Las fuentes modernas de Tolkien

El uso que J. R. R. Tolkien hace de la literatura moderna

J. R. R. Tolkien obtuvo los personajes, historias, lugares e idiomas de la Tierra Media de muchas fuentes , incluidas numerosas obras de ficción modernas. Estas incluyen historias de aventuras de la infancia de Tolkien, como los libros de John Buchan y H. Rider Haggard , especialmente She: A History of Adventure de 1887. Tolkien afirmó que utilizó la lucha con hombres lobo en la fantasía histórica de 1899 de Samuel Rutherford Crockett, The Black Douglas, para su batalla con los wargs .

Tolkien también parece haber hecho uso de la ciencia ficción temprana , como los Morlocks subterráneos de HG Wells en La máquina del tiempo de 1895 y el mensaje rúnico oculto de Julio Verne en su Viaje al centro de la Tierra de 1864 .

Una influencia importante fue el erudito de las Artes y Oficios William Morris . Tolkien quería imitar sus novelas en prosa y poesía, como La casa de los lobos de 1889 , y leyó su traducción de 1870 de la saga Völsunga cuando era estudiante. Además, como afirma Marjorie Burns , el relato de Tolkien sobre Bilbo Bolsón y su grupo partiendo hacia la naturaleza en ponis se parece al relato de Morris sobre sus viajes a Islandia en varios detalles.

Anna Vaninskaya ha descrito otros escritos de Tolkien como pertenecientes al romanticismo de la pequeña Inglaterra y al antiestatismo de escritores del siglo XX como George Orwell y G. K. Chesterton . Su obra El señor de los anillos fue criticada por figuras literarias de la posguerra como Edwin Muir y descartada por no modernista , pero aceptada por otros como Iris Murdoch .

Contexto

J. R. R. Tolkien fue un estudioso de la literatura inglesa, filólogo y medievalista interesado en el lenguaje y la poesía de la Edad Media , especialmente de la Inglaterra anglosajona y el norte de Europa. Su conocimiento profesional de obras como Beowulf dio forma a su mundo ficticio de la Tierra Media , incluida su novela de fantasía El Señor de los Anillos . [T 1] [1] Esto no le impidió hacer uso también de fuentes modernas; [2] en la Enciclopedia de J. R. R. Tolkien , Dale Nelson analiza 25 autores cuyas obras tienen paralelos en elementos de los escritos de Tolkien. [3] Thomas Kullmann y Dirk Siepmann afirman que "la tradición a la que Tolkien debe más... es la escritura de novelas del siglo XIX y principios del XX". [4] Holly Ordway , en su libro Tolkien's Modern Reading , enumera más de 200 libros, de 149 autores, con los que Tolkien ciertamente "interactuó", habiendo escrito sobre ellos, mencionado en cartas o entrevistas, enseñado a partir de ellos, escuchado la obra discutida, poseído la obra o una antología que contiene parte de ella, regaló una copia o se informa de manera confiable que estaba familiarizado con la obra. [5]

Historias de aventuras de la infancia de Tolkien

Tolkien dijo que disfrutaba de las historias de John Buchan ; [6] los estudiosos han comparado sus escritos con los de Buchan. [3] [7] [8]

En el caso de algunos autores, como John Buchan y H. Rider Haggard , se sabe que Tolkien disfrutaba con sus historias de aventuras . [3] [6] Tolkien afirmó que "prefería las novelas contemporáneas más ligeras", como la de Buchan. [6] Los críticos han detallado las resonancias entre los dos autores. [3] [7] El poeta WH Auden comparó La comunidad del anillo con el thriller de Buchan Los treinta y nueve escalones . [8] Nelson afirma que Tolkien respondió de manera bastante directa al "romance de aventuras mitopoético y directo" en las novelas de Haggard. [3] Tolkien escribió que las historias sobre " indios rojos " eran sus favoritas cuando era niño; Shippey compara el viaje de la Comunidad río abajo, desde Lothlórien a Tol Brandir "con sus canoas y porteos", con el romance histórico de James Fenimore Cooper de 1826 El último mohicano . [9] Shippey escribe que en Eastemnet, los jinetes de Rohan de Éomer giran "alrededor de los extraños, con las armas preparadas" en una escena "más parecida a la imagen de los comanches o los cheyennes de las películas antiguas que a cualquier cosa de la historia inglesa". [10]

