Nirukta

Estudio sobre los Vedas hindúes
Las primeras páginas del texto Nirukta Vedanga de Yaska (sánscrito, escritura devanagari )

Nirukta ( sánscrito : निरुक्त , IPA: [n̪iɾuktɐ] , "explicado, interpretado") es uno de los seis Vedangas antiguos , o ciencias auxiliares relacionadas con los Vedas , las escrituras del hinduismo . [1] [2] [3] Nirukta cubre la etimología y es el estudio relacionado con la interpretación correcta de las palabras sánscritas en los Vedas. [3]

Nirukta es la creación sistemática de un glosario que analiza cómo entender palabras arcaicas y poco comunes. [1] El campo creció probablemente porque casi una cuarta parte de las palabras en los textos védicos compuestos en el segundo milenio a. C. aparecen solo una vez. [2] [4] [5]

Fecha

El estudio de Nirukta se remonta a los últimos siglos de la capa Brahmanas del segundo milenio a. C. de los textos védicos. [3] El erudito más célebre de este campo es Yāska , que escribió el Nighaṇṭu (libro de glosario), el primer libro sobre este campo. [6] Su texto también se conoce simplemente como Nirukta . [2] [6] El estudio de Nirukta ha estado estrechamente relacionado con la ciencia védica auxiliar de Vyakarana , pero tienen un enfoque diferente. Vyakarana se ocupa del análisis lingüístico para establecer la forma exacta de las palabras para expresar ideas correctamente, mientras que Nirukta se centra en el análisis lingüístico para ayudar a establecer el significado adecuado de las palabras, dado el contexto en el que se utilizan. [3] Yaska afirma que el prerrequisito para el estudio de Nirukta es el estudio de Vyakarana . [3] [7]

Los textos del campo de estudio Nirukta también se denominan Nirvacana shastra . [8] Una edición crítica del Nighantu y el Nirukta fue publicada por Lakshman Sarup en la década de 1920. La edición crítica de Lakshman Sarup la sitúa entre 700 y 500 a. C., es decir, antes de Gautama Buda . [9]

Etimología

Nirukta (sánscrito), afirma Monier-Williams, significa "pronunciado, pronunciado, explicado, expresado, definido, en voz alta". [1] También se refiere a la interpretación etimológica de una palabra, o al nombre de tales obras. [1]

El sustantivo sánscrito relacionado niruktiḥ significa "derivación poética" o "explicación de una palabra". [1]

Discusión

El campo de Nirukta se ocupa de determinar el significado de las palabras, en particular de las palabras arcaicas que ya no se usan, las que fueron creadas hace mucho tiempo e incluso entonces rara vez se usaban. [2] La literatura védica del segundo milenio a. C. tiene una gran colección de tales palabras, y casi el 25% de las mismas se usan solo una vez. [ 2] En el primer milenio a. C., interpretar y comprender lo que significaban los Vedas se había convertido en un desafío, y Nirukta intentó proponer sistemáticamente teorías sobre cómo se forman las palabras y luego determinar su significado para comprender los Vedas. [2] [10]

Yaska, el sabio que probablemente vivió alrededor del siglo VII-V a. C., abordó este problema a través de un análisis semántico de las palabras, descomponiéndolas en sus componentes y luego combinándolas en el contexto en el que se usaban para proponer lo que las palabras arcaicas podrían haber significado. [11]

No memorices, busca el significado
Lo que ha sido tomado [de la boca del maestro] pero no comprendido,
se pronuncia por mera recitación [de memoria],
nunca se enciende, como leña seca sin fuego.
Muchos, [aunque] viendo, no ven la Palabra,
muchos, [aunque] oyendo, no La oyen,
y muchos, Ella extiende [Su] cuerpo, como una esposa que desea a su esposo.
El significado de la Palabra, es su fruto y su flor.

