Esta raza feliz

Obra de Noël Coward

Cobarde en esta raza feliz

This Happy Breed es una obra de teatro de Noël Coward . Fue escrita en 1939 pero, debido al estallido de la Segunda Guerra Mundial, no se representó hasta 1942, cuando se representó en noches alternas con otra obra de Coward, Present Laughter . Las dos obras se alternaron más tarde con Blithe Spirit de Coward . El título, una referencia al pueblo inglés , es una frase del monólogo de Juan de Gante en el Acto II, Escena 1 de Ricardo II de Shakespeare .

La historia de la obra se centra en la familia Gibbons, de clase media baja [1] [2], entre el final de la Primera Guerra Mundial y el estallido de la Segunda Guerra Mundial. Anticipa las formas no violentas en que las cuestiones de justicia social podrían incorporarse a la reconstrucción nacional de posguerra, examina el trauma personal causado por la muerte repentina de hijos e hijas y anticipa el próximo regreso de los hombres ingleses de la guerra. También es un retrato íntimo de la economía y la política de Gran Bretaña en las décadas de 1920 y 1930 (como la huelga general de 1926 ), además de mostrar los avances en tecnología: la llegada de los primitivos aparatos de radio y teléfonos de cristal , la sustitución de las luces de gas domésticas por la electricidad y la radio de transmisión masiva.

This Happy Breed es una de las pocas obras de teatro de Coward que trata exclusivamente de sucesos domésticos fuera de un contexto de clase alta o media alta . Varias escenas recuerdan a obras anteriores de Coward, como Cavalcade (1931) o la obra breve Fumed Oak de Tonight at 8.30 (1936).

Fondo

Coward completó el guion de This Happy Breed (así como el de Present Laughter ) en 1939, en los meses previos a la Segunda Guerra Mundial. El productor Binkie Beaumont originalmente quería representar Present Laughter por sí solo, pero Coward insistió en que, dada la situación política en ese momento, debería representarse alternativamente con la más sombría This Happy Breed . El guion original requería que el discurso de abdicación del rey Eduardo VIII fuera escuchado en la radio por la familia Gibbons en el acto 3, escena 1, pero el Lord Chamberlain (censor oficial de obras de teatro de Gran Bretaña hasta 1968) se opuso a su inclusión, citando la vergüenza que causaría a cualquier miembro de la familia real que viera la obra. El ensayo general final se llevó a cabo el 31 de agosto de 1939. Al día siguiente, Alemania invadió Polonia ; Gran Bretaña declaró la guerra a Alemania el 3 de septiembre y la producción fue abandonada inmediatamente. [3]

Coward partió hacia París para encontrarse con Jean Giraudoux , quien quería que el dramaturgo estableciera una Oficina de Propaganda y sirviera como enlace con el Comisariado de Información. [4] Coward se dedicó al trabajo de guerra en inteligencia y propaganda en Europa y América durante los dos años siguientes. Winston Churchill le aconsejó a Coward que podía hacer más por el esfuerzo bélico entreteniendo a las tropas y al frente interno que con intentos de trabajo de inteligencia: "Ve y cántales cuando disparen los cañones, ¡ese es tu trabajo!" [5] Aunque decepcionado, Coward siguió este consejo. Realizó giras, actuó y cantó infatigablemente en Europa, África, Asia y América. [6] This Happy Breed y Present Laughter finalmente se representaron en septiembre de 1942 en Blackpool [7] en la gira de guerra de Coward por Gran Bretaña después de que regresara a la actuación. [8] Los decorados y el vestuario fueron diseñados por Gladys Calthrop . [9]

Coward dijo más tarde: "Siempre he tenido una reputación de persona de alta sociedad, ganada sin duda en los años veinte con obras como The Vortex . Pero, como puede ver, yo era un chico de los suburbios, nacido y criado en los suburbios de Londres, que siempre he amado y siempre amaré". This Happy Breed , al igual que su obra corta Fumed Oak , es una de sus raras representaciones teatrales de la vida suburbana. [10]

Trama

Acto 1

Escena 1 – Junio ​​de 1919

La familia Gibbons acaba de mudarse al número 17 de Sycamore Road, en Clapham , al sur de Londres . Ethel expresa su alivio por el hecho de que su marido, Frank, haya sobrevivido al servicio militar en la Primera Guerra Mundial y su alegría por mudarse a su nuevo hogar. Su nuevo vecino de al lado, Bob Mitchell, se presenta. Resulta ser un antiguo compañero de Frank en el ejército, y los dos recuerdan viejos tiempos.