Cuando fue entrevistado en 1966, el único libro que Tolkien mencionó como favorito fue la novela de aventuras de Haggard de 1887 Ella : "Supongo que cuando era niño Ella me interesaba tanto como cualquier otra cosa, como el fragmento griego de Amintas [Amenartas], que era el tipo de máquina por la que todo se ponía en movimiento". [11] Un facsímil de este fragmento de cerámica apareció en la primera edición de Haggard, y la antigua inscripción que llevaba, una vez traducida, llevó a los personajes ingleses al antiguo reino de Ella , tal vez influyendo en el "Testamento de Isildur " en El Señor de los Anillos [12] y los esfuerzos de Tolkien por producir una página de aspecto realista del Libro de Mazarbul , un registro del destino de la colonia enana en Moria . [13] Los críticos, empezando por Edwin Muir [14], han encontrado semejanzas entre los romances de Haggard y los de Tolkien. [15] [16] [17] Jared Lobdell ha comparado la muerte de Saruman con el repentino marchitamiento de Ayesha cuando entra en la llama de la inmortalidad. [3]

Los académicos también han comentado las similitudes entre el monstruoso Gollum de Tolkien y la malvada y antigua bruja Gagool en la novela de Haggard de 1885 Las minas del rey Salomón . [16] Gagool apareció como

"Un mono marchito que se arrastraba sobre cuatro patas... un rostro de lo más extraordinario y extraño. Era (aparentemente) el de una mujer de gran edad, tan encogido que en tamaño no era mayor que el de una niña de un año, y estaba formado por una colección de arrugas de color amarillo intenso... un par de grandes ojos negros, todavía llenos de fuego e inteligencia, que brillaban y jugaban bajo las cejas blancas como la nieve y el cráneo saliente de color pergamino, como joyas en un osario . En cuanto al cráneo en sí, estaba perfectamente desnudo y de tono amarillo, mientras que su cuero cabelludo arrugado se movía y se contraía como la capucha de una cobra ". [16]

Tolkien escribió que cuando era niño quedó impresionado por la novela de fantasía histórica The Black Douglas de Samuel Rutherford Crockett de 1899 y que utilizó su lucha con hombres lobo para la batalla con los wargs en La comunidad del anillo . [T 2] Los críticos han sugerido otros incidentes y personajes que posiblemente podrían haber sido inspirados. [T 3] [18] [3] Tolkien afirmó que había leído muchos de los libros de Edgar Rice Burroughs , pero negó que las novelas de Barsoom influyeran en sus arañas gigantes como Shelob y Ungoliant : "Había conocido arañas mucho antes de que Burroughs comenzara a escribir, y no creo que él sea de ninguna manera responsable de Shelob. En cualquier caso, no conservo ningún recuerdo de los Sith o los Apts ". [19]

Fantasía y ciencia ficción

La maravillosa tierra de los Snergs de Edward Wyke-Smith de 1927 influyó en los hobbits de Tolkien . [20]

Tolkien leyó y utilizó algunas obras de fantasía moderna , como La princesa y el duende de George MacDonald . La maravillosa tierra de los hobbits de Edward Wyke-Smith , con sus personajes principales de "tabla de mesa", influyó en los incidentes, temas y representaciones de los hobbits . [T 4] [20] Los libros de Owen Barfield , compañero de Tolkien en Inkling , contribuyeron a su visión del mundo de la decadencia y la caída , en particular la Dicción poética de 1928. [21 ]

