Lengua pohnpeiana

Lengua austronesia hablada en la isla de Pohnpei en Micronesia
Pohnpeiano
Mahsen en Pohnpei [honorífico]
Lokaiahn Pohnpei [común]
Nativo deMicronesia
RegiónPohnpei
Hablantes nativos
29.000 (2001) [1]
Dialectos
Escritura latina
Códigos de idioma
ISO 639-2pon
ISO 639-3pon
Glotologíapohn1238

El pohnpeiano es una lengua micronesia hablada como lengua indígena en la isla de Pohnpei, en las Islas Carolinas . El pohnpeiano tiene aproximadamente 30.000 (se estima) hablantes nativos que viven en Pohnpei y sus atolones e islas periféricas, y otros 10.000-15.000 (se estima) que viven fuera de la isla en partes del territorio continental de Estados Unidos, Hawái y Guam. Es la segunda lengua nativa más hablada de los Estados Federados de Micronesia [2], la primera es el chuukese .

El pohnpeiano se caracteriza por un " lenguaje elevado ", conocido como Meing [3] o Mahsen en Meing, que incluye un vocabulario especializado utilizado cuando se habla con o acerca de personas de alto rango. [2]

Clasificación

El pohnpeiano está estrechamente relacionado con las lenguas chuukicas de Chuuk (antes Truk). El ngatiqués , el pingelapés y el mwokilés de las lenguas pohnpeicas son lenguas estrechamente relacionadas con el pohnpeiano. El pohnpeiano comparte un 81% de similitud léxica con el pingelapés, un 75% con el mokilés y un 36% con el chuukes . [4] [2]

El pohnpeiano emplea una gran cantidad de préstamos lingüísticos de lenguas coloniales como el inglés , el japonés , el español y el alemán . [5] [6] : 14  Sin embargo, estos préstamos no se escriben ni se pronuncian exactamente igual que en la lengua de origen. Algunos ejemplos de estos préstamos lingüísticos son:

  • kariu , [7] que significa "rana", tomado del japonés, kaeru
  • iakiu , [8] que significa "béisbol", tomado del japonés野球, yakyū
  • kana , [7] que significa "ganar", tomado del español ganar
  • pwoht , [9] que significa "barco", tomado del inglés boat
  • mahlen , [3] que significa "dibujar o pintar un cuadro", tomado del alemán malen

Fonología

La ortografía pohnpeiana moderna utiliza veinte letras (dieciséis letras individuales y cuatro dígrafos) ordenadas en un orden único: [6]

amiiooayoayometrohombrenorteenpagContraseñaasdael

Los misioneros alemanes diseñaron una forma temprana de ortografía, y la ortografía pohnpeiana utiliza -h para marcar una vocal larga, como en alemán: dohl, "montaña". [2] Los equivalentes del pohnpeiano escrito en el AFI son los siguientes: [6]

Consonantes
BilabialDental /
Alveolar
LáminaPalatalVelarLabiovelar
Nasalyo ⟨yo⟩y ⟨y⟩ŋ ⟨ng⟩ ⟨mw⟩ [a]
Explosivap⟨p⟩ t⟨d⟩ ⟨t⟩ [10]k ⟨k⟩ ⟨pw⟩ [a]
Fricativa ⟨s⟩
Aproximanteyo ⟨yo⟩j ⟨i⟩ [b]w ⟨u, w⟩ [b]
Trino / Flap[ r ] ⟨r⟩
  1. ^ ab /mʷ/ y /pʷ/ se redondean antes de una vocal, pero tienen alófonos no redondeados cuando están en posición final.
  2. ^ ab En pohnpeiano, ⟨i⟩ se usa para representar /j/ cuando se escribe, y ⟨u⟩ puede representar /w/ .
Vocales
FrenteAtrás
Altoyo ⟨yo⟩     yoː ⟨ih⟩u ⟨u⟩     ⟨uh⟩
Medio-altoe ⟨e⟩ [a]     ⟨eh⟩o ⟨o⟩     ⟨oh⟩
Bajo-medioɛ ⟨e⟩ [a]     ɛː ⟨eh⟩ɔ ⟨oa⟩     ɔː ⟨oah⟩
Bajoɐ ⟨a⟩     ɐː ⟨ah⟩
  1. ^ ab El pohnpeiano escrito no distingue entre [ e ] y [ ɛ ] : ambos son ⟨e⟩ .

Fonotáctica

La fonotáctica de Pohnpei generalmente permite sílabas que consisten en consonantes (C) y vocales (V) respectivamente: V, VC, CV, CVC. Este sistema básico se complica por las convenciones ortográficas y los procesos fonológicos de Pohnpei . Ortográficamente, se utiliza ⟨i⟩ para representar / j / , aunque a menudo no se escribe; -u se realiza como / w/ ; y ⟨h⟩ indica una vocal larga (una convención ortográfica heredada del alemán ). [2] Por lo tanto, sahu se pronuncia [sʲaːw] , nunca [sʲahu] . Las vocales consecutivas se deslizan con [j] o [w] , dependiendo de la altura relativa y el orden de las vocales:

  • diar se dice [tijar] ("encontrar")
  • Toai se dice [ ̻tɔji] ("tener la nariz mocosa")
  • suwed se dice [sʲuwɛt] ("malo")
  • Lou se dice [lowu] ("enfriado")

Mientras que el deslizamiento [j] nunca se escribe de otra manera que ⟨i⟩, el deslizamiento [w] puede escribirse entre ⟨u⟩ y una vocal no alta : suwed ("malo"). [6] : 54–5 

Las palabras que comienzan con grupos consonánticos nasales pueden pronunciarse tal como están escritas o con una vocal protética principal . La redondez de la vocal protética depende de la del grupo consonántico adyacente y de la primera sílaba escrita. Por ejemplo:

