Oclusivas dentales y alveolares sordas

Sonidos consonánticos
Plosiva alveolar sorda
a
Número de API103
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)t
Unicode (hexadecimal)U+0074
X-SAMPAt
Braille⠞ (puntos del patrón braille-2345)
Plosiva dental sorda
a
Número de API103 408
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)t​̪
Unicode (hexadecimal)U+0074 U+032A
X-SAMPAt_d
Braille⠞ (puntos del patrón braille-2345)⠠ (puntos del patrón braille-6)⠹ (puntos del patrón braille-1456)

Las oclusivas (u oclusivas ) alveolares , dentales y postalveolares sordas son tipos de sonidos consonánticos utilizados en casi todos los idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa las oclusivas dentales , alveolares y postalveolares sordas es ⟨ t ⟩, y el símbolo X-SAMPA equivalente es . La oclusiva dental sorda se puede distinguir con el diacrítico de puente inferior, ⟨ ⟩ y la postalveolar con una línea de retracción, ⟨ ⟩, y las Extensiones del AFI tienen un diacrítico de doble subrayado que se puede usar para especificar explícitamente una pronunciación alveolar, ⟨ ⟩. t

El sonido [t] es un sonido muy común en diferentes lenguas. [1] La mayoría de los idiomas tienen al menos una [t] simple , y algunos distinguen más de una variedad. Algunos idiomas sin [t] son ​​el samoano coloquial (que también carece de [n] ), el abau y el nǁng de Sudáfrica. [ cita requerida ]

Hay sólo unas pocas lenguas que distinguen las oclusivas dentales y alveolares, siendo Kota , Toda , Venda y muchas lenguas aborígenes australianas algunas de ellas; ciertas variedades del hiberno-inglés también las distinguen (siendo [t̪] la realización local del fonema inglés estándar /θ/, representado por ⟨th⟩).

Características

A continuación se presentan las características de la oclusión alveolar sorda:

  • Su forma de articulación es oclusiva , es decir, se produce al obstruir el paso del aire en el tracto vocal. Como la consonante también es oral, sin salida nasal , el paso del aire queda totalmente bloqueado y la consonante es oclusiva .
  • Hay tres variantes específicas de [t] :
    • Dental , lo que significa que se articula ya sea con la punta o con la lámina de la lengua en los dientes superiores , denominados respectivamente apical y laminal .
    • Denti-alveolar , lo que significa que se articula con la lámina de la lengua en la cresta alveolar , y la punta de la lengua detrás de los dientes superiores.
    • Alveolar , lo que significa que se articula con la punta o la lámina de la lengua en la cresta alveolar, denominadas respectivamente apical y laminal .
  • Su fonación es sorda, es decir, se produce sin vibraciones de las cuerdas vocales. En algunas lenguas las cuerdas vocales están activamente separadas, por lo que siempre es sorda; en otras, las cuerdas son laxas, de modo que puede adoptar la sonoridad de los sonidos adyacentes.
  • Es una consonante oral , lo que significa que el aire puede escapar únicamente por la boca.
  • Es una consonante central , lo que significa que se produce dirigiendo la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de hacia los lados.
  • Su mecanismo de acción aérea es pulmonar , lo que significa que se articula impulsando el aire únicamente con los músculos intercostales y abdominales , como en la mayoría de los sonidos.

Variedades

APIDescripción
at simple
acamiseta dental
esoT postalveolar
esot aspirado
t palatalizada
t labializada
at sin liberación audible
aexpresado t
tiempo t
tet eyectiva