La descripción de los Morlocks subterráneos que H. G. Wells hace en su novela de ciencia ficción de 1895 La máquina del tiempo sugiere la existencia de Gollum. [3] Los paralelismos entre El hobbit y Viaje al centro de la Tierra de Julio Verne incluyen un mensaje rúnico oculto y una alineación celestial que dirige a los aventureros hacia los objetivos de sus misiones. [22] Tolkien reconoció la fantasía Phantastes de MacDonald de 1858 como una fuente en una carta. Escribió que los árboles sensibles de MacDonald tenían "quizás alguna influencia remota" en sus árboles gigantes Ents . [T 5]

El criptograma rúnico de Julio Verne de su Viaje al centro de la Tierra de 1864 puede haber influido en el Libro de Mazarbul de Tolkien . [22]

Una influencia importante fue el polímata de las Artes y Oficios William Morris . Tolkien quiso imitar el estilo y el contenido de la prosa medievalizante y los romances poéticos de Morris, como La casa de los lobos de 1889 , [T 6] e hizo uso de nombres de lugares como las Marismas de los Muertos [T 7] y el Bosque Negro . [T 8] Tolkien leyó la traducción de Morris de 1870 de la saga Völsunga cuando era estudiante, lo que le introdujo a la mitología nórdica . [23] La medievalista Marjorie Burns escribe que el personaje y las aventuras de Bilbo Bolsón en El hobbit coinciden con el relato de Morris de sus viajes por Islandia a principios de la década de 1870 en numerosos detalles. Al igual que el de Bilbo, el grupo de Morris partió agradablemente hacia la naturaleza en ponis . Conoce a un hombre "bullicioso" parecido a Beorn llamado "Biorn el fanfarrón" que vive en un salón junto a Eyja-fell , y que le dice a Morris, dándole un golpecito en el vientre, "... además, sabes que estás muy gordo", justo cuando Beorn pincha a Bilbo "de la manera más irrespetuosa" y lo compara con un conejo regordete . Burns señala que Morris era "relativamente bajo, un poco rechoncho y lo llamaban cariñosamente 'Topsy', por su mata de pelo rizado", todas características un tanto hobbit . Además, escribe, "Morris en Islandia a menudo elige ponerse en una luz cómica y exagerar su propia ineptitud", al igual que el compañero de Morris, el pintor Edward Burne-Jones , se burlaba gentilmente de su amigo al representarlo como muy gordo en sus caricaturas de Islandia. Burns sugiere que estas imágenes "constituyen excelentes modelos" para el Bilbo que corre resoplando hacia la posada del Dragón Verde o "corre detrás de Gandalf y los enanos" en su búsqueda. Otra semejanza clara es el énfasis en las comodidades del hogar: Morris disfrutaba de una pipa, un baño y "comidas regulares y bien cocinadas"; Morris parecía tan fuera de lugar en Islandia como Bilbo "al otro lado del límite de lo salvaje"; ambos tienen miedo de las cuevas oscuras; y ambos crecen a través de sus aventuras. [24]

En el siglo XX, Lord Dunsany escribió novelas de fantasía y cuentos cortos que Tolkien leyó, sin estar de acuerdo con la ironía de Dunsany, su escepticismo o el uso de los sueños para explicar la fantasía. [3] Además, Tolkien encontró la creación de nombres de Dunsany inconsistente y poco convincente; Tolkien escribió que los nombres de la Tierra Media eran "coherentes y consistentes y hechos sobre dos fórmulas lingüísticas relacionadas [es decir, quenya y sindarin ], de modo que logran una realidad no completamente lograda... por otros inventores de nombres (¡digamos Swift o Dunsany!)". [T 9] El autor de fantasía ER Eddison fue influenciado por Dunsany. [a] [26] Su obra más famosa es The Worm Ouroboros de 1922 . [27] [28] Tolkien había conocido a Eddison y había leído El gusano Ouroboros , elogiándolo en la versión impresa, pero comentando en una carta que le desagradaba la filosofía de Eddison, su crueldad y su elección de nombres. [T 10]

