Salmo 54 | |
---|---|
"Sálvame, oh Dios, por tu nombre" | |
Otro nombre |
|
Texto | Atribuido al rey David |
Idioma | Hebreo (original) |
Salmo 54 | |
---|---|
← Salmo 53 Salmo 55 → | |
Libro | Libro de los Salmos |
Parte de la Biblia hebrea | Ketuvim |
Orden en la parte hebrea | 1 |
Categoría | Sifrei Emet |
Parte de la Biblia Cristiana | Antiguo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 19 |
El Salmo 54 es el salmo número 54 del Libro de los Salmos , que comienza en inglés en la versión King James : "Sálvame, oh Dios, por tu nombre, y júzgame con tu poder". En el sistema de numeración ligeramente diferente utilizado en las traducciones de la Septuaginta griega y la Vulgata latina de la Biblia, este salmo es el Salmo 53. En latín, se lo conoce como "Deus in nomine tuo salvum me fac", [1] Atribuido a David , fue escrito para alguien que se siente traicionado por un amigo. [2]
El salmo forma parte habitual de las liturgias judía , católica , ortodoxa oriental y protestante .
La siguiente tabla muestra el texto hebreo [3] [4] del Salmo con vocales junto con una traducción al inglés basada en la traducción JPS de 1917 (ahora en el dominio público ).
Versículo | hebreo | Traducción al inglés (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ | Para el líder; con música de cuerdas. Maschil de David: |
2 | בְּבֹ֣א הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְת ַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃ | cuando los zifeos vinieron y dijeron a Saúl: ¿No se esconde David con nosotros? |
3 | אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִ | Oh Dios, sálvame por tu nombre, y hazme justo con tu poder. |
4 | אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃ | Oh Dios, escucha mi oración; escucha las palabras de mi boca. |
5 | כִּ֤י זָרִ֨ים ׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃ | Porque extraños se han levantado contra mí, Y violentos han buscado mi vida; No han puesto a Dios delante de sí. (Selah) |
6 | הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃ | He aquí que Dios es mi ayudador; El Señor está conmigo y sustenta mi alma. |
7 | (ישוב) [יָשִׁ֣יב] הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃ | Él hará volver el mal a los que me acechan; destrúyelos tú en tu verdad. |
8 | בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ א֤וֹדֶה שִּׁמְךָ֖ יְהֹוָ֣ה כִּי־ט ֽוֹב׃ | Voluntariamente te ofreceré sacrificios; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno. |
9 | כִּ֣י מִכׇּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי | Porque me ha librado de toda angustia, Y mis ojos han visto a mis enemigos. |
El siguiente es el texto completo en inglés del Salmo de la Biblia King James .
Los versículos 1 y 2 de la Biblia hebrea corresponden a la designación en las traducciones al español:
Los versículos 1–7 en las versiones en inglés corresponden a los versículos 3–9 en el texto hebreo. [5]
Los ziphim vivían en el desierto de Zif , un distrito al sureste de Hebrón, en las montañas de Judea. [6]
El contexto histórico de este breve Salmo se da en su título, casi una cita directa de 1 Samuel 23:19 (un estilo de contexto histórico similar al del Salmo 52 ). [7] Se considera uno de los salmos que contienen oraciones contra acusaciones falsas, vinculadas con una ordalía, la toma de un juramento o una apelación al 'tribunal superior', como se indica en los siguientes puntos: [7]
También puede describirse como un lamento, una oración o una queja de un individuo. [7]
Los versículos 1-3 piden ayuda y respuesta. Después de una súplica (versículos 1-2), el salmista describe el peligro que lo acecha (versículo 3), pero mantiene su confianza en Dios. En la segunda mitad del salmo (versículos 4-7), el poeta, con la certeza de ser escuchado, se regocija por la ayuda y hace un voto de acción de gracias [5] , promete sacrificar una ofrenda voluntaria para expresar "la gratitud voluntaria de un corazón agradecido" (versículos 6-7, otro ejemplo de la "certeza de escuchar"). [7]
En el Libro de Oración Común de la Iglesia de Inglaterra , este salmo está previsto que se lea en la tarde del décimo día del mes. [8]
El Salmo es un Salmo propio para los Maitines del Viernes Santo . [6]
Heinrich Schütz compuso el Salmo 54 en una versión métrica en alemán, "Hilf mir, Gott, durch den Namen dein", SWV 151, como parte del Salterio Becker , publicado por primera vez en 1628. Alan Hovhaness compuso texto de este Salmo y de los Salmos 55 y 56 en su obra coral Make a Joyful Noise . [9]