Aparición

Dental o denti-alveolar

Aparición de [t̪] en varios idiomas
IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Aleutiano [2]t iistax̂[t̪iːstaχ]'masa'Lámina denti-alveolar.
armenioOriental [3]տ ուն[t̪un] 'casa'Lámina denti-alveolar.
Neoarameo asirioکککی / کی[t̪lɑ]'tres'
Bashkirpuerta/dür t[dʏʷrt] 'cuatro'Lámina denti-alveolar
Bielorruso [4]Con el adviento[s̪t̪äˈɣod̪d̪͡z̪ʲe]'siglo'Lámina dentoalveolar. Véase fonología bielorrusa.
vascoEstá bien[t̪oki]'lugar'Laminal denti-alveolar. Ver fonología vasca
bengalíya está[t̪umi]'tú'La forma laminar dentialveolar contrasta con la forma aspirada. Véase fonología bengalí
Catalán [5]tierra[ˈt̪ɛrɐ]'tierra'Lámina dentoalveolar. Véase fonología catalana
Chuvasio[Utah]'caballo'
checoPara para para[ˈt̪ot̪o]'este'Lámina dentialveolar. [6] Véase fonología checa .
Dinka [7]yo soy[mɛ̀t̪]'niño'Laminar denti-alveolar, contrasta con alveolar /t/ .
HolandésBelgaT aal[t̪aːl̪]'idioma'Lámina denti-alveolar.
InglésDublín [8]delgado[t̪ʰɪn]'delgado'Lámina denti-alveolar.En Dublín, puede ser [ t͡θ ] en su lugar.Véase fonología inglesa .
indioCorresponde a [ θ ] . [8]
Irlandés del Sur [9]
Úlster [10]tren[t̪ɹeːn]'tren'Alófono de /t/ antes de /r/ , en variación libre con oclusiva alveolar.
finlandésyo yo[ˈt̪ut̪ːi]'chupete'Lámina dentoalveolar. Véase fonología finlandesa.
Francés [11]tordu[t̪ɔʁd̪y]'torcido'Lámina dentoalveolar. Véase fonología francesa.
Hakka [12]/ t a3[ejército de reserva]'él/ella'Laminar denti-alveolar, contrasta con una forma no aspirada.
Indostánico [13]hindi /No[estaño]'tres'Lámina denti-alveolar.Contrasta con la forma aspirada <थ>.Véase fonología indostánica
Urdúتین /tīnContrasta con la forma aspirada <تھ>.
Indonesio [14]T abir[t̪abir]'cortina'Lámina denti-alveolar.
Italiano [15]cuento[cuento]'semejante'Lámina dentoalveolar. Véase fonología italiana.
Japonés [16]特別/ t okubetsu[t̪o̞kɯ̟ᵝbe̞t͡sɨᵝ]'especial'Lámina dentoalveolar. Véase fonología japonesa.
Casubio [17]p t ôch[ptɞx]'pájaro'Lámina denti-alveolar.
Kazajode ұз[tú]'sal'Lámina denti-alveolar.
Kirguistán [18]de ti[tú]'sal'Lámina denti-alveolar.
Letón [19]tabla[ˈt̪äbulä]'mesa'Lámina dentoalveolar. Véase fonología letona.
Malabares un desastre[kaːt̪ːɨ̆]'espera'Contrastes /t̪ t ʈ d̪ ɖ/.
Mapudungun [20]para ti[ˈfɘt̪ɜ]'marido'Interdental . [20]
MaratíSí,[t̪əbˈlaː]' tabla 'La forma laminar dentialveolar contrasta con la forma aspirada. Véase fonología maratí
Nepalí , sí[t̪äli]' aplaudiendo 'Contrasta con la forma aspirada. Véase fonología nepalí .
Nunggubuyu [21]de arag[t̪aɾaɡ]'bigotes'Lámina denti-alveolar.
Odiaତା ରା /tara[t̪ärä]'estrella'Laminar denti-alveolar, contrasta con la forma aspirada.
Pazeh [22][mut̪apɛt̪aˈpɛh]'sigue aplaudiendo'Dental.
Polaco [23]Tomás[t̪ɔm] 'volumen'Lámina dentoalveolar. Véase fonología polaca.
Portugués [24]Muchos dialectosmes t anha[mõˈt̪ɐɲɐ]'montaña'Lámina dentialveolar. Es probable que tenga alófonos entre los hablantes nativos, ya que puede africarse a [ ] , [ ] y/o [ ts ] en ciertos entornos. Véase fonología portuguesa
punjabiਤੇਲ / تیل[t̪eːl]'aceite'Lámina denti-alveolar.
Ruso [25]para ti también[ˈt̪ʷo̞ɫ̪s̪t̪ɨ̞j]'gordo'Lámina dentoalveolar. Véase fonología rusa.
Gaélico escocés [26]T aig[t̪ʰɤj]'casa'
Serbocroata [27]tu uga / tu uga[t̪ǔːgä]'pena'Lámina dentoalveolar. Véase fonología serbocroata.
Cingalés[at̪ə]'mano'
Esloveno [28]consejo[consejo]'tipo'Lámina dentoalveolar. Véase fonología eslovena.
eslovacoPara para para[ˈt̪ot̪o]'este'Laminal denti-alveolar. Ver fonología eslovaca
somalími etiqueta[mat̪ag]'vomitar'Dentalización de oclusivas alveolares.
Español [29]tango[ˈt̪ãŋɡo̞]'tango'Lámina dentoalveolar. Véase fonología española
Sueco [30]etiqueta[ˈt̪ʰoːɡ]'tren'Lámina dentoalveolar. Véase fonología sueca.
TéluguAdiós[t̪apːu]'equivocado'Contrastes entre formas aspiradas y no aspiradas.
turcoen[en]'caballo'Lámina dentoalveolar. Véase fonología turca.
Ucraniano [31] [32]desde acá[brɑt̪]'hermano'Lámina dentoalveolar. Véase fonología ucraniana.
Uzbeko [33][ ejemplo necesario ]Lámina dentialveolar. Ligeramente aspirada antes de las vocales. [33]
vietnamita [34]Tu[t̪wən˨˩]'semana'La forma laminar dentialveolar contrasta con la forma aspirada. Véase fonología vietnamita
ZapotecaTilquiapan [35]t y t[t̪ant̪]'mucho'Lámina denti-alveolar.