Tolkien afirmó que la frase «grieta de la perdición» la obtuvo de una historia sin nombre de Algernon Blackwood . Holly Ordway identifica esto como su novela de 1909 La educación del tío Paul , donde los niños le cuentan sobre la «grieta entre el ayer y el mañana», y que «si somos muy rápidos, podemos encontrar la grieta y pasar por ella... Y, una vez dentro, no hay tiempo, por supuesto... Cualquier cosa puede pasar, y todo se hace realidad». Ordway comenta que esto habría atraído a Tolkien debido a su interés en viajar en el tiempo . [29]

La novela de ciencia ficción y fantasía de David Lindsay de 1920 Un viaje a Arcturus [30] fue una influencia central en la Trilogía del espacio de CS Lewis , [31] y a través de él en Tolkien. Tolkien dijo que leyó el libro "con avidez", encontrándolo "más poderoso y más mítico" que Out of the Silent Planet de Lewis de 1938 , pero menos una historia. [T 11] Por otro lado, Tolkien no aprobó el recurso que Lindsay había utilizado, es decir, rayos antigravedad y una nave torpedera de cristal; en su novela inacabada The Notion Club Papers , Tolkien hace que uno de los protagonistas, Guildford, critique ese tipo de "artilugios". [3]

Tradiciones literarias inglesas

Ingleses fumando en pipa: ilustración de Hablot Knight Browne para The Pickwick Papers de Charles Dickens de 1837

También se ha demostrado que la novela de Charles Dickens de 1837 Los papeles póstumos del Club Pickwick tiene reflejos en Tolkien. [33] Michael Martinez , que escribe para The Tolkien Society , encuentra "estilos de diálogo y cualidades de carácter similares" en Dickens y Tolkien, y "momentos que provocan la misma resonancia emocional". [34] Martinez da como ejemplos la semejanza del grupo de nueve de la Comunidad del Anillo con el grupo de amigos de Pickwick, y del discurso de Bilbo en su fiesta de cumpleaños con el primer discurso de Pickwick a su grupo. [34]

La estudiosa de literatura inglesa Anna Vaninskaya sostiene que la forma y los temas de los primeros escritos de Tolkien encajan en la tradición romántica de escritores como Morris y W. B. Yeats . En términos políticos, compara los escritos maduros de Tolkien con el romántico Little Englandism y el antiestatismo de escritores del siglo XX como George Orwell y G. K. Chesterton . [35] Figuras literarias de posguerra como Anthony Burgess , Edwin Muir y Philip Toynbee criticaron duramente El Señor de los Anillos , pero otros como las novelistas Naomi Mitchison e Iris Murdoch respetaron la obra, mientras que el poeta W. H. Auden la defendió. Los críticos posteriores han situado a Tolkien más cerca de la tradición modernista con su énfasis en el lenguaje y la temporalidad, mientras que su énfasis pastoral es compartido con los poetas de la Primera Guerra Mundial y el movimiento georgiano . La estudiosa de Tolkien Claire Buck sugiere que si Tolkien tenía la intención de crear una nueva mitología para Inglaterra , eso encajaría en la tradición de la literatura inglesa poscolonial y de los muchos novelistas y poetas que reflexionaron sobre el estado de la sociedad inglesa moderna y la naturaleza de la inglesidad. [2] Ordway señala que Tolkien siguió interesado en la novela "extraña y largamente olvidada" de Joseph Henry Shorthouse de 1881, John Inglesant , y sugiere que su "conflicto moral y lealtades en competencia" y su "clímax providencialmente liberador consecuente con el ejercicio de la piedad" se reflejan en "quizás el tema clave" de El Señor de los Anillos . [36]

