un suplemento de la serie, Lemony Snicket: The Unauthorized Autobiography .
Cuando Snicket describe una palabra con la que el lector puede no estar familiarizado, generalmente la acompaña con la frase "una palabra que aquí significa..." [36] A veces acompaña esta frase con una definición humorística, o una que es relevante sólo para los eventos en cuestión (por ejemplo, describe "adversidad" como si significara "Conde Olaf"). [18]
Lemony Snicket mantiene constantemente que la historia es verdadera y que es su "solemne deber" dejar constancia de ella. Snicket a menudo se desvía hacia comentarios humorísticos o satíricos, en los que habla de sus opiniones o de su vida personal.
La narración y los comentarios de Lemony Snicket son característicamente cínicos y desalentadores. En la sinopsis de cada libro, Snicket advierte sobre la miseria que puede experimentar el lector al leer sobre los huérfanos Baudelaire y sugiere abandonar los libros por completo. Sin embargo, también proporciona un amplio alivio cómico con un humor irónico y oscuro . La narración de Snicket ha sido descrita como "autoconsciente" y "posmoderna". [10] Daphne Merkin caracteriza el estilo narrativo de Snicket como "divertido y distante". [16]
Al describir a un personaje que los Baudelaire ya han conocido, Snicket suele describir primero al personaje y no revelar su nombre hasta que ha sido descrito en detalle. Lemony Snicket comienza cada libro con una "disección posmoderna de la experiencia de lectura" [10] antes de vincularla con la forma en que presenta la historia de los Baudelaire y su situación actual. Snicket suele utilizar la aliteración para nombrar lugares, así como títulos de libros, a lo largo de la historia. Muchos de los libros comienzan con la introducción de un tema al que se hace referencia continuamente a lo largo del libro, como las comparaciones repetidas de las palabras "nervioso" y "ansioso" en El ascensor de imitación , [ cita requerida ] el uso constante de la frase "donde hay humo, hay fuego" en La pendiente resbaladiza , [ cita requerida ] y las descripciones del ciclo del agua en La gruta sombría . [ cita requerida ]
Las tramas de los primeros siete libros siguen el mismo patrón básico: los Baudelaire van a un nuevo guardián en una nueva ubicación, donde aparece el Conde Olaf e intenta robarles su fortuna. Los libros siguientes retoman donde terminó el libro anterior. [20] Hay trece libros en la serie y cada libro tiene trece capítulos. El último libro de la serie, El fin , contiene dos historias: El fin , que tiene 13 capítulos, y un "libro" separado que se titula Capítulo Catorce . La ubicación de los eventos de cada libro generalmente se identifica en el título del libro; los primeros doce títulos de los libros son generalmente aliterativos .
Después del cuarto libro, Barbara Kaczyńska sostiene que los secretos juegan un papel más importante en la historia. [36] En el libro final, The End , el concepto es especialmente importante, como lo demuestra una discusión de varias páginas sobre la frase "en la oscuridad". Los niños escuchan sobre un cisma masivo dentro de la organización de VFD, que alguna vez fue noble pero se llenó de corrupción y se dividió en dos bandos, "voluntarios" y "villanos". Si bien se dan respuestas a muchos de los puntos críticos de la trama, Snicket explica que ninguna historia puede estar completamente desprovista de preguntas, ya que cada historia está entrelazada con muchas otras y la historia de cada personaje se comparte en una gran red de misterios y eventos desafortunados que conforman el legado del mundo, lo que hace imposible que alguien sepa todas las respuestas a todas las preguntas. Se dice que la historia de los niños Baudelaire y el Conde Olaf es simplemente un fragmento de una historia mucho más grande entre numerosos personajes con la conexión central siendo la organización de VFD.
Al final de cada libro hay una imagen a toda página que muestra una pista o indicio sobre el contenido del siguiente libro. Puede mostrar un volante o un trozo de papel que pasa flotando, aunque a veces aparece un objeto significativo: una serpiente aparece al final de The Bad Beginning , en referencia a la colección de serpientes de Montgomery en el libro siguiente. La misma imagen se utiliza al principio del libro siguiente. Esta práctica continuó al final de The End , que muestra un barco navegando hacia el atardecer, y al comienzo del capítulo catorce . [40] La imagen al final del capítulo catorce incluye la forma de un signo de interrogación. [41]
Después de la imagen hay una carta al editor , que explica al editor cómo obtener un manuscrito del próximo libro. Snicket escribe desde la ubicación del próximo libro y generalmente revela su título. Snicket señala que los editores encontrarán varios objetos junto con el manuscrito, todos ellos teniendo algún impacto en la historia. A partir del cuarto libro (que anticipa el quinto), cada carta tiene un diseño relacionado con el próximo libro, como bordes rasgados, papelería elegante, papel empapado o formato de telegrama. Las cartas cambian drásticamente a partir de la carta al final de The Hostile Hospital ; para esta carta de vista previa, la carta está hecha trizas y solo quedan algunos trozos. Las cartas restantes son difíciles de leer y algunas no revelan el título. La carta final aparece al final de The End y simplemente tiene "El final de THE END se puede encontrar al final de THE END". [42] No hay ninguna carta después del Capítulo Catorce .