  • nta se puede decir [i ̻n ̻ta] ("sangre")
  • ngkapwan puede ser [iŋkapʷan] ("hace un tiempo")
  • mpwer es opcionalmente [umʷpʷɛr] ("gemelo")
  • ngkopw puede ser [uŋkopʷ] (una especie de cangrejo)

La ortografía de Pohnpei traduce los grupos consonánticos [mʷpʷ] y [mʷmʷ] como mpw y mmw , respectivamente. [6] : 55–9 

Sustitución y asimilación

Otras restricciones fonológicas afectan con frecuencia la pronunciación y la ortografía de los grupos consonánticos, desencadenadas de diversas formas por la reduplicación y la asimilación a sonidos vecinos. Los cambios de sonido, especialmente en la reduplicación, a menudo se reflejan en un cambio en la ortografía. Sin embargo, los procesos desencadenados por afijos y palabras adyacentes no se indican en la ortografía. Para flexionar, derivar y pronunciar correctamente las palabras de Pohnpei, el orden de las operaciones debe comenzar generalmente con la asimilación líquida, seguida de la asimilación nasal y terminar con la sustitución nasal. [6] : 58–64 

En primer lugar, la asimilación líquida se observa con mayor frecuencia en la reduplicación junto con los cambios de ortografía. Mediante este proceso, las líquidas /l/ y /r/ se asimilan en la siguiente consonante alveolar (coronal): nur > nunnur ("contraer"). [6] : 60 

El segundo proceso, la asimilación nasal , presenta dos variedades: parcial y completa. En la asimilación nasal parcial, /n/ se asimila con una consonante oclusiva siguiente para producir [mp] , [mʷpʷ] , [mm] , [mʷmʷ] o [ŋk] . Por ejemplo, el prefijo nan- ("en") produce:

  • nanpar , pronunciado [nampar] ("temporada de vientos alisios")
  • nanpwungara , pronunciado [namʷpʷuŋara] ("entre ellos")
  • nankep , pronunciado [naŋkep] ("entrada")

La asimilación parcial también ocurre a través de los límites de las palabras: kilin pwihk se pronuncia [kilimʷ pʷiːk] . El alófono de /n/ se escribe "n" en estos casos. [6] : 56–7 

En la asimilación nasal completa, /n/ se asimila a consonantes líquidas adyacentes para producir /ll/ o /rr/ : lin + Linenek > Lillinenek ("sobreexcitado", cambio de ortografía por reduplicación); nanrek se dice [narrɛk] ("estación de abundancia"). La asimilación nasal completa también ocurre a través de los límites de las palabras: pahn Lingan se dice [paːlliŋan] ("será hermoso"). [6] : 57, 60 

El tercer proceso, la sustitución nasal, también presenta dos variedades. Ambas variedades de sustitución nasal afectan a consonantes adyacentes del mismo tipo: alveolar (coronal) , bilabial o velar . La primera variedad suele desencadenarse por reduplicación, lo que da lugar a cambios ortográficos: sel se duplica a sensel ("cansado"). [6] : 58–64 

La segunda variedad de sustitución nasal, limitada a consonantes bilabiales y velares , ocurre a través de los límites de palabras y morfemas :

  • Kalap pahn se pronuncia como si fuera kalam pahn ("siempre será")
  • Soulik kin soupisek se pronuncia como si fuera souling kin soupisek ("Soulik está [habitualmente] ocupado")

Esta segunda variedad del proceso de sustitución nasal es fonémicamente más productiva que la primera: incluye todos los resultados posibles en la primera variedad, así como combinaciones de grupos adicionales, indicadas en verde a continuación. Algunos pares alveolares producen una vocal intermedia, representada como V a continuación. Sin embargo, no todos los grupos son posibles y no todos son asimilativos. [6] : 58–64 

Siguiendo el orden de operaciones, la reduplicación de la palabra sel ("cansado") progresa así: * selsel > *sessel (asimilación líquida) > sensel (sustitución nasal). [6] : 60  En este caso, se obtiene el mismo resultado con la sustitución nasal únicamente.

Reflejos pohnpeianos de consonantes protooceánicas [11]
Protooceánico
Protomicronesio
Proto
Chuukic-Pohnpeic
Proto-
ponpeico
Pohnpeiano
*mp*pag*pag*p [a]pág . [a]
*mp,ŋp*pag*pag*pagpag
*pag*F*F*p, ∅ [b]p, ∅ [b]
*metro*metro*metro*metrometro
*m,nom*metro*metro*metrometro
*k*k*k*ka
*ŋk*incógnita*∅,r [c]*∅,r [c]∅,r [c]
*norte*norte*norte*nortenorte
*y*y*y*y∅,y
*o*o*o*oel
*t*t*t*j,∅ [a] {_i,u,e [d] }s [a] ,∅{_i,u,e [d] }
*T*j*js
*s,nj*s*t*ta
*ns,j*S*t*ta
*j*Z*∅
*nt,nd*do*do* ca
*dr*o*o*oa
*yo*yo*yo*yoyo
*norte*norte*norte*nortenorte
*∅,n{alta V_}∅,n{alta V_}
  1. ^ abcd En las lenguas pohnpeicas, las obstruyentes geminadas se realizan como grupos nasales-obstruyentes homorgánicos.
  2. ^ ab A menudo antes de /i/ .
  3. ^ abc Antes de /a/ .
  4. ^ ab El reflejo es *∅ esporádicamente antes de PMc *e.