Thomas Kullmann y Dirk Siepmann afirman que algunos aspectos del estilo de prosa y del lenguaje de Tolkien en El Señor de los Anillos son comparables con los de los novelistas de los siglos XIX y XX, y dan múltiples ejemplos. [37]

Comparación que hacen Kullmann y Siepmann de Tolkien con los novelistas modernos [38]
El señor de los anillosNovelistas y novelas análogasSimilitudes
Punto de vista limitadoEl castillo de Otranto de Horace Walpole Orgullo y prejuicio de
Jane Austen Joseph Conrad
El lector a menudo obtiene las "percepciones, pensamientos y sentimientos" de un personaje.
Descripciones de paisajesLas hermanas Brontë,
Thomas Hardy
Los paisajes “acompañan, ilustran y comentan la experiencia del protagonista”
Caracterización por medio del habla no estándarCumbres borrascosas de Emily Brontë David Copperfield de
Charles Dickens
Por ejemplo, Sam Gamgee , Gollum
Uso de la mitología antiguaUlises de James JoyceAmbos crean un "diálogo intenso" con los mitos, logrando un efecto literario al involucrar al lector; Joyce con la alusión y la cita, Tolkien emulando el estilo y el contenido.

Véase también

Notas

  1. ^ Eddison fue un miembro ocasional del grupo literario Inklings , al que pertenecían Tolkien y Lewis. [25]

Referencias

Primario

  1. ^ Carpenter 1981, n.° 131 a Milton Waldman, finales de 1951
  2. ^ Carpenter 1981, nota al pie de Tolkien en la carta 306 a Michael Tolkien, 1967-8
  3. ^ Tolkien 1937, pág. 150
  4. ^ Tolkien 1937, págs. 6-7
  5. ^ Tolkien, JRR Carta a LM Cutts del 26 de octubre de 1958, Sotheby's Literatura inglesa, historia, encuadernaciones finas, libros de prensa privada, libros infantiles, libros ilustrados y dibujos 10 de julio de 2003 (catálogo de subastas), Sotheby's .
  6. ^ Carpenter 1981, n.° 1 a Edith Bratt , octubre de 1914
  7. ^ Carpenter 1981, n.° 226 de LW Forster, diciembre de 1960
  8. ^ Tolkien 1937, pág. 183, nota 10
  9. ^ Carpenter 1981, n.° 19, a Stanley Unwin , 16 de diciembre de 1937
  10. ^ Carpenter 1981, n.° 199, a Caroline Everett, 24 de junio de 1957
  11. ^ Carpenter 1981, n.° 26 a Stanley Unwin , 4 de marzo de 1938