Cada libro comienza con una dedicatoria a una mujer llamada Beatrice, y Snicket hace referencias a ella a lo largo de la serie, describiéndola como la mujer que aún ama y enfatizando el hecho de que aparentemente murió hace mucho tiempo. Al final del epílogo del Capítulo Catorce , se revela que Beatrice era la difunta madre de los Baudelaire, quien se casó con su padre después de que un evento desconocido la hiciera devolver el anillo de compromiso de Snicket, junto con un libro de doscientas páginas que explica todas las razones por las que no podía casarse con él. [43]
La serie incluye trece novelas, que se detallan a continuación: [44]
En un artículo sobre literatura infantil, Bruce Butt describe los libros de tapa dura como "elegantes" y "coleccionables". [20] Señala que las guardas y el diseño general del libro se parecen a las novelas de la era victoriana. [20] Danielle Russell sostiene que la estilización visual de los libros contribuye a su sensación de atemporalidad. [22] Los libros de tapa dura se imprimieron con un borde desbarbado . [16]
Hubo una publicación inicial en rústica de la serie, con cubiertas rediseñadas, nuevas ilustraciones y un suplemento serializado titulado The Cornucopian Cavalcade con The Bad Beginning: or, Orphans!, The Reptile Room: or, Murder! y The Wide Window: or, Disappearance!. Sin embargo, el lanzamiento se detuvo después del tercero. [45]
Hay libros que acompañan a la serie, como The Beatrice Letters , [46] Lemony Snicket: The Unauthorized Autobiography , [47] y The Puzzling Puzzles ; [48] las revistas The Blank Book [49] y The Notorious Notations ; [50] y materiales breves como The Dismal Dinner y 13 Shocking Secrets You'll Wish You Never Knew About Lemony Snicket . Se utilizaron citas humorísticas de la serie en un libro publicado bajo el nombre de Snicket, Horseradish: Bitter Truths You Can't Avoid . [51]
Lemony Snicket's All the Wrong Questions es una serie para adultos jóvenes de cuatro partes centrada en el personaje, la infancia de Snicket trabajando para VFD. Está ambientada en el mismo universo que A Series of Unfortunate Events y presenta varios de los mismos personajes y ubicaciones. El primer libro se tituló Who Could That Be at This Hour? y se lanzó en octubre de 2012. El segundo, When Did You See Her Last?, se lanzó en octubre de 2013, y el tercero, Shouldn't You Be in School?, se lanzó en septiembre de 2014. El libro final, Why Is This Night Different from All Other Nights?, se lanzó el 29 de septiembre de 2015. [52]
Netflix , en asociación con Paramount Television , anunció en noviembre de 2014 sus planes de adaptar los libros en una serie de televisión original con 25 episodios en total que abarcan 3 temporadas, con 2 episodios dedicados a cada libro, con la excepción del libro número 13, The End. [53] El autor Daniel Handler se desempeña como escritor y productor ejecutivo. [54]
El 4 de septiembre de 2015, se anunció que el cineasta Barry Sonnenfeld y el showrunner de True Blood, Mark Hudis, habían acordado dirigir la serie. Hudis sería el showrunner, Sonnenfeld el director y ambos serían productores ejecutivos, con Daniel Handler escribiendo los guiones. [55] [56] El 3 de diciembre de 2015, se anunció un casting abierto para los papeles de Violet y Klaus Baudelaire, y el casting confirmó que la serie comenzaría a producirse en marzo de 2016. [57]
En enero de 2016, Netflix anunció que Hudis había abandonado el proyecto. Sin embargo, se anunció que Sonnenfeld y Handler seguían en el proyecto y que Neil Patrick Harris había sido elegido para interpretar al Conde Olaf y Malina Weissman y Louis Hynes para interpretar a Violet y Klaus. [53] [58] [59]