Escena 2 – Diciembre de 1925

Después de la cena de Navidad, los adultos (Frank y Ethel, la madre de Ethel, la señora Flint, y la hermana de Frank, Sylvia) se han retirado a otra habitación para dejar a los jóvenes (los hijos de Frank y Ethel: Vi, "una chica agradable y anodina de veinte años"; Queenie, "un año más joven... más bonita y un poco llamativa"; y Reg, de dieciocho años, "un chico inteligente y de buen aspecto", Sam, el amigo de Reg, y Phyllis, la amiga de Queenie) solos. Sam se entrega a un poco de prédica socialista contra el capitalismo y la injusticia. Las jóvenes no le dan el respeto que él cree que merece, y él y Reg se van. El hijo de Bob Mitchell, Billy, visita la casa. Se queda solo con Queenie, y hay una breve escena de amor entre ellos. Queenie lo desconcierta al decirle que odia tanto la vida suburbana que no sería una buena esposa para él y sale corriendo. Frank entra y anima a Billy. Después de que Billy se va, Ethel y Frank conversan juntos, en parte para evitar que Sylvia cante en la habitación de al lado y en parte por el placer de la compañía del otro.

Escena 3 – Mayo de 1926

Es la época de la huelga general de 1926. Las mujeres de la casa se pelean. Frank y Bob están rompiendo la huelga como conductores voluntarios y conductores de un autobús de Londres. Reg, animado por Sam, apoya a los huelguistas y no ha sido visto durante algunos días. Frank y Bob entran, cantando " Rule, Britannia! " a todo pulmón, después de haber bebido unas copas para celebrar su éxito rompiendo la huelga. Sam y Reg entran, este último ligeramente herido por una pelea relacionada con la huelga. Vi se enfrenta a Sam por llevar a Reg por mal camino y lo echa. Cuando se quedan solos, Frank y Reg intercambian puntos de vista, Frank es tradicionalista y Reg idealista. Se despiden en buenos términos.

Acto 2

Escena 1 – Octubre de 1931

El día de la boda de Reg, Frank le da consejos paternales. Las mujeres de la casa discuten. Queenie vuelve a quejarse del tedio de la vida suburbana. Toda la familia se marcha para la ceremonia de boda de Reg y Phyl.

Escena 2 – Noviembre de 1931, medianoche

Queenie baja de puntillas las escaleras vestida de calle y con una maleta en la mano. Deja una carta sobre la repisa de la chimenea y se va. Frank y Bob llegan después de una agradable velada en una cena del regimiento y hablan amablemente del mundo en general. Ethel, despertada por el ruido, les regaña. Bob se va. Frank y Ethel ven la carta de Queenie y la abren. Ella ha estado teniendo una aventura con un hombre casado y se ha escapado con él. Ethel repudia a Queenie como miembro de la familia. Frank se sorprende por la intransigencia de Ethel. Se retiran a la cama tristemente.

Escena 3 – Mayo de 1932

Los miembros mayores de la familia hablan sobre una carta que recibieron de Queenie desde Francia. Los interrumpe la noticia de que Reg y su esposa han muerto en un accidente de tráfico.

Acto 3

Escena 1 – Diciembre de 1936

La familia ha estado escuchando la transmisión de la abdicación del ex rey Eduardo VIII . En el intervalo, la señora Flint ha muerto y Vi y Sam, ahora casados, han alcanzado una cómoda mediana edad. Billy entra con la noticia de que se ha encontrado con Queenie en Menton . Su amante la había abandonado y había regresado con su esposa, dejando a Queenie abandonada. Después de algunas evasivas, Billy dice que Queenie está con él y que, de hecho, ahora es su esposa. Queenie entra y hay una reconciliación incómoda pero amorosa entre ella y Ethel.