Gramática

El orden de las palabras en pohnpeiano es nominalmente SVO . Dependiendo de la función gramatical, el núcleo puede ir antes o después de sus dependientes. Como muchas lenguas austronesias , el marcado de foco en pohnpeiano interactúa con la transitividad y las cláusulas relativas (véase alineamiento austronesio ). Su gama de estructuras oracionales gramaticalmente aceptables es más generalmente (1) sintagma nominal, (2) sintagma verbal (3) otros sintagmas nominales, donde el contenido del sintagma nominal principal puede variar según el foco del hablante. Si el sintagma nominal principal no es el sujeto, es seguido por la partícula de foco me . Normalmente, el sintagma objeto es el último entre los predicados: [6] : 225, 248–50, 280, 307 

EnfocarPohnpeiano
Neutral

Lahpo

Ese tipo

pahn

voluntad

inauriki

latigazo

besar pwehlet

sennit-esto

Vaya

canoa-que

Lahpo pahn inauriki {kisin pwehlet} wahro

Ese tipo azotará a Sennit, esta canoa, esa

Ese tipo azotará la canoa con este sennit .

Sujeto

Lahpo

Ese tipo

a mí

En contrapartida

pahn

voluntad

inauriki

latigazo

besar pwehlet

sennit-esto

bueno.

canoa-que

Lahpo me pahn inauriki {kisin pwehlet} wahro.

Ese tipo FOC azotará a Sennit, esta canoa, esa

Ese tipo azotará la canoa con este sennit.

Objeto

Wahro

canoa-que

a mí

En contrapartida

lahpo

Ese tipo

pahn

voluntad

inauriki

latigazo

beso pwehlet.

sennit-esto

Wahro me lahpo pahn inauriki {kisin pwehlet}.

canoa-que FOC ese-tipo va a azotar sennit-este

La canoa es lo que ese tipo azotará con este sennit.

Frase nominal

Queso pwehlet

sennit-esto

a mí

En contrapartida

lahpo

Ese tipo

pahn

voluntad

inauriki

latigazo

bueno.

canoa-que

{Kisin pwehlet} me lahpo pahn inauriki wahro.

sennit-este FOC ese-tipo azotará canoa-que

Este sennit es con el que ese tipo azotará esa canoa.

Discurso honorífico

El lenguaje honorífico se utiliza en diversos contextos como una forma de mostrar honor y respeto a las personas mayores, a quienes se les han asignado títulos, a la realeza y en casi todos los contextos religiosos. Dependiendo de la segunda o tercera persona, una oración determinada puede variar ampliamente porque el lenguaje honorífico comprende un vocabulario separado, que incluye todas las partes del discurso y temas tanto elevados como mundanos. Algunos ejemplos incluyen:

  • pohnkoiohlap (comer con nahnmwarki )
  • likena (esposa del gran jefe)
  • pahnkupwur (pecho; normalmente mwarmware )
  • pahnpwoal (axila; normalmente pahnpeh )
  • dauso (ano, normalmente pwoar )
  • kelipa (bromear, normalmente kamwan )
  • kaluhlu (vomitar)
  • keipweni (una interjección)

Aunque a veces no existe una palabra honorífica específica, se suele utilizar la palabra Ketin para indicar que el verbo precedente es honorífico ( Koht kin ketin kapikada se traduciría como "Dios crea"). La palabra Ketin no tiene significado por sí misma. Sin embargo, cuando se utiliza como prefijo, es una forma segura de distinguir el habla honorífica ( Kiong tiene el significado de "Dar", Ketkiong sería la versión honorífica de la misma palabra). [5]

Sustantivos

Los sustantivos pueden ser singulares, duales o plurales en número y generalmente se declinan mediante sufijos. Los numerales suelen seguir a los sustantivos que cuentan y concuerdan en la clase nominal . Los grupos de sustantivos y adjetivos comprenden frases nominales. Las oraciones transitivas de Pohnpei contienen hasta tres frases nominales. [6] : 141–2, 157, 280 

La posesión inalienable o directa se marca con sufijos personales. Otras formas de posesión se indican mediante clasificadores posesivos . El sufijo de construcción -n aparece en posiciones oblicuas, como en las frases posesivas. Sin embargo, las palabras que terminan en n van seguidas del clítico en . Las frases posesivas generalmente añaden este estado de construcción a un sustantivo clasificador, seguido del poseedor y, por último, el possessum. Por ejemplo:

no eran

CLASE POSESIVA : CANOA -n

Oh, lo siento

Ese hombre

guerra

canoa

No era la guerra

CLASE POSESIVA:CANOA-n ese-hombre canoa

"la canoa de ese hombre" [6] : 188, 192 

Algunos clasificadores posesivos, a saber, ah y nah , pueden preceder al posesivo:

No

CLASE :-n

Oh, lo siento

Ese hombre

(no)

[ CLASE ]

rasaras

sierra

No te preocupes (no) rasaras

CLASE:-n ese-hombre [CLASE] vio

"la sierra de ese hombre"

Los clasificadores posesivos también pueden aparecer con más de un sustantivo siguiente. El clasificador en sí puede dar un significado particular al posesivo:

  • pwihk significa "cerdo"
  • nah pwihk significa "su cerdo (vivo)"
  • Ah pwihk significa "su cerdo (masacrado)"
  • kene pwihk significa "su cerdo (para comer)" [6] : 182–4 

Determinantes

Los determinantes en pohnpeiano pueden aparecer como enclíticos , que son morfemas ligados o palabras independientes, y se presentan en tres tipos básicos: modificadores demostrativos, demostrativos apuntadores y pronombres demostrativos. [6] : 143  Todos los determinantes tienen una distinción diéctica triple : proximal (cerca del hablante), medial (cerca del oyente) y distal (lejos tanto del hablante como del oyente), así como una distinción enfático/no enfático. Los demostrativos generalmente se agregan como sufijo a la última palabra de una frase nominal o después de ella. [6] : 144–50  Ortográficamente, los clíticos singulares se agregan como sufijo a la palabra, mientras que los plurales se escriben como palabras separadas. [6]

Modificadores demostrativos

Los modificadores demostrativos aparecen como enclíticos con los sustantivos y siempre ocupan el último elemento de una frase nominal.