En marzo de 2016, K. Todd Freeman y Patrick Warburton fueron elegidos como Mr. Poe y Lemony Snicket respectivamente. [60] [61] La primera temporada, que consta de ocho episodios que cubren los primeros cuatro libros, se lanzó en todo el mundo en Netflix el 13 de enero de 2017. [62] Una serie de catastróficas desafortunadas se renovó para una segunda temporada, que se lanzó el 30 de marzo de 2018, y consistió en diez episodios que adaptan los libros cinco a nueve de la serie de novelas. [63] La serie de televisión también se renovó para una tercera y última temporada, que se lanzó el 1 de enero de 2019, que consta de siete episodios que adaptaron los cuatro libros finales. El último libro, The End , se adaptó en un episodio en lugar de los dos episodios estándar. [64] [65]
Una serie de catastróficas desdichas de Lemony Snicket es una adaptación cinematográfica de los tres primeros títulos de la serie, que mezcla los diversos eventos y personajes en una sola historia. Fue estrenada en Estados Unidos el 17 de diciembre de 2004 por Paramount Pictures e internacionalmente por DreamWorks Pictures . [66] Dirigida por Brad Silberling , está protagonizada por Jim Carrey como el Conde Olaf, Meryl Streep como la tía Josephine , Billy Connolly como el tío Monty , Emily Browning como Violet, Liam Aiken como Klaus, Timothy Spall como el Sr. Poe y Jude Law como la voz de Lemony Snicket. [67] La película fue un éxito financiero y recibió críticas generalmente positivas, pero recibió críticas por su tono cómico. [68]
Considerando el éxito de la película, el director y algunos de los actores principales insinuaron que estaban interesados en hacer una secuela, pero no se escribió ningún guión. [ cita requerida ]
Browning ha dicho que habría que producir más películas rápidamente, ya que los niños no envejecen mucho a lo largo de la serie de libros. [69]
En 2008, Daniel Handler declaró en una entrevista con Bookslut que se estaba preparando otra película, pero que se había retrasado debido a cambios corporativos en Paramount Pictures . [70] En junio de 2009, Silberling confirmó que todavía hablaba del proyecto con Handler y sugirió que la secuela fuera una película en stop motion porque los actores principales ya eran demasiado mayores. "De alguna manera extraña, lo mejor que se podría hacer es que Lemony Snicket le diga a la audiencia: 'Está bien, presentamos la primera película como una mera dramatización con actores. Ahora me temo que tendré que mostrarles la cosa real'". [71]
Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events es un videojuego basado en la película que fue lanzado en 2004 por Adenium Games y Activision para PlayStation 2 , GameCube , Xbox , Game Boy Advance y PC . El jugador juega como los tres huérfanos en puntos del juego y se encuentra con personajes como el Sr. Poe, el tío Monty y la tía Josephine, junto con villanos como el Conde Olaf, el Hombre con Ganchos en Manos , las Mujeres de Cara Blanca y el Hombre Calvo . [72] El juego, al igual que la película, sigue solo los primeros tres libros de la serie.
El mismo año, Oberon Media publicó un juego casual independiente titulado Una serie de catastróficas desdichas, que se relaciona con los libros. El juego se desarrolla en la casa del Conde Olaf y trata sobre sus seis asociados y muchos objetos que utilizan en los esfuerzos de Olaf por capturar a los niños. El juego incluye tres niveles de dificultad y dos modos de juego: Deduction Junction y Swap Monster.
En 2004, Mattel distribuyó un juego de mesa basado en los libros, antes de la película. El juego de salón peligroso es para 2 a 4 jugadores, de 8 años en adelante. Un jugador asume el papel del Conde Olaf y los demás jugadores interpretan a los niños Baudelaire. El objetivo del Conde Olaf en el juego es eliminar al guardián, mientras que los niños intentan mantenerlo con vida. El juego utiliza cartas inteligentes, cartas de tragedia, fichas de pasadizo secreto y fichas de disfraz.
El juego de cartas catastrófico es el segundo juego basado en los libros. En este juego de cartas , los jugadores buscan completar conjuntos de personajes. Hay 4 conjuntos diferentes: Los huérfanos Baudelaire, El conde Olaf disfrazado, Los secuaces de Olaf y Los huérfanos confidentes. Los jugadores se turnan para sacar una carta de la pila de robo o de la carta superior de la pila de descarte con la esperanza de completar sus conjuntos. Para 2 a 4 jugadores, de 14 años o menos.