Alveolar

Aparición de [t] en varios idiomas
IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
AdiguesiaDe los fu[tfə] 'cinco'
árabeegipcioتوكة / tōka[ˈtoːkæ]'pasador'Véase la fonología árabe egipcia
asirioکیکیی / کیی کیی[beta]'casa'La mayoría de los hablantes. En los dialectos tyari , barwari y del sur se utiliza θ .
Cantonés/ d i t[teta]'caer' (v.)Ver Fonología cantonesa
// t i t[teta]'hierro'
Chechenel arsal / t arsal[tɑːrsəl]'ardilla'
danésNorma [36]el åse[ˈtɔ̽ːsə]'puede' (n.)Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ⟩ o ⟨ d ⟩. Contrasta con la africada [ t͡s ] o la oclusiva aspirada [tʰ] (según el dialecto), que generalmente se transcriben en el AFI con ⟨ ⟩ o ⟨ t ⟩. [37] Véase Fonología danesa
Holandés [38]T aal[taːɫ]'idioma'Ver fonología holandesa
InglésLa mayoría de los hablantesgarrapata[tʰɪk] 'garrapata'Ver fonología inglesa
Nueva York [39]Varía entre apical y laminal, siendo predominante este último. [39]
hebreoEn el cielo[tmuˈna]'imagen'ver Fonología hebrea moderna
Húngaro [40]y yo​[ˈtutɒj]'balsa'Ver fonología húngara
Kabardiano eres[txʷə] 'cinco'
Jemer /[tae]'té'Ver fonología jemer
coreano대숲 / d aesup[tɛsup̚]'bosque de bambú'Ver fonología coreana
kurdoDel norte[tʰʊ]'tú'Ver fonología kurda
Centralتەوێڵ[tʰəweːɫ]'frente'
Del surتێوڵ[tʰeːwɨɫ]
Luxemburgués [41]Denn[tən]'delgado'Con menor frecuencia se expresa sonoramente [ d ] . Normalmente se transcribe /d/ y contrasta con la forma aspirada sorda, que normalmente se transcribe /t/ . [41] Véase fonología luxemburguesa .
Malabares un desastre[kaːtːɨ̆]'viento'Contrastes /t̪ t ʈ d̪ ɖ/.
maltést evaluar[tassew]'verdadero'
mandarín/ [ti˥˩]'suelo'Ver Fonología del mandarín
/ [tʰi˥˥]'escalera/escalones'
Mapudungun [20]adiós[ˈfɘtɜ]'anciano'
Nunggubuyu [21]El Arawa[taɾawa]'avaro'
Nuosu [ ¿cual? ] / d a[ejército de reserva]'lugar'Contrasta formas aspiradas y no aspiradas
Portugués [42]Algunos dialectosel roço[ˈtɾɔsu]'cosa' (peyorativo)Alófono antes alveolar / ɾ / . En otros dialectos /ɾ/ toma un alófono denti-alveolar. Ver fonología portuguesa
Tagalomis amigos[mɐtɐˈmis]'dulce'Véase fonología tagalo
tailandésNo / t a[ejército de reserva]'ojo'Contrasta con una forma aspirada.
Frisia occidentalT osk (taza)[tosco]'diente'Véase la fonología del frisón occidental