Modificadores demostrativos no enfáticos [6] : 144 
SingularPlural
próximo-y(t)-ka(t)
medio-es-puede
distal-o-kau, -koa, -ko

Los modificadores demostrativos enfáticos singulares se forman añadiendo a las formas singulares no enfáticas el sufijo del clasificador numeral apropiado para el sustantivo, como men- para sustantivos animados . Las formas plurales siempre se construyen añadiendo al sufijo pwu- la forma plural no enfática , independientemente del clasificador singular. [6] : 149 

Modificadores demostrativos enfáticos
(para sustantivos animados) [6] : 149 
SingularPlural
próximomene(t)púa(t)
mediohombresPwukan
distalMenosPez espada

Ejemplos de los modificadores demostrativos en uso son

Ejemplos de modificadores demostrativos [6] : 149 
No enfáticoEnfático
SingularPluralSingularPlural
'este hombre a mi lado'Oh, déjaloOh, síOh, menetOh, púa
'Ese hombre que está a tu lado'OhlenOh, síOh, menenohl pwukan
'Ese hombre de allí'Oh, lo sientoOhl también conocido comoOh, menosohl pwukau
Modificadores de apuntamiento

Los modificadores de señalamiento son determinantes que pueden estar solos en una frase nominal y se usan en oraciones ecuacionales (no verbales). [6] : 150  También pueden aparecer solos como oraciones de una palabra. Tienen formas no enfáticas y enfáticas.

Modificadores de señalamiento [6] : 150, 151 
No enfáticoEnfático
SingularPluralSingularPlural
'aquí, por mí'es decir(t)Puedo/puedoietkenen/iehkenenno se puede encontrar/no se puede encontrar
'allí, por ti'sienEnanakanienkenenienkenenkan
'Allí, lejos de ti y de mí'Yoyo-ohkaniohkeneniohkenenkan

Ejemplos de usos de modificadores de apuntamiento: [6] : 150 

  • Ahora dime 'Aquí está tu cuchillo'
  • Ietakan noumw naip akan 'Aquí están tus cuchillos'
  • ¡ Ahí está!
  • ¡Iohkan! ¡Allí están! (lejos de ti y de mí)
Pronombres demostrativos

Los pronombres demostrativos son determinantes que pueden reemplazar frases nominales en una oración verbal. Tienen formas enfáticas y no enfáticas.

Pronombres demostrativos [6] : 152, 153 
No enfáticoEnfático
SingularPluralSingularPlural
'esto/estos, por mí'yo(t)metakan/mehkanconocerConociendo
'eso/esos, por ti'hombresmenakanMenkenenmenkenenkan
'eso/esos, lejos de ti y de mí'yomwohkanmaniquíesNecesito ayuda

Ejemplos de pronombres demostrativos en uso: [6] : 152, 153 

  • Con ohla 'Esto está roto'
  • E wahla mwo 'Él/ella lo tomó de ti y de mí'
  • Mwohkan ohla 'Esos están rotos'
  • E wahwei men 'Él/ella lo llevó allí por ti'

Pronombres

Pronombres personales [6] : 157–161 
independientesujetoobjeto
1ª personasingularngehii-es decir
dual/pluralexclusivokiht-equipo
dualinclusivoKitaKita-kita
pluralcola de ratacola de rata-kitail
2da personasingularen la playa, en la playaque-uhk
dualkummaCumma-kumwa
pluralkumwailkumwail-Kumwail (Lamento)
Tercera personasingularyomi-
dualiraira-ira
pluralirail, suferrocarril, re-irail

El pronombre relativo me significa "uno que es" o "que", y se usa con adjetivos y verbos generales:

  • Ih me kehlail (Él es el fuerte)
  • Ih me mwenge (Él es el que come > Él es el que comió) [6] : 200 

Clasificadores posesivos

Los clasificadores posesivos se utilizan con frecuencia y diferencian entre el uso personal, el posesivo y el honorífico. Sus formas personales aparecen a continuación:

Clasificadores posesivos personales [5]
SingularDualPlural
1ª personano, no/ahiNo, noneitail, atail
neit, aht (excl.)
2da personaahmw/oumw, noumwamwa, noumwalamento, lamento
Honorífico: omw, omwi
Tercera personaNo, noahora, neiraarail, neirail/nair
Honorífico: sapwellime

Otros clasificadores posesivos incluyen:

  • sapwellime (tercera persona honorífica)
  • eran (vehículos, canoas)
  • nime (cosas bebibles)
  • imwe (edificios, casas)
  • ulunge (almohadas)
  • sapwe (tierra)
  • kie (cosas para dormir)
  • corbata (pendientes)
  • mware (guirnaldas, títulos, nombres)
  • ipe (cubiertas, sábanas)
  • kene (comestibles)
  • seike (captura de peces) [5] [6] : 184 

Los clasificadores de parentesco especializados incluyen:

  • kiseh (parientes)
  • sawi (miembros del clan)
  • rie (hermano en parentesco Crow )
  • wahwah (hijos de la hermana-pariente del hombre)
  • toki (personas con las que uno ha tenido relaciones sexuales) [6] : 116, 184 

Honoríficos

Los honoríficos constituyen un vocabulario en gran medida separado. [5]