Escena 2 – Septiembre de 1938

Es el momento en que Neville Chamberlain regresa de Munich y alberga falsas esperanzas de evitar la guerra. Sylvia está tan encantada con el acuerdo de Munich como Frank se opone fervientemente a él. Bob llega para despedirse. Se muda al campo. Él y Frank recuerdan el pasado y miran hacia el futuro con ansiedad.

Escena 3 – Junio ​​de 1939

Frank y Ethel están a punto de mudarse al campo. La casa está casi vacía y se preparan para irse. Frank se queda solo con su nieto más pequeño, también llamado Frank. Habla con el bebé filosóficamente, en un largo monólogo sobre lo que significa ser británico. Ethel lo llama a cenar.

Reparto original

Recepción crítica

El Times , al señalar que This Happy Breed se había estrenado la noche después del estreno en Londres de Present Laughter , comentó: "ambas obras, aunque muy diferentes en tono y estilo, son exitosas; una alcanza una comedia brillante, la otra crea y mantiene un interés en una familia de la clase media baja que puede llamarse absorbente... El señor Coward mantiene un firme control de su narrativa y, en su propio papel, ocasionalmente se permite hablar en nombre de una Inglaterra que, aunque cansada, todavía posee una resistencia invencible". [11] El Manchester Guardian pensó que algunas de las escenas eran demasiado largas, pero agregó que "la habilidad del autor se muestra en cada una de ellas, sin cesar y abriendo nuevos caminos; la obra obviamente conmovió y emocionó a la audiencia, y debemos admitir, una vez más, que el señor Coward sigue siendo uno de los hombres más notables del teatro de nuestro tiempo". [12] El Daily Express escribió: "La cabalgata de Clapham del señor Coward está perfectamente representada. Es una historia dramatizada en la sala de atrás y un retrato muy conmovedor de gente pequeña que vive a lo grande. [13]

Adaptaciones

Una adaptación cinematográfica de 1944, también llamada This Happy Breed , fue dirigida por David Lean y protagonizada por Robert Newton y Celia Johnson .

En 1989, BBC Radio 4 transmitió una adaptación radiofónica de la obra, protagonizada por John Moffatt , Rosemary Leach , Anna Cropper y Doris Hare . [14] La obra de audio se lanzó en CD en 2011, como parte de la serie Classic Radio Theatre. [15]

Notas

  1. ^ "Teatro Haymarket", The Times , 1 de mayo de 1943, pág. 2
  2. ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 7 de julio de 2020 . Consultado el 6 de enero de 2022 .{{cite web}}: CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
  3. ^ Cobarde, página introductoria sin numerar
  4. ^ Hoare, págs. 298-301
  5. ^ Morley, pág. 246
  6. ^ "Light Entertainment", revista TIME , 19 de julio de 1954, consultado el 4 de enero de 2009
  7. ^ The Observer , 20 de septiembre de 1942, pág. 2
  8. ^ Koch, Stephen. "The Playboy was a Spy", The New York Times , 13 de abril de 2008, consultado el 4 de enero de 2009
  9. ^ "Gladys Calthrop", Quién es quién en el teatro , décima edición (1947), Pitman
  10. ^ Castillo, pág. 18
  11. ^ "Teatro Haymarket", The Times , 1 de mayo de 1943, pág. 2
  12. ^ "Opera House – This Happy Breed ", GAH, The Manchester Guardian , 20 de octubre de 1942, pág. 3
  13. ^ The Daily Express , 1 de mayo de 1943, pág. 3
  14. ^ "BBC Radio 4 Extra – Noel Coward – Esta raza feliz".
  15. ^ . ISBN 978-1408469835. {{cite book}}: Falta o está vacío |title=( ayuda )

Referencias

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Esta_raza_feliz&oldid=1263963137"