Malaipaṭukaṭām ( Tamil : மலைபடுகடாம் ) es un antiguo poema tamil en laantología Pattuppāṭṭu de la literatura Sangam . [1] Escrito por Perunkunrur Perunkausikanar , quien es considerado un brahmán debido a su nombre Kausikanar que denota al Rishi védico Kaushika , [2] consta de 583 líneas según Kamil Zvelebil [nota 1] líneas que describen las escenas de la naturaleza, la gente y la cultura del campo de montaña bajo el rey Nannan . [3] [4] El poema está fechado aproximadamente en 210 d. C. por Kamil Zvelebil, un erudito en literatura tamil. [7] El extenso poema menciona principalmente al dios hindú Maha Vishnu . [8] Maha Vishnu fue considerado como la "Deidad Suprema" en el poema y adorado por muchos santos y reyes. [9] También se menciona a la diosa de la riqueza, Lakshmi, en las líneas 463-464 y a la "diosa que se sienta entronizada en el pecho de Maha Vishnu ". [10] [11] También hay menciones en las que el rey tiene un aspecto similar al dios Murugan , el dios de la guerra (línea 651). [5]
El título del poema Malaipatukatam , también escrito Malaipadukadam , [4] se encuentra en las líneas 347-348 del poema en el contexto de "elefantes rugientes en celo". [4] El título ha sido interpretado de dos maneras. Algunos eruditos lo traducen como "la secreción que rezuma de las montañas", mientras que otros como "el sonido del katam que surge en las montañas". Cualquiera de las dos se interpreta metonímicamente como "el eco de las montañas". [1] [3] El poema también se conoce como Kūttarāṟṟupaṭai (Kuttararruppatai), literalmente "Guía de los trovadores danzantes", un título que sugiere que es un poema de género arruppatai . [1]
El Malaipatukatam es conocido por sus símiles, algunos de los cuales también se encuentran en otros poemas de Sangam. [1] Pinta una imagen vívida de la región montañosa (cerca de Chengam , entonces llamada Chenkama), la gente, las compañías de actores y sus instrumentos musicales. [4] El poema describe la belleza de las cantantes y bailarinas. Otras líneas presentan el valor de las virtudes del rey Nannan. [4] Se describe su ciudad capital, junto con una larga descripción tipo catálogo de las aves, animales, árboles, flores y frutas que se encuentran en el reino montañoso. [4]
La guía describe algunos de los peligros naturales a los que se enfrentan las compañías cuando viajan de un lugar de actuación a otro, y la generosa hospitalidad que recibirán de los aldeanos a lo largo del camino. [4] Menciona porciones de alcohol hecho de arroz añejado en bambúes, una comida de arroz, suero de leche, frijoles avarai y salsa de tamarindo. [12] Unas pocas líneas en el Malaipatukatam mencionan a los pastores, los pescadores y los agricultores a lo largo del río Cheyyar (Seyaru). [4] Las mujeres de estas regiones, afirma el poema, cantan canciones mientras machacan y descascaran los granos. [13]