Ejemplos de clasificadores honoríficos [5]
Clase de sustantivoHonorífico
(Mengei)
Común
(Lokaia Mengei)
canoa, vehículodonde estabaneran
casa, edificiotecnipeseyo soy
Comestibles de los titulares de títulos de koanoatCoanoatKene
tierraNillimesavia
cosas para dormir (también significa esterilla)MoatoareKie

Números y palabras de medida

Los números suelen ir después de los sustantivos que cuentan, aunque pueden ir precedidos de ellos en determinadas situaciones. Los números y las palabras de medida dependen de la clase gramatical y de las características físicas del objeto que se cuenta. Los lingüistas agrupan los distintos sistemas numéricos en tres grupos, lo que refleja su término para "diez". Al nombrar los números en orden, los nativos suelen utilizar la clase -u . Ngoul es una palabra alternativa para "diez" para los clasificadores -pak y -sou . [6] : 127, 135, 141–2 

Números de Pohnpei [6] : 127–34 
Tipo de sustantivoClasificador12345678910
inanimado, algunos animados–tuEhRiauSiluh-siluhPahieulimaWeneuesuhno importaDuwaueisek
veces–paquetepaquetepaquete de riásilipakpahpaklimpiarwenepakisipakVacíopaquete de duwa
montones, montones-¡Qué va!EnfadadoreemwutsilimwutpahmwutLimpieno me importaes un errorno importaDuwamwut (en español: Duwamwut)
objetos oblongos–lepElegidorielepsillínpahleplimaleprencorisilepbuenoDuwelep-español:
tiras, hebras, utilizadas con "piten"-fosaepítetoriepitsilipitpahpitlapawenepitIsipitpuerta de entradaDuwapit (Duwapit)
guirnaldas–elbuenoRielSilielPahielLimielneneisielBienDudo mucho
tallos, es decir, caña de azúcar-compensaciónOsoporiasposilisoppahsoplimisoWensop-isotopíaTranquiloDuwasop (en inglés)
pequeños objetos redondos–mwodolemwodolriemwodolsilimwoodolPahmodolmujer limwodolWenemwodolIsimwodolBienvenido a WoDolDuwemwodol-español:
ráfagas de viento–tumwotoñalalborotosiliciopahtumwlimatumWenetumwisitumwBienvenidoDuwetumw
Rebanadas-aderezoEdipRiadipsilidipPahdiplimadipDejar de fumarisidipoBienvenid@Duwadip
heces ( pwise )–soyEso esRisasilisúpahsouLimisoúWensouisisúBienvenid@Duwesou
Paquetes-pardoOdúnriadúnsilidúnPahdúnlimadúnVencidoisidúnBienvenidaDuwadun
seres animados-hombreshombreRiegosilimenpahmenLimenmujeresisimenBienvenidosDudasbueno
Longevidad, canciones, historias–¡Pwoat!oapwoatrioapwoatsilipwoatpahpwoatcojerano me gustaespiarPoo de welipaDuwoapwoat
partes, divisiones, lados–paliapaliRiapalisilipalipahpalilimpiarWenpaliisipaliWelipaliDuwepali
Tiras, objetos largos y delgados; se utiliza con "poaren"–poaroponerríoapóarsilipoarpahpoarLimpiarWenepoarisipoarEsperanza de vidaDuwoapoar
hojas; usado con teh–teEcharRieteSilenciosopistaLimetese fueSitioBienvenidaDuwete
objetos delgados-paraparteriaparsilíceopahparlimpioweneparisiparqueliparDuwapar-es
haces, haces; usado con kap-capNo sériakapsilicatocapalimacapno me gustaescarabajoBienvenidaDuwakap
filas-kaTambién conocido comoRiacasílicePahkaLimakawenekaisikaBienaventuradaDuwaka
frondas-Pensilvania¿A qué se refiere?riapaSílipapahpalimpiaEnvejecimientoIsipaPor favor,Duwapa
ramas; usado con rah-real academia de bellas artesarariaraSilirapahraLimaracuando eraisirabienaventuradaDuwara
secciones de caña–pwuloioblicuidadriopwuloisilipwuloipahpwuloilimpwuloiEres un tontoBienvenidoDuwopwuloi (tranquilidad)
Sennit (Sennit)–seleselRielsiliselpahsellimaWenzelisiselTranquiloDuwesel
Ñames, plátanos y otros alimentos cocinados en un horno de piedra uhmw-ummmoumríoumwdeslizándosepahumwLimusinaWenoumwesuhmwbuenoDuwoumwngoul
noches; usado con pwohng–pwongOpwongrío apwongsilipwongPahpwongcojeandoWenepwongesipwonglímpiateDuwoapwong
plantas con una sola raíz y muchos tallos, es decir, caña de azúcar , hibisco , bambú–bienOvejarielsiliconapahwelcalizaWenewel (Nuevo)es buenoBienvenidaDuwewel
pequeños trozos o fragmentos de objetos–besoequisRiakisSiliciopakisLimakiswenekisisikisBienvenidasDuwakis
(ninguno)EhhEhhari (son)esilengañoalim (alen)onza (aún)HeladoOvejasocavón (edu)koadoangoul/kedingoul
racimos de plátanos-iyorial

Los números más altos, como pwiki "cien", kid "mil", no se declinan para la clase de sustantivo . El sistema ehd , mencionado anteriormente, tampoco se basa en la clase. [6] : 137–40 

Los ordinales se forman con el prefijo ka– , que se pronuncia como ke– en ciertas palabras. [6] : 141–42, 215–218, 318 

Verbos

El pohnpeiano distingue entre verbos intransitivos y transitivos . Los verbos transitivos son aquellos que tienen tanto un sujeto como un objeto . Los verbos intransitivos indican la mayoría de las demás relaciones verbales , adjetivas y adverbiales . Dentro de las frases verbales, los marcadores de aspecto son seguidos por adverbios y, por último, el verbo principal. [6] : 193–5, 255–67 