Postalveolar

Aparición de [t̠]
IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Yeledêê[t̠əː]'lengua'Contrastes /t̪ t̪͡p t̪ʲ t̠ t̠͡p t̠ʲ/.

Variable

Aparición de una oclusiva sorda variable entre posiciones alveolar y dental
IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
árabeEstándar modernoتين ‎ / tīn[estaño]'higo'Laminar dentialveolar o alveolar, según el dialecto nativo del hablante . Véase fonología árabe
InglésAmplia Sudáfrica [43]hablar[toːk]'hablar'Laminar denti-alveolar para algunos hablantes, alveolar para otros hablantes. [43] [44] [45]
Escocés [44][tʰɔk]
Galés [45][tʰɒːk]
AlemánNorma [46]T ochter[ˈtɔxtɐ]'hija'Varía entre laminar denti-alveolar, laminar alveolar y apical alveolar. [46] Véase fonología del alemán estándar .
Griego [47]τ ρία tria[ˈtɾiä]'tres'Varía entre dental, laminar denti-alveolar y alveolar, dependiendo del entorno. [47] Véase fonología griega moderna .
malayoت ڠکڤ / t angkap[t̪äŋ.käp̚]'atrapar'Más comúnmente, dental. A menudo no se publica en las codas silábicas. Véase fonología malaya.
noruegoEste urbano [48]d años[tɑns]'bailar'Varía entre la forma laminar dentialveolar y la laminar alveolar. Suele transcribirse /d/ . Puede ser parcialmente sonora [ ] y contrasta con la forma aspirada sorda, que suele transcribirse /t/ . [48] Véase fonología noruega
Persa [49]توت[gesto de desaprobación]'baya'Varía entre la lámina dentialveolar y la apical alveolar. [49] Véase fonología persa .
Eslovaco [50] [51]a[tɔ̝]'eso'Varía entre laminar denti-alveolar y laminar alveolar. [50] [51] Véase fonología eslovaca.