La mayoría de la serie de audiolibros íntegros son leídos por el actor británico Tim Curry , aunque Handler como Lemony Snicket lee los libros 3 a 5. [ cita requerida ] Sobre la narración de los audiolibros, Handler ha dicho: "Fue muy, muy difícil. Fue increíblemente arduo. Fue el peor tipo de arduo". [73] Como tal, las futuras tareas de narración fueron devueltas a Curry, de quien Handler afirma: "hace un trabajo espléndido". [73] La sinopsis de "Estimado lector" generalmente la lee Handler (como Snicket) al principio, aunque falta en The Hostile Hospital . Handler suele leer la sinopsis de "A mi amable editor" sobre el próximo libro al final. A partir de The Carnivorous Carnival , hay otro actor que reemplaza a Handler en la lectura de las dos sinopsis, aunque se omiten por completo en The Grim Grotto . Todas las grabaciones incluyen una canción vagamente relacionada de The Gothic Archies , una banda novedosa de la que Handler es miembro, con letras del compañero de banda de Handler en Magnetic Fields, Stephin Merritt. [74]
En octubre de 2006 se publicó The Tragic Treasury: Songs from A Series of Unfortunate Events de The Gothic Archies. El álbum es una colección de trece canciones escritas e interpretadas por Stephin Merritt (de The Magnetic Fields ), cada una de las cuales aparece originalmente en uno de los trece audiolibros correspondientes de la serie. Se incluyen dos canciones adicionales. [75]
Las reseñas de Una serie de catastróficas desdichas han sido generalmente positivas, y los críticos dicen que la serie es agradable tanto para niños como para adultos, [76] y que aporta temas nuevos y adultos a las historias infantiles. [77] The Times Online se refiere a los libros como "un fenómeno literario" y analiza cómo la difícil situación de los huérfanos Baudelaire ayuda a los niños a afrontar la pérdida, citando el aumento de las ventas después del 11 de septiembre de 2001 como evidencia. [78] Mackey atribuye el éxito de la serie al "universo moral al revés". [79] Langbauer siente que la serie "ofrece una crítica de las devociones" de generaciones anteriores e imparte "su propia visión de la ética". [80] En un artículo de mayo de 2000 para Publishers Weekly , Sally Lodge señala el entusiasmo de los niños y los educadores por los primeros cuatro libros de la serie. [17]
El acceso a los libros fue restringido en la Escuela Primaria Katy ISD en Katy, Texas . [81] Una escuela en Decatur, Georgia criticó a The Reptile Room por su inclusión de la palabra "maldición", cancelando un evento del autor con Handler en protesta. [17]
Las críticas incluyen el incesto sugerido en el intento de Olaf de casarse con su prima lejana Violet en Un mal comienzo . [18] La serie también ha sido criticada por su narrativa repetitiva y formulística, [82] incluso por Bruce Butt, quien comparó los primeros ocho libros con "comida chatarra" para niños. [20]
Un año después de la publicación de Un mal comienzo , los primeros cuatro libros de la serie tuvieron una impresión combinada de 125.000 copias. [17] Una serie de catastróficas desdichas se ha impreso en 41 idiomas diferentes, [83] vendiéndose al menos sesenta y cinco millones de copias hasta 2015. [13]
The Bad Beginning ganó múltiples premios literarios , incluido el Colorado Children's Book Award, el Nevada Young Readers Award y el Nene Award. [84] También fue finalista del Book Sense Book of the Year. [85]
Sus secuelas han continuado esta tendencia, obteniendo múltiples premios y nominaciones. Entre ellos se encuentran tres premios IRA/CBC Children's Choice Awards, que recibió por The Wide Window , [86] The Vile Village , [87] y The Hostile Hospital . [88] The Penultimate Peril ganó un premio al mejor libro en los Nickelodeon Kids' Choice Awards , [89] y un premio Quill Book Award en 2006. [90]
Si bien técnicamente no son premios, The Ersatz Elevator fue nombrado Book Sense 76 Pick , [91] y The Grim Grotto es un favorito de los clientes de Amazon.com. [92]
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )La gente no es ni malvada ni noble", dijo el Hombre con Ganchos en vez de Manos. "Son como ensaladas de chef, con cosas buenas y malas picadas y mezcladas en una vinagreta de confusión y conflicto.
Lamento decir que el libro que tienes en tus manos es extremadamente aburrido. Si buscas pasar un buen rato, te divertirás más viendo una película protagonizada por un apuesto conde. –
El conde Olaf
{{cite journal}}
: Requiere citar revista |journal=
( ayuda ) [ enlace roto ]