Secundario

  1. ^ Shippey 2005, págs. 146-149.
  2. ^ ab Buck, Claire (2013) [2007]. "Contexto literario, siglo XX". En Drout, Michael DC (ed.). Enciclopedia JRR Tolkien: erudición y evaluación crítica . Routledge . págs. 363–366. ISBN 978-0-415-86511-1.
  3. ^ abcdefghij Nelson, Dale (2013) [2007]. "Influencias literarias, siglos XIX y XX". En Drout, Michael DC (ed.). Enciclopedia JRR Tolkien: erudición y evaluación crítica . Routledge . págs. 366–377. ISBN. 978-0-415-86511-1.
  4. ^ Kullmann y Siepmann 2021, pag. 297, y nota 2 a la página 304.
  5. ^ Ordway 2021, págs. 295–305.
  6. ^ abc Carpenter 1978, pág. 168.
  7. ^ desde Hooker 2011, págs. 162–192.
  8. ^ ab Auden, WH (31 de octubre de 1954). "El héroe es un hobbit". The New York Times .
  9. ^ desde Shippey 2005, pág. 393.
  10. ^ Shippey 2001, págs. 100–101.
  11. ^ Resnick, Henry (1967). "Una entrevista con Tolkien". Niekas : 37–47.
  12. ^ Nelson, Dale J. (2006). "Ella de Haggard: lo sublime de Burke en un romance popular". Mitología (invierno-primavera).
  13. ^ desde Flieger 2005, pág. 150.
  14. ^ Muir, Edwin (1988). La verdad de la imaginación: algunas reseñas y ensayos no recopilados. Aberdeen University Press . p. 121. ISBN 0-08-036392-X.
  15. ^ Lobdell 2004, págs. 5-6
  16. ^ abcd Rogers, William N. II; Underwood, Michael R. (2000). "Gagool y Gollum: ejemplos de degeneración en Las minas del rey Salomón y El hobbit ". En Sir George Clark (ed.). J. R. R. Tolkien y sus resonancias literarias: visiones de la Tierra Media. Westport, Connecticut: Greenwood Publishing Group . págs. 121–132. ISBN 978-0-313-30845-1.
  17. ^ Hooker 2006, págs. 123-152 "Frodo Quatermain", "Tolkien y Haggard: la inmortalidad", "Tolkien y Haggard: los pantanos de los muertos"
  18. ^ desde Lobdell 2004, págs. 6–7.
  19. ^ Lupoff, Richard A.; Stiles, Steve (2015). Edgar Rice Burroughs: Maestro de aventuras. Londres: Hachette UK. pág. 135. ISBN 978-1-4732-0871-1. OCLC  932059522.
  20. ^ ab Gilliver, Peter ; Marshall, Jeremy; Weiner, Edmund (23 de julio de 2009). El anillo de las palabras: Tolkien y el Oxford English Dictionary. Oxford University Press . p. 54. ISBN 978-0-19-956836-9.
  21. ^ Flieger 1983, págs. 35–41.
  22. ^ desde Hooker 2014, págs. 1–12.
  23. ^ Carpenter, Humphrey (2000). J. R. R. Tolkien: una biografía . Mariner Books. pág. 77. ISBN. 0-618-05702-1.
  24. ^ ab Burns, Marjorie (2005). Reinos peligrosos: celtas y nórdicos en la Tierra Media de Tolkien . University of Toronto Press . pp. 86–92. ISBN 978-0-8020-3806-7.
  25. ^ "Recursos web". The Journal of Inklings Studies . Archivado desde el original el 30 de octubre de 2013. Consultado el 13 de julio de 2023 .
  26. ^ Olson, Danel (2010). Gótico del siglo XXI: grandes novelas góticas desde 2000. Scarecrow Press . p. xv. ISBN 978-0-8108-7729-0.
  27. ^ De Camp 1976, págs. 116, 132-133.
  28. ^ Moorcock, Miéville y VanderMeer 2004, pág. 47.
  29. ^ Ordway 2021, págs. 234–236.
  30. ^ Wolfe, Gary K. (1985). "David Lindsay". En Bleiler, EF (ed.). Supernatural Fiction Writers . Scribner's. págs. 541–548. ISBN 0-684-17808-7.
  31. ^ Lindskoog, Kathryn. "Un viaje a Arcturus, CS Lewis y La Torre Oscura". Discovery .
  32. ^ "El pozo del fin del mundo". Museo Metropolitano de Arte . Consultado el 9 de julio de 2023 .
  33. ^ Hooker 2006, pp. 117–122 "El molde de hojas de la mente de Tolkien"
  34. ^ ab Martinez, Michael (10 de julio de 2015). "Los sueños dickensianos de Tolkien". The Tolkien Society . Consultado el 31 de marzo de 2023 .Una versión más larga del artículo es el cuento de Dickens que inspiró un capítulo de Tolkien.
  35. ^ Lee 2020, Anna Vaninskaya , "Modernidad: Tolkien y sus contemporáneos", páginas 350–366
  36. ^ Ordway 2021, págs. 236–247.
  37. ^ Kullmann y Siepmann 2021, págs. 92–95, 298, 301.
  38. ^ Kullmann y Siepmann 2021, págs.298, 301.


Fuentes

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Fuentes_modernas_de_Tolkien&oldid=1234852999"