— Yaska, Nirukta 1.18-1.20 [12] [13]

Una premisa central de Yaska era que el hombre crea más palabras nuevas para conceptualizar y describir la acción, es decir, los sustantivos a menudo tienen raíces verbales. [11] Sin embargo, añadió Yaska, no todas las palabras tienen raíces verbales. Afirmó que tanto el significado como la etimología de las palabras dependen siempre del contexto. [6] Las palabras se crean en torno al objeto-agente, según Yaska, para expresar la realidad externa o interna percibida por el hombre, y son una de las seis modificaciones de Kriya (acción) y Bhava (ser dinámico), a saber, nacer, existir, cambiar, aumentar, disminuir y perecer. [14] [15]

Según los estudiosos Nirukta de las tradiciones hindúes, una oración es una colección de palabras y una palabra es una colección de fonemas. [16] El significado de los pasajes védicos debe entenderse a través del contexto, el propósito enunciado, el tema en discusión, lo que se afirma, cómo, dónde y cuándo. [16]

Textos

El único shastra básico de Nirvacana (texto relacionado con Nirukta) que ha sobrevivido desde la antigüedad hasta la era moderna es el de Yaska, y simplemente se llama Nirukta . [8] También han sobrevivido tres bhasya (comentarios) sobre el Nirukta de Yaska . [8] Además, una obra relacionada que existe y es más antigua que el Nirukta del siglo V a. C. de Yaska, es el Nighantu , que es un tratado lexicográfico. [8] El Nighantu es un glosario o compilación de palabras de los Vedas, y es un texto de ejemplo de Abhidhanashastra (literalmente, ciencia de las palabras). [17] Sin embargo, Nighantu no es un diccionario, un género de textos que se desarrolló en siglos posteriores y que se llamó Kosha en sánscrito. [17] El Nirukta de Yaska se refiere extensamente al Nighantu . [8] [17]

Los tres comentarios sobre el texto Nirukta de Yaska son de eruditos hindúes llamados Durgasinha (también conocido como Durga) que probablemente vivió antes del siglo VI d.C., [18] Skanda-Mahesvara, que pueden ser dos eruditos que probablemente vivieron antes del siglo V d.C., [19] y Nilakantha, que probablemente sea del siglo XIV. [20]

Uso

Antiguo

Yaska, en su famoso texto titulado Nirukta , afirma que el Rigveda en la tradición antigua se puede interpretar de tres maneras: desde la perspectiva de los ritos religiosos ( adhiyajna ), desde la perspectiva de las deidades ( adhidevata ) y desde la perspectiva del alma ( adhyatman ). [16] La cuarta forma de interpretar el Rigveda también surgió en la antigüedad, en la que los dioses mencionados eran vistos como simbolismos de individuos o narrativas legendarias. [16] Se aceptaba generalmente que los poetas creativos a menudo incorporaban y expresaban dobles significados, elipsis e ideas novedosas para inspirar al lector. [16] Nirukta permite identificar significados alternativos incorporados que los poetas y escritores pueden haber incluido en textos antiguos. [10]

Medieval

En los comentarios de Bhaskararaya aparecen muchos ejemplos del uso retórico de nirukta . He aquí un ejemplo del verso inicial de su comentario sobre el Ganesha Sahasranama . [21]

El verso de apertura incluye Gaṇanātha como nombre de Ganesha . El significado simple de este nombre, que habría parecido obvio para sus lectores, sería "Protector de los Ganas", analizando el nombre de manera directa como gaṇa (grupo) + nātha (protector). Pero Bhaskararaya demuestra su habilidad en nirukta al analizarlo de una manera inesperada como el compuesto Bahuvrīhi gaṇana + atha que significa "aquel cuya enumeración ( gaṇanaṁ ) de cualidades produce auspiciosidad. La palabra atha está asociada con auspiciosidad ( maṅgalam )". [22] Este floreo retórico en la apertura del sahasranama demuestra las habilidades de Bhaskaraya en nirukta al comienzo mismo de su comentario sobre mil nombres de ese tipo, incluido un giro inteligente apropiado para el contexto de un sahasranama.