Véase también

Notas

  1. ^ Liberman y otros (1967), pág. ?.
  2. ^ Ladefoged (2005), pág. 165.
  3. ^ Dum-Tragut (2009), pág. 17.
  4. ^ Padluzhny (1989), pág. 47.
  5. ^ Carbonell y Llisterri (1992), pág. 53.
  6. ^ Skarnitzl, Radek. «Asimetría en las paradas alveolares checas: un estudio de EPG». Archivado desde el original el 22 de marzo de 2023. Consultado el 30 de marzo de 2022 .
  7. ^ Remijsen y Manyang (2009), págs.115 y 121.
  8. ^ Véase Collins y Mees (2003), pág. 302.
  9. ^ Roca y Johnson (1999), pág. 24.
  10. ^ "Semana 18 (ii). Irlanda del Norte" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 2021-01-12 . Consultado el 2015-04-26 .
  11. ^ Fougeron y Smith (1993), pág. 73.
  12. ^ Lee y Zee (2009), pág. 109.
  13. ^ Ladefoged (2005), pág. 141.
  14. ^ Soderberg y Olson (2008), pág. 210.
  15. ^ Rogers y d'Arcangeli (2004), pág. 117.
  16. ^ Okada (1999), pág. 117.
  17. ^ Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia". Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  18. ^ Kara (2003), pág. 11.
  19. ^ Nau (1998), pág. 6.
  20. ^ abc Sadowsky y otros (2013), págs. 88-89.
  21. ^ ab Ladefoged (2005), pág. 158.
  22. ^ Blust (1999), pág. 330.
  23. ^ Jassem (2003), pág. 103.
  24. ^ Cruz-Ferreira (1995), pág. 91.
  25. ^ Jones y Ward (1969), pág. 99.
  26. ^ Bauer, Michael. Blas na Gàidhlig: la guía práctica de la pronunciación gaélica. Glasgow: Akerbeltz, 2011.
  27. ^ Landau y col. (1999), pág. 66.
  28. ^ Pretnar y Tokarz (1980), pág. 21.
  29. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  30. ^ Engstrand (1999), pág. 141.
  31. ^ S. Buk; J. Mačutek; A. Rovenchak (2008). "Algunas propiedades del sistema de escritura ucraniano". Glottometrics . 16 : 63–79. arXiv : 0802.4198 .
  32. ^ Danyenko y Vakulenko (1995), pág. 4.
  33. ^ desde Sjöberg (1963), pág. 10.
  34. ^ Thompson (1959), págs. 458–461.
  35. ^ Merrill (2008), pág. 108.
  36. ^ Basbøll (2005), pág. 61.
  37. ^ Grønnum (2005), pág. 120.
  38. ^ Gussenhoven (1992), pág. 45.
  39. ^Ab Wells (1982), pág. 515.
  40. ^ Szende (1994), pág. 91.
  41. ^ ab Gilles y Trouvain (2013), págs.
  42. ^ Palatalización en portugués brasileño revisitada Archivado el 7 de abril de 2014 en Wayback Machine. (en portugués)
  43. ^ ab Lass (2002), pág. 120.
  44. ^ desde Scobbie, Gordeeva y Matthews (2006), pág. 4.
  45. ^Ab Wells (1982), pág. 388.
  46. ^ desde Mangold (2005), pág. 47.
  47. ^ desde Arvaniti (2007), pág. 10.
  48. ^ ab Kristoffersen (2000), pág. 22.
  49. ^ Ab Mahootian (2002:287–289) harvcoltxt error: no target: CITEREFMahootian2002 (help)
  50. ^ Ab Kráľ (1988), pág. 72.
  51. ^ ab Pavlík (2004), págs. 98–99.