Muchos, si no la mayoría, de los verbos transitivos e intransitivos comparten raíces comunes , aunque su derivación suele ser impredecible. Algunas características temáticas entre los verbos intransitivos incluyen el ablaut , la reduplicación , el sufijo -ek y el prefijo pV , donde V representa cualquier vocal. Los sufijos temáticos entre los verbos transitivos incluyen -ih y -VC , donde C representa cualquier consonante. Algunos verbos transitivos también terminan en una vocal corta final. [6] : 202–209 

El pohnpeiano indica cuatro aspectos gramaticales : no realizado , habitual , durativo y perfectivo . Las alternancias en la longitud vocálica, así como el ablaut, son una característica destacada del paradigma del aspecto. [6] : 253–54, 267–73 

El pohnpeiano permite las cláusulas relativas y las cláusulas conjuntivas mediante el uso de conjunciones y adverbios conjuntivos . El idioma también permite verbos dentro de cláusulas nominales como cláusulas gerundivas , cláusulas finitas y cláusulas infinitivas . [6] : 349 

Los verbos en Pohnpei permiten un alto nivel de afijación. Los sufijos permitidos y su orden se presentan en la siguiente tabla.

Posiciones de sufijos verbales [6] : 223 
2do4to7mo
-ki-es decir-de-la-ehng-es decir-Eh
-uhk-di-hacer-cantó-uhk
--iei-wei-
-equipo-largo-equipo
-kita-pene-kita
-kumwa-peseng-kumwa
-ira-seli-ira
-kitail-kitail
-Kumwail (Lamento)-Kumwail (Lamento)
-irail-irail

Verbos intransitivos

Los verbos intransitivos de Pohnpei se pueden dividir en los siguientes tipos:

Verbos intransitivos [6] : 195, 202 
Intransitivos generalesAdjetivos
Verbos de actividad
Verbos que no son de actividad
ActivoResultativoNeutral
mwenge
para comer
lop
para ser cortado
les
para dividir, ser dividido
mi
existir
pweipwei
ser estúpido

Hay cinco prefijos verbales que aparecen como morfemas ligados : el causativo ka- , los negativos sa- y sou- , y otros dos modificadores semánticos ak- y li- .

Ka- , el prefijo causativo , convierte los verbos intransitivos en transitivos. Es el prefijo más productivo, ya que es el único que puede preceder a los otros cuatro anteriores. A menudo aparece junto con un sufijo vocálico reduplicativo . Por ejemplo, con luwak , "tener celos", un adjetivo: [6] : 215–218, 221 

  • Liho luwak : Esa mujer está celosa
  • Liho ka luwak : Esa mujer se puso celosa
  • Liho ka luwak a lihet : Esa mujer puso celosa a la [otra] mujer
  • Pisek , ocioso
  • Soupisek , ocupado (es decir, no inactivo)
  • Kasoupisek , para hacer ocupado

La mayoría de los verbos intransitivos tienen sólo una forma transitiva causativa : pweipwei > kapweipwei , "ser estúpido". Entre los verbos en los que ka- es productivo, sólo los adjetivos y unos pocos verbos intransitivos resultativos tienen formas causativas intransitivas y transitivas. Aunque el prefijo es productivo en muchos verbos activos y resultativos, no lo es con verbos intransitivos neutros, ni con un puñado de intransitivos que denotan funciones corporales como "estornudar" ( asi ), "fruncir el ceño" ( lolok ), "estar lleno" ( tip ) y "tener mal olor" ( ingirek ). El prefijo ka- a menudo tiene alófonos asimilativos dependiendo de la raíz, por ejemplo:

  • soai (contar una historia) se convierte en koa soia (hablar)
  • dou (escalar) se convierte en ko doudou (rastrear la propia ascendencia)
  • rir (estar escondido) se convierte en ke rir (novia secreta)

Como se ilustra en estos ejemplos, el prefijo a menudo causa diferenciación semántica, lo que requiere construcciones diferentes para significados literalmente causales; karirala , una forma diferente que emplea ka- , se usa para significar "hacer oculto". [6] : 216–218 

Sa- y sou- niegan los verbos, pero sou- es menos productivo que sa- , que a su vez varía en productividad según el dialecto regional. El significado general de sa- parece ser "no", mientras que sou- aparentemente significa "no-", por lo tanto: [6] : 218–219 

  • wehwe , entender; sawehwe , no entender
  • pwung , correcto; sapwung , incorrecto
  • nsenoh , preocupado; sounsenoh , descuidado (es decir, despreocupado)

Al igual que ka- , sa- muestra alofonía asimilativa:

  • ese , "saber" > sehse , "no saber"
  • loalekeng , "inteligente" > soaloalekeng , "no inteligente".