Véase también

Referencias

  1. ^ abcde Monier Monier-Williams (1923). Diccionario sánscrito-inglés. Oxford University Press. pág. vi, 494.
  2. ^ abcdef James Lochtefeld (2002), "Nirukta" en La enciclopedia ilustrada del hinduismo, vol. 2: N–Z, Rosen Publishing, ISBN 0-8239-2287-1 , página 476 
  3. ^ abcde Harold G. Coward 1990, pág. 105.
  4. ^ VS Apte, A Practical Sanskrit Dictionary , pág. 556. Apte da un nirukta sūtra para la palabra nirukta en sí usando una definición tradicional como नाम च धातुजमाह निरुत्कं o "Los orígenes del nombre y la raíz son nirukta ".
  5. ^ Monier-Williams. Un diccionario sánscrito-inglés . pág. 553.
    Macdonell, Arthur Anthony. Un diccionario sánscrito práctico . pág. 142.
  6. ^ abc Harold G. Coward 1990, pág. 107.
  7. ^ Maurice Winternitz 1963, pág. 460.
  8. ^ abcde Eivind Kahrs 1998, pág. 13.
  9. ^ "El Nighantu y el Nirukta, el tratado indio más antiguo sobre etimología, filología y semántica [sic]. Editado críticamente a partir de manuscritos originales y traducido por primera vez al inglés, con introducción, notas exegéticas y críticas, tres índices y ocho apéndices". Delhi Motilal Banarsidass. 1967.
  10. ^ desde Harold G. Coward 1990, págs. 105-110.
  11. ^ por Harold G. Coward 1990, pág. 4.
  12. ^ Eivind Kahrs 1998, págs. 46–47.
  13. ^ Ram Gopal (1983). Historia y principios de la interpretación védica. Concepto. Págs. 27-28.
  14. ^ Tibor Kiss 2015, págs. 87–90.
  15. ^ Annette Wilke y Oliver Moebus 2011, págs. 416–419.
  16. ^ abcde Harold G. Coward 1990, pág. 106.
  17. ^ a b C Claus Vogel (1979). Jan Gonda (ed.). Lexicografía india. Editorial Otto Harrassowitz. págs. 303–306 con notas a pie de página. ISBN 978-3-447-02010-7.
  18. ^ Eivind Kahrs 1998, pág. 14.
  19. ^ Eivind Kahrs 1998, págs. 14-20.
  20. ^ Eivind Kahrs 1998, pág. 22.
  21. ^ Gaṇeśasahasranāmastotram: mūla evaṁ srībhāskararāyakṛta 'khadyota' vārtika sahita . ( Prācya Prakāśana: Vārāṇasī , 1991). Incluye el texto fuente completo y el comentario de Bhāskararāya en sánscrito.
  22. ^ गणनं गुणसंख्यानामथशब्दात्तु मङ्गलम् । कृते तयोर्बहुव्रीहौ गणनाथ इति स्मृतः ॥ ५ ॥

Bibliografía

  • Harold G. Coward (1990). La filosofía de los gramáticos, en Encyclopedia of Indian Philosophies Volumen 5 (Editor: Karl Potter). Princeton University Press. ISBN 978-81-208-0426-5.
  • Eivind Kahrs (1998). Análisis semántico indio: la tradición nirvacana. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-63188-4.
  • Tibor Kiss (2015). Sintaxis: teoría y análisis. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-037740-8.
  • Friedrich Max Müller y Arthur Anthony Macdonell (1886). Gramática sánscrita para principiantes (2.ª ed.). Longmans, Green. pág. 178.
  • Weber, Alberto (1863). Estudios indios . vol. 8. Leipzig.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Annette Wilke; Oliver Moebus (2011). Sonido y comunicación: una historia cultural estética del hinduismo sánscrito. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-018159-3.
  • Maurice Winternitz (1963). Historia de la literatura india. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-0056-4.
  • Lakshman Sarup, The Nighantu and The Nirukta (Londres, H. Milford 1920–29), Repr. Motilal Banarsidass 2002, ISBN 81-208-1381-2 . 
  • Rudolph Roth, Introducción al Nirukta y la literatura relacionada con él , (tr. D. Mackichan), Universidad de Bombay, 1919.
  • Medios relacionados con Nirukta en Wikimedia Commons
  • "Nirukta" en la Encyclopædia Britannica
  • Sememas de Niruktam
  • El Nighantu y el Nirukta, edición crítica bilingüe sánscrito-inglés de 1967, de Lakshman Sarup, en Internet Archive
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nirukta&oldid=1243513672"