Referencias

  • Arvaniti, Amalia (2007), "Fonética griega: el estado del arte" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97–208, doi :10.1075/jgl.8.08arv, archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
  • Basbøll, Hans (2005), La fonología del danés , Taylor & Francis, ISBN 0-203-97876-5
  • Blust, Robert (1999), "Notas sobre la fonología y la morfología del pazeh", Oceanic Linguistics , 38 (2): 321–365, doi :10.1353/ol.1999.0002, S2CID  145426312
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalán", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1–2): 53–56, doi :10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi :10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ucraniano, Lincom Europa, ISBN 9783929075083, archivado desde el original el 21 de abril de 2023 , consultado el 23 de enero de 2021
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenio: armenio oriental moderno , Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140-142, ISBN 0-521-63751-1
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Ilustraciones de la AFI: francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgués" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278 , archivado (PDF) del original el 2019-12-16 , consultado el 2015-06-04
  • Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3.ª ed.), Copenhague: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6, archivado desde el original el 12 de enero de 2023 , consultado el 4 de junio de 2015
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso , Cambridge University Press
  • Kara, Dávid Somfai (2003), kirguís , Lincom Europa, ISBN 3895868434
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti , Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
  • Kristoffersen, Gjert (2000), La fonología del noruego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Ladefoged, Peter (2005), Vocales y consonantes (Segunda ed.), Blackwell
  • Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996), Los sonidos de las lenguas del mundo , Oxford: Blackwell, ISBN 0-631-19815-6
  • Lass, Roger (2002), "Inglés sudafricano", en Mesthrie, Rajend (ed.), El idioma en Sudáfrica , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2009), "Chino hakka", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 39 (107–111): 107, doi : 10.1017/S0025100308003599
  • Liberman, AM; Cooper, FS; Shankweiler, DP; Studdert-Kennedy, M (1967), "Percepción del código del habla", Psychological Review , 74 (6): 431–61, doi :10.1037/h0020279, PMID  4170865
  • Mahootian, Shahrzad (1997), persa , Londres: Routledge, ISBN 0-415-02311-4
  • Mangold, Max (2005) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (6ª ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano español", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Zapotec de Tilquiapan" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344 , archivado (PDF) del original el 2019-12-16 , consultado el 2016-02-12
  • Nau, Nicole (1998), Letón , Lincom Europa, ISBN 3-89586-228-2
  • Okada, Hideo (1999), "Japonés", en International Phonetic Association (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy , Навука і тэхніка, ISBN 5-343-00292-7
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109, archivado (PDF) desde el original el 14 de abril de 2020 , consultado el 23 de mayo de 2015
  • Pretnar, Tono; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego , Katowice: Uniwersytet Śląski
  • Remijsen, Bert; Manyang, Caguor Adong (2009), "Luanyjang Dinka", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 39 (1): 113–124, doi : 10.1017/S0025100308003605 , hdl : 20.500.11820/ccca8aff-adb2-42c0-9daa-f1e5777ee69f
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Un curso de fonología , Blackwell Publishing
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association , 43 (1): 87–96, doi : 10.1017/S0025100312000369 , archivado desde el original el 25 de abril de 2022 , consultado el 2 de noviembre de 2015
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Adquisición de la fonología del inglés escocés: una descripción general, Edimburgo: Documentos de trabajo del QMU Speech Science Research Centre, archivado desde el original el 20 de septiembre de 2022 , consultado el 3 de marzo de 2021
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Gramática estructural uzbeka , Uralic and Altaic Series, vol. 18, Bloomington: Indiana University
  • Soderberg, Craig D.; Olson, Kenneth S. (2008), "Indonesio", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 38 (2): 209–213, doi : 10.1017/S0025100308003320
  • Suomi, Kari ; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Estructura del sonido finlandés: fonética, fonología, fonotáctica y prosodia (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
  • Szende, Tamás (1994), "Ilustraciones del AFI: húngaro", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 24 (2): 91–94, doi :10.1017/S0025100300005090, S2CID  242632087
  • Thompson, Laurence (1959), "Fonología de Saigón", Language , 35 (3): 454–476, doi :10.2307/411232, JSTOR  411232
  • Watson, Janet (2002), La fonología y la morfología del árabe , Oxford University Press
  • Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croata", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 2: Las Islas Británicas (págs. i–xx, 279–466), Vol. 3: Más allá de las Islas Británicas (págs. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759, 10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .   
  • Lista de idiomas con [t] en PHOIBLE
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Voiceless_dental_and_alveolar_plosives&oldid=1241174606#Dental_or_denti-alveolar"