Sólo se ha encontrado un único ejemplo de sa- precediendo a ka- : la palabra koasoakoahiek significa "inapropiado", y deriva del verbo koahiek , "ser competente". [6] : 220 

Ak- añade un significado semántico de demostración o exhibición cuando se combina con adjetivos. Cuando va precedido de ka- , se convierte en kahk- . Li- generalmente significa "puede" o "predispuesto, dado a" alguna cualidad o acción. [6] : 221–3 

Verbos intransitivos generales

Los verbos intransitivos generales describen acciones o eventos. Se dividen en subtipos activos , resultativos y neutros. Por ejemplo, mwenge (comer) y laid (pescar) son activos; langada (colgar) y ritidi (cerrar) son resultativos (estáticos); y deidei (coser, ser cosido) y pirap (robar, ser robado) son neutros: pueden tener un significado activo o resultativo. Aunque los verbos resultativos a veces se parecen a los verbos transitivos pasivos en inglés, de hecho son una clase de verbos intransitivos en pohnpeiano, que carece por completo de una distinción comparable entre voz activa y pasiva. Por ejemplo, Ohlo pahn kilel significa tanto "Ese hombre tomará una fotografía" como "Ese hombre será fotografiado". La reduplicación es frecuentemente productiva tanto entre los intransitivos generales como entre los adjetivos. Las derivaciones a menudo incluyen la reduplicación:

  • pihs > pipihs "orinar"
  • nosotros > usuhs "retirarse" [6] > : 196–8, 207 

Muchos intransitivos se eliminan de sus formas transitivas, a veces con reduplicación:

  • apid TR > epid INTR "llevar a cuestas"
  • par TR > periper INTR "para cortar" [6] : 206 

Otros se derivan de formas transitivas a través del prefijo pV- , que transmiten un significado de acción recíproca: kakil (mirar fijamente) > pekekil (mirarse fijamente el uno al otro). Estos intransitivos recíprocos forman un subgrupo distinto. [6] : 208 

Algunas palabras intransitivas derivan de raíces transitivas mediante el sufijo -ek , aunque este es un sufijo fosilizado y ya no es productivo . Por ejemplo, dierek (encontrar) de diar (encontrar); dilipek (reparar un techo de paja) de dilip (reparar un techo de paja). A veces esto da como resultado dos derivaciones intransitivas de una sola raíz transitiva, generalmente con un matiz semántico:

  • transitivo wengid "retorcer", intransitivo wengiweng "retorcer/ser retorcido", intransitivo wengidek "ser torcido"
  • widinge transitivo "engañar", widing intransitivo "engañar/ser engañado", widingek intransitivo "ser engañoso"

El sufijo fue aparentemente mucho más productivo en etapas anteriores de la historia del idioma, incluso entre los verbos activos. [6] : 207–8 

Los intransitivos incluyen verbos que incorporan sus objetos, en contraste con los transitivos, que enuncian los objetos por separado; esto es algo similar a "hacer de niñera" en inglés. Este proceso a veces da como resultado el acortamiento de vocales dentro del sustantivo incorporado. Cualquier sufijo verbal, normalmente sufijado al verbo inicial, sigue al objeto incorporado. Sin embargo, la incorporación no es posible cuando hay un sufijo demostrativo : [6] : 212–4 

  • Yo pahn pereklos , yo mat-unroll
  • Yo pahn pereki lohs , desenrollaré esteras
  • Yo pahn pereki lohso , desenrollaré ese tapete
Adjetivos

Los adjetivos de Pohnpei son una clase de verbos intransitivos que no implican acción. Funcionan de manera casi paralela a otros verbos intransitivos:

  • E pahn [tang/lemei] – "Él correrá/será cruel"
  • E [tangtang/lemelemei] – "Él está corriendo/siendo cruel"
  • E [tenge/lamai] pwutako – "Él corrió hacia/es cruel con ese chico"

Muchos adjetivos pueden usarse como órdenes y tienen contrapartes transitivas. [6] : 198 

Los adjetivos funcionan como una subclase de los verbos intransitivos, aunque las funciones gramaticales los distinguen. Por ejemplo, el superlativo -ie se reserva para los adjetivos, como en lingan , "hermoso", y lingahnie , "el más hermoso". Del mismo modo, se reserva para los adjetivos el sufijo -ki , que indica instrumentalidad en los verbos transitivos y significa "considerar [hermoso]" cuando se añade como sufijo a un adjetivo. Los superlativos también pueden aparecer utilizando el numeral ordinal keieu "primero". Los comparativos se forman a través del orden de las palabras y el sufijo -sang : Pwihke laudsang pwihko significa "Este cerdo es más grande que ese cerdo". [6] : 195–200, 215, 224–6, 250 

Una característica que distingue a los adjetivos de los verbos no activos es la productividad del marcador estativo me (distinto del pronombre y la partícula focal me ), que generalmente no es gramaticalmente correcto con verbos intransitivos de ningún tipo: [6] : 199–200 

  • E mwahu , Él es bueno; y E me mwahu , ¡Él es bueno!
  • E mi mwo , Existe allí; pero no * E me mi mwo .

Otro aspecto que diferencia a los adjetivos de otros intransitivos es que los adjetivos preceden a los numerales, mientras que los intransitivos los siguen. Los adjetivos generalmente siguen al sustantivo principal , aunque los posesivos y los números con fracciones preceden al sustantivo: [6] : 124, 141 

  • pwutak , muchacho
    • pwutako , ese chico
    • pwutak silimeno , esos tres chicos
    • pwutak reirei silimeno , esos tres chicos altos
    • nei pwutak silimeno , mis tres hijos allí
  • orenso , esa naranja
    • pahkis ehuwen orenso , una cuarta parte de esa naranja
  • Mahio , ese árbol del pan
    • pahkis siluhwen mahio , tres cuartas partes de ese fruto del pan

Verbos transitivos

Los verbos transitivos constan de raíces simples y varios sufijos sobre los verbos intransitivos modernos. Históricamente, los verbos intransitivos probablemente se desarrollaron eliminando estos sufijos transitivos y haciendo ablación.

Algunos verbos transitivos terminan en -VC en formas intransitivas, apareciendo sin ablación o sin reduplicación ; como los intransitivos probablemente fueron producto de la omisión de la sílaba final, las terminaciones son bastante impredecibles:

  • poad > poadok , "plantar"
  • id > iding , "hacer fuego"
  • pek > pakad , "defecar"
  • dapadap > daper , "atrapar" [6] : 203 

Varios verbos transitivos terminan en -ih en raíces intransitivas, a veces también con cambios de vocales:

  • malen > mahlenih , "dibujar"
  • sel > salih , "atar"
  • erier > arih , "revolver, sondear"

Esta forma es la más productiva y se utiliza con préstamos lingüísticos . [6] : 204–5  Por ejemplo: mahlenih , que deriva del alemán mahlen , significa "pintar, dibujar". [5] : xv 

Algunos verbos transitivos que terminan en vocales finales cortas tienen contrapartes intransitivas que carecen de esas terminaciones; nuevamente, la ablaut y la reduplicación a menudo se diferencian. Algunos ejemplos incluyen:

  • langa > lang , "colgar"
  • doakoa > dok , "lanzar"
  • rese > rasaras , "afilar"

La terminación vocal corta -i aparece sólo en -ki .

Los sufijos verbales transitivos incluyen el perfectivo -ehr , -ki (que deriva verbos de sustantivos; diferente del sufijo instrumental de sustantivo -ki y del sufijo de vocal corta), sufijos de pronombres de objeto y una serie de sufijos direccionales. Estos incluyen -ehng (hacia) y -sang (lejos, sin). [6] : 106–7, 222–52, 246–9, 279 

Preposiciones y sustantivos preposicionales

El pohnpeiano tiene dos preposiciones canónicas ni y nan . [6] Nan se utiliza para expresar la contención de un objeto en el espacio 2D o 3D por otro objeto, y ni expresa la unión de un objeto a otro objeto. [12]

  • Yaya
    • Lahpo mihmi nan ihwo , 'Esa persona está en la casa'.
    • Kahto mihmi nan pingin likou , "Ese gato está en la alfombra".
  • Ni
    • Rihngo mihmi ni pehn liho , 'Ese anillo está en el dedo de la mujer'.
    • Pwahlo mihmi ni kehpo , 'La grieta está en la taza'.

Frases básicas

A continuación se presentan algunas palabras y frases básicas en pohnpeiano:

  • Kaselehlie - Hola (semiformal)
  • Kaselehlie maing - Hola señor/señora (formal)
  • Kaselehlie maing ko - Hola damas/caballeros (plural, formal)
  • Kaselel - Hola/Adiós (informal)
  • Kalahngan - gracias (formal)
  • Menlau - gracias (informal)
  • edei - mi nombre es
  • edomw - tu nombre (singular, informal)
  • Ia edomw? - ¿Cuál es tu nombre?
  • Ia iromw? - ¿Cómo estás? (singular, informal)
  • ia iromwi? - ¿Cómo estás? (singular, formal)
  • Ia iromwa? - ¿Cómo estás? (a dos personas, informal)
  • Ia iromwail? - ¿Cómo estás? (a tres o más personas, informal)
  • ¿ De dónde vienes? (singular, informal)

Referencias

  1. ^ Pohnpeian en Ethnologue (18.ª ed., 2015) (se requiere suscripción)
  2. ^ abcde Dalby 2004.
  3. ^ ab Pohnpeian-Inglés, M.
  4. ^ Lewis, M. Paul, ed. (2009). "Pohnpeian". Ethnologue: Languages ​​of the World (16.ª ed.). Dallas : SIL International online . Consultado el 15 de diciembre de 2012 .
  5. ^ abcdefg Rehg y Sohl 1979.
  6. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar como en au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh Rehg & Sohl 1981.
  7. ^ ab Pohnpeian-Inglés, K.
  8. ^ Pohnpeian-Inglés, I.
  9. ^ Pohnpeian-Inglés, PW.
  10. ^ Rehg 2004, pág. 505.
  11. ^ Bender 2003, págs. 4-5.
  12. ^ Renta 2017.
  • Rehg, Kenneth L.; Sohl, Damian G. (1979). Diccionario Ponapean-Inglés. Textos en idioma PALI: Micronesia. University of Hawaii Press. ISBN 978-0824805623. Recuperado el 8 de enero de 2012 .
  • Rehg, Kenneth L.; Sohl, Damián G. (1981). Gramática de referencia ponapiana. Textos en lengua PALI: Micronesia. Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 978-0824807184. Recuperado el 8 de enero de 2012 .
  • Bender, Byron W. (2003). "Reconstrucciones proto-micronesias: 1". Lingüística oceánica . 42 (1): 1–100. doi : 10.2307/3623449 . JSTOR  3623449 .
  • Rehg, Kenneth L. (2004). "Lingüistas, alfabetización y la ley de las consecuencias no deseadas". Oceanic Linguistics . 43 (2): 498–518. doi : 10.1353/ol.2005.0011 .
  • Dalby, Andrew (2004). Diccionario de idiomas, la referencia definitiva a más de 400 idiomas. Bloomsbury Pub Ltd. ISBN 978-0231115698. Recuperado el 9 de enero de 2012 .
  • Rentz, Bradley (2017). "Relaciones topológicas de Pohnpeia". Linguistics Vanguard . 3 . doi :10.1515/lingvan-2016-0092. hdl : 10125/63283 .
  • "Pohnpeian-English". www2.hawaii.edu . Consultado el 20 de noviembre de 2023 .
  • Diccionario de Pohnpeian (1950) en Kaipuleohone
  • Lecciones de Ponapean (1967) y grabaciones de audio que las acompañan
  • Kitail Lokaiahn Pohnpei: Lecciones introductorias de Ponapean (1969)
  • Lista de palabras del inglés de Pohnpeian, aproximadamente 8888 palabras
  • Materiales escritos y de audio para Pohnpeian en Kaipuleohone , algunos materiales están archivados en Ponapean
  • Diccionario en línea Pohnpeian-Inglés
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lengua_pohnpeiana&oldid